Regulátor tlaku plynu - typ 132 Gas Pressure Regulator - Type 132

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Regulátor tlaku plynu - typ 132 Gas Pressure Regulator - Type 132"

Transkript

1 REGULÁTORY A ARMATURY Regulátor tlaku plynu - typ 132 Gas Pressure Regulator - Type 132 GmbH Akaziengasse 36, P.O.B. 63, 1234 Wien, Österreich Tel.: +43 / 1 / brunnbauer@brunnbauer.at Fax.: +43 / 1 / Internet:

2 Použití Regulátor tlaku plynu typ 132 má za úkol udržovat stálý výstupní tlak, nezávisle na vlivu rušivých veličin, jako jsou vstupní tlak a/nebo změny průtoku. Lze používat pro všechny plyny dle DVGW pracovní tabulky G260 a pro všechny neagresivní plyny (pro agresivní plyny, zejména plyny ze skládek nebo čističek, lze dodat příslušné zvláštní provedení). Vlastnosti přípojky dle požadavků zákazníka (i příruby ANSI a zvláštní příruby) velký rozsah vstupního tlaku na požádání zákazníka s vestavěním tlumením hlučnosti (tlumení ca dba) i jako diferenční regulátor a regulátor nulového tlaku vestavnou délku lze na požádání zákazníka přizpůsobit místním podmínkám velká přesnost regulace, krátká doba odezvy jednoduše udržovatelný, protože údržbu lze provést na místě bez demontáže přístroje jednoduchá skladba málo dílů podléhajících zvýšenému opotřebení zvláštní provedení pro provozní teplotu do 250 C kombinace ventilů s vyrovnaným tlakem krátká dráha výběhu i jako kombinace s SAV typ 53N/H potřebuje jen velmi malý diferenční tlak (Pe - Pa) není nutné žádné speciální nářadí Typová zkouška EU 97/23/ES Jmenovitá Tlakový světlost stupeň Ident. č. výrobku DN 50 PN 25 CE-0085BM0505 DN 80 PN 25 CE-0085BM0505 DN 100 PN 16 CE-0085BM0505 DN 150 PN 16 CE-0085BM0505 DN 200 PN 16 CE-0085BM0505 DN 250 PN 16 CE-0085BM0505 DN 300 PN 10 CE-0085BM0505 DN 350 PN 10 CE-0085BM0505 DN 400 PN 10 CE-0085BM0505 DN 500 PN 10 CE-0085BM0505 Směrnice o tlak. přístrojích 97/23/ES; zkouška dle DIN EN 334 "Regulátory tlaku plynu pro vstupní tlak do 100 bar" (německé znění z roku 1999). Scope of Application Scope of type 132 gas pressure regulator is to maintain the output pressure at a constant level regardless of interferences such as changing input pressure and/or flow rate. It can be used for all gases according to DVGW worksheet G260 and all nonaggressive gases (Special design is available for aggressive gases, particularly gases from dumps or sewage processing plants). Characteristics Connections according to customer require-ments (including ANSI and special flanges) Large inlet pressure range Optional with integrated soundproofing (attenuation approx db) Also available as differential and zero pressure regulator Overall length adaptable according to local requirements High regulating accuracy, short actuating time Easy maintenance; on-site-maintenance possible without removing unit Single ply design => few parts subject to wear Special version with operating temp. up to 250 C Pressure compensated valve combination Short outlet path required Also as combination with safety shut-off valve type 53N/H Extremely low required minimum pressure difference (Pe-Pa) No special tools required DIN-DVGW Registration Numbers Nominal width Pressure stage Registration No. DN 50 PN c713 DN 80 PN c713 DN 100 PN c713 DN 150 PN c713 DN 200 PN c713 DN 250 PN c713 DN 300 PN c713 DN 350 PN c713 DN 400 PN c713 DN 500 PN c713 Approved according to DIN 3380 "Gas Pressure Regulation Equipment for Input Pressures up to 100 Bar". Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice Vydání / edition /1.16

3 Technické údaje Technical Data Vstupní tlak bis 25 bar Input pressure up to 25 bar Výstupní tlak bis 16 bar Output pressure up to 16 bar min. diferenční tlak 100 mbar 20 mbar* 1 / 3 mbar*² Jmenovitá světlost DN 50; DN 65; DN 80; DN100; DN125; DN150; DN200; DN250; DN300; DN350; DN400; DN500 Druh připojení příruby DIN; příruby ANSI; speciální příruby Průměr ventilu 50 mm do 500 mm Provozní teplota -15 C do +60 C*³ Médium vhodný pro všechny plyny dle DVGW pracovní tabulky G260 a pro všechny neagresivní plyny Materiály Těleso St 37.0 / St 35.8 Pouzdro membrány GGG 40 / St 37-2 Ovládací regulátor Al Ovládací redukce tlaku Al Vnitřní díly Al, VA, Ms, ocel Membrány, O-kroužky Perbunan, Viton Kuželový ventil Perbunan, Viton * 1 : se zvětšením pouzdrem membrány *² : provedení ovládané cizím tlakem *³ : zvláštní provedení do 250 C Rozsah seřízení Rozsah žádané Číslo výkresu RG SG hodnoty [bar] Ovládací regulátor DN 0,01-0,12 4-St-12/DN/4 10/5 20/10 0,12-0,30 4-St-12/DN/ ,30-0,60 4-St-12/DN/6 2,5 5 0,60-0,75 4-St-12/DN/7 2,5 5 0,75-1,00 4-St-12/DN/8 1 2,5 Ovládací regulátor DH 0,05-0,30 4-St-12/DH/ ,30-1,00 4-St-12/DH/ ,00-1,90 4-St-12/DH/ ,90-2,90 4-St-12/DH/7 2,5 5 2,90-4,30 4-St-12/DH/8 2,5 5 4,30-7,50 4-St-12/DH/9 2,5 5 Jiné seřizovací tlaky na vyžádání! Min. press. Difference 100 mbar 20 mbar* 1 / 3 mbar*² Nominal widths DN 50; DN 65; DN 80; DN100; DN125; DN150; DN200; DN250; DN300; DN350; DN400; DN500 Type of connection DIN flanges; ANSI flanges; Special flanges Valve diameter 50 mm to 500 mm Operating temperature -15 C to +60 C*³ Medium suitable for all gases according to DVGW worksheet G260 and all non-aggressive gases Materials Body St 37.0 / St 35.8 Diaphragm housing GGG 40 / St 37-2 Control regulator Al Control press. Reducer Al Inner parts Al, VA, Ms, Steel Diaphragms, O-rings Perbunan, Viton Cone valve Perbunan, Viton * 1 : With larger diaphragm housing *² : Version controlled by external pressure *³ : Special version up to 250 C Adjustment Ranges Guide range Drawing RG SG [bar] number Control Regulator DN 0,01-0,12 4-St-12/DN/4 10/5 20/10 0,12-0,30 4-St-12/DN/ ,30-0,60 4-St-12/DN/6 2,5 5 0,60-0,75 4-St-12/DN/7 2,5 5 0,75-1,00 4-St-12/DN/8 1 2,5 Control Regulator DH 0,05-0,30 4-St-12/DH/ ,30-1,00 4-St-12/DH/ ,00-1,90 4-St-12/DH/ ,90-2,90 4-St-12/DH/7 2,5 5 2,90-4,30 4-St-12/DH/8 2,5 5 4,30-7,50 4-St-12/DH/9 2,5 5 Other adjustment pressures available on request. Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice Vydání / edition /2.16

4 Einbaumaße / Installation Dimensions / Ventilace do volného prostoru / G1/4 měřicí impuls z uklidněné zóny Výstup Outlet Vstup Inlet Ø ventilu Valve-Ø L A B C D Hmotnost Weight * 1 * 1 * 2 p 1.5 bar p 100mbar p 100mbar DN Out DN In [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] Jiné vestavné rozměry a velikosti ventilu na požádání! / Other dimensions and valve sizes available on request! * 1 : přístroje lze dodat s každou přírubou dle přání zákazníka / Units available with all flanges according to customer requirements * 2 : přístroje lze dodat s jinou vestavnou délkou / Units available with other overall lengths Připojení potrubí Line Connections Ventilace G1/4 pro spojení trubek bez pájení Měřicí impuls G1/4 s řezacím kroužkem dle DIN 2353 Hrdla* 3 G1/4 pro Ø trubky 12 x 1,5 mm * 3 Na speciální požadavek zákazníka lze na seřizovací zařízení navařit dvě dodatečná hrdla G1/4 nebo G1/2. Standardní provedení Směr proudění doleva - doprava Ventilace po směru proudění doprava Měřicí impuls po směru proudění doprava Na speciální požadavek zákazníka lze změnit směr proudění a/nebo připojení potrubí. Ventilation G1/4 for unsoldered, threaded pipe Measuring pulse G1/4 fitting with cutting ring accord. DIN 2353 Fitting * 3 G1/4 for pipe -Ø 12 x 1,5 mm * 3 on request can be welded additional fitting on the control device. Standard Version flow direction left-right Ventilation in flow direction right Measuring pulse in flow direction right The flow direction and/or line connections can be changed on customer request. Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice Vydání / edition /3.16

5 Vestavba Installation Regulátor tlaku plynu typ 132 lze namontovat ve směru proudění vodorovně nebo svisle. V případě svislé montáže se ovládací regulátor namontuje ve svislé poloze vedle seřizovacího zařízení. Díky zvláštního konstrukčního provedení lze měřicí impuls namontovat již ve vzdálenosti 2-3 x DN výstup (5x DN výstup = lepší regulační skupina než uvedeno) za regulátorem tlaku plynu. Type 132 gas pressure regulator can be installed vertically or horizontally in flow direction. When installed vertically it is necessary to mount the control regulator vertical beneath the control gear. Due to the specific design the test pulse can be installed behind the gas pressure regulator at an distance of 2-3 x DN outlet (5 x DN outlet = better regulation group than specified). Konstrukce a funkce regulátoru tlaku plynu typ 132 Design and Function of Type 132 Gas Pressure Regulator Ventilace do atmosféry Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice Vydání / edition /4.16

6 Konstrukce Regulátor tlaku plynu typ 132 se skládá ze tří konstrukčních skupin: ovládacího regulátoru (I), redukce tlaku (II) a seřizovacího zařízení (III). Ovládací regulátor se dodává ve verzích DN a DH; první verze se standardně používá pro rozsah provozního tlaku do 50 mbar, druhá pro rozsah nad 50 mbar. Redukce tlaku SR se používá standardně při diferenčním tlaku p > 1,5 bar. Design The type 132 gas pressure regulator is composed of three assemblies: control regulator (I), pressure reducer (II) and control gear (III). The control regulator is available in DN and DH versions; DN is used on a standard basis for pressure range up to 50 mbar, DH for operating pressures greater than 50 mbar. The SR pressure reducer is used at a differential pressure of p > 1.5 bar. Funkce Vstupní tlak (p e ) proudí před kuželový ventil 5 a vyrovnávací membránu 3. Kuželový ventil zůstává uzavřený - i v případě rozdílného vstupního tlaku. Přes potrubí ovládacího tlaku 15 se vstupní tlak dostává do redukce tlaku 12 (s vestavěným jemným filtrem), která omezuje ovládací tlak (používá se jen při p > 1,5 bar). Ovládací tlak se nastaví na výhodnou regulační odezvu a může činit 0,2 až 1,0 bar nad výstupním tlakem (p a ). Ke kontrole slouží manometr 11. Zredukovaný tlak se dostane do ovládacího regulátoru 9. Napnutím pružiny 13 s křížovou rukojetí 10 - otáčení doprava zvyšuje tlak - se otevře ovládací ventil 7. Ovládací tlak se dostane přes potrubí seřizovacího tlaku 6 do prostoru membrány a zatěžuje pracovní membránu 1. Pracovní membrána 1 se zvedá a otevře kuželový ventil 5. Vytvářející se výstupní tlak (p a ) se dostává přes impulsní potrubí 8 pod membránu ovládacího regulátoru 14 a zvedá ji, jestliže je dosažena nastavená hodnota pružiny. Tím se uzavírá ovládací ventil 7. Přes ovládací trysku 2 a výstupní potrubí 4 se ovládací tlak vyrovná s výstupním tlakem a kuželový ventil se opět zavře. Regulátor tlaku plynu se nachází nyní v regulační poloze. Uvedení do provozu Po řádné vestavbě regulátoru a připojení impulsních potrubí lze postupovat k uvedení do provozu takto: - uvolněte pružinu požadované hodnoty u ovládacího regulátoru (a příp. u redukce tlaku SR) - pomalu otevřte vstupní uzavírací orgán; výstupní tlak nesmí stoupat - příp. seřiďte ovládací tlak u redukce tlaku SR (ca. 0,2 bar až 1,0 bar nad požadovanou hodnotu výstupního tlaku) - pomalu napněte pružinu požadované hodnoty u ovládacího regulátoru, dokud nebude dosažen požadovaný výstupní tlak - pomalu otevřte výstupní uzavírací orgán a nastavte přesný výstupní tlak Regulátor tlaku plynu je připraven k provozu. Function Inlet pressure (p e ) flows between cone valve 5 and compensation diaphragm 3. The cone valve remains closed - even when the inlet pressure varies. Inlet pressure even reaches through control pressure line 15 pressure reducer 12 (with integrated microfilter), which limits the control pressure (application only for p > 1.5 bar). It will be adjusted to the most favourable control characteristic between 0.2 and 1.0 bar above the outlet pressure (p a ). Pressure gauge 11 serves for checking. The reduced pressure reaches control regulator 9. Control valve 7 is opened by tensioning spring 13 with the cross handle 10 - turning to the right increases outlet pressure. The control pressure reaches through control pressure line 6 into the diaphragm chamber where it acts on the operating diaphragm 1. The operating diaphragm lifts opening cone valve 5. The resulting outlet pressure (p a ) reaches through pulse line 8 below control regulator diaphragm 14 lifting it when the set spring value is reached. This closes control valve 7. The control pressure is equalized to the output pressure via control nozzle 2 and exhaust line 4 and the cone valve 5 closes. The gas pressure regulator is in regulating position. Starting apparatus After properly installing the regulator and connecting the pulse lines proceed as follows for start up: Release tension of adjustment spring in control regulator (and if necessary in control regulator pressure reducer). Slowly open inlet shut off valve; the outlet pressure should not increase. If necessary adjust control pressure on pressure reducer (approx. 0.2 bar to 1.0 bar above setting for outlet pressure). Slowly tension adjustment spring of control regulator until desired outlet pressure is reached. Slowly open outlet shut off valve and adjust to exact outlet pressure. The gas pressure regulator is ready for operation. Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice Vydání / edition /5.16

7 Dimenzování přístroje Součinitel průtoku ventilu K G je hodnota, jež u regulátoru tlaku plynu uvádí průtok q při zcela otevřeném regulačním orgánu, při p e = 2,013 bar abs. a p a = 1,013 bar abs. Měří se za normálních podmínek na zkušební stolici a vzduchem jako průtokové médium. Součinitel průtoku ventilu K G pro regulátor tlaku plynu typ 132 (vztaženo na zemní plyn H) Unit Layout The valve flow coefficient K G is the value of the flow rate q through gas pressure regulating equip-ment with control gear completely opened while p e = bar abs. and p a = bar abs.; measured under standard conditions on a test bench with air as flow medium. Valve flow coefficient K G for gas pressure regulator type 132 (converted to natural gas H) Ø ventilu [mm] D min = Hodnota K G [Nm³/h] qn 1,3 (273 + T ) p v max Ø ventilu [mm] Hodnota K G [Nm³/h] Hodnoty pro větší Ø ventilu na vyžádání. Následující vzorce umožňují výpočet požadované hodnoty K G (pro T<60 C): Hodnota K G při podkritickém poměru tlaků pa qn 053, : KG = [Nm³/h] pe pa( pe pa) (q n v [Nm³/h]; p e a p a v [bar abs.]) Hodnota K G při nadkritickém poměru tlaků pa qn 2 < 053, : KG = [Nm³/h] pe pe Při použití jiného plynu je třeba q n přepočítat tímto opravným činitelem f: Médium f Médium f Čpavek 1,00 Metan 1,04 Butan 0,53 Svítiplyn 1,18 C0 2 0,62 Kyslík 0,72 Zemní plyn L 0,97 Dusík 0,78 Vzduch 0,77 Vodík 3,02 Hodnoty pro jiná média na vyžádání. qnmedium Přepočítací vzorec: qn = [Nm³/h] f Výpočet jmenovité světlosti připojení : [mm] q n : [Nm³/h]; p : [bar abs.]: v max : [m/s]; T : [ C] v max = max. přípustná rychlost proudění Pro každé médium a každý přístroj vypočítáme počítačovým programem optimální Ø ventilu a optimální jmenovitou světlost připojení. Valve-Ø [mm] K G - value [Nm³/h] Valve-Ø [mm] K G - value [Nm³/h] Values for larger valve diameters available on request. The following equations enable to calculate the required K G value (for T<60 C): K G - value at subcritical pressure ratio pa qn 053, : KG = [Nm³/h] pe pa( pe pa) (q n in [Nm³/h]; p e and p a in [bar abs.]) K G - value at supercritical pressure ratio pa qn 2 < 053, : KG = [Nm³/h] pe pe When other gases are used it is necessary to convert q n with the following corrective factors f: Medium f Medium f Ammonia 1,00 Methane 1,04 Butane 0,53 Town gas 1,18 C0 2 0,62 Oxygen 0,72 Nat. gas L 0,97 Nitrogen 0,78 Air 0,77 Hydrogen 3,02 Values for other mediums available on request. qnmedium Conversion equation: qn = [Nm³/h] f Calculation of nominal connection width: qn 13, ( 273+ T) D [mm] min = p v max q n : [Nm³/h]; p : [bar abs.]: v max : [m/s]; T : [ C] v max = max. permissible flow velocity Optimum valve diameter and nominal connection width can be calculated for each medium and unit with a computer program in our office. Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice Vydání / edition /6.16

8 Ovládání cizím tlakem External Pressure Control [Cizí tlak G1/4 Ventilace do atmosféry G1/4 Měřicí impuls z uklidněné zóny] Regulátory tlaku plynu ovládané cizím tlakem se používají hlavně tam, kde tlakový spád mezi p e a p a nestačí, aby ovládal regulační přístroj (dostatečně rychle). Jako médium cizího tlaku se používá především vzduch. U přístrojů ovládaných cizím tlakem se musí zohlednit, že je stálá spotřeba malého množství média cizího tlaku (dle ovládacího tlaku 5-30 l/min). Funkční princip odpovídá postupu popsanému na straně 5: Funkce. Při regulaci nebezpečného média se ventilace vyvede do atmosféry. Gas pressure regulators with external pressure control are used primarily when the pressure difference between p e and p a is not sufficient to control the regulator (fast enough). Regularly compressed air is used as external medium. Using external pressure controlled units it must be considered that a small quantity of the external pressure medium is consumed continuously (5-30 l/min depending on control pressure). Control function corresponds to the function described on page 5. When used with aggressive mediums ventilate piping to free atmosphere is to install. Primární tlumení hlučnosti Primary Soundproofing Hlučnost při rozpínání lze snižovat ca. o dba pomocí primárního tlumení hlučnosti. Vestavbou lze provést kdykoliv dodatečně. Přitom je nutno dbát na to, aby se tlumení hlučnosti 2 s držákem 3 umístilo uprostřed nad ventil 1. Šrouby 4 mají při montáži s pryžovým těsněním vyčnívat ca. 2-3 mm nad okraj příruby tělesa, aby vzniklo dostatečné stlačení. Expanding noises can be reduced approximate db with primary soundproofing. Additional installation is possible at any time. In such cases it is necassary that noise damping element 2 is held centered above valve 1 with holder 3. Screw 4 should extend approx. 2-3 mm above the edge of the body flange when installed with the rubber seal to ensure that sufficient pressure is present. Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice Vydání / edition /7.16

9 Pouzdro membrány nahoře Diaphragm Housing On Top [G1/4 Ventilace do atmosféry G1/4 Měřicí impuls z uklidněné zóny] Přístroje s membránovým pouzdrem nahoře se používají především v těchto dvou případech: a) když je třeba počítat se vznikem velkého množství kondenzátu, který by se pak shromažďoval na membráně (například u velmi vlhkého plynu), zde se instaluje dodatečný vypouštěcí kohout na kondenzát 1; b) když potřebujeme velmi krátkou celkovou délku s výstupem dolu (např. ve skříňovém zařízení). Funkční princip odpovídá postupu popsanému na straně 5: Funkce. Rozměry x a y sdělíme na vyžádání. Units with diaphragm housings on top are preferred in two cases: a) When large quantities of condensate are expected, which would assemble on the diaphragms (for example with extremely moist gases). In such cases an additional condensate drain cock 1 can be installed. b) When an extremely short overall length with outlet downward is required (for example in cabinet systems). Control function corresponds to the function described on page 5. Dimensions x and y available on request. Vnější ovládací tryska External Control Nozzle k seřizov. zařízení od výstupu ovládacího regulátoru Vnější ovládací tryska se používá, když - je nutno počítat se znečištěním a ucpáním, - se používá ocelové pouzdro membrány, - je požadován snadnější a rychlejší přístup k ovládací trysce. Ovládací tryska se vyrábí sériově s připojením Ermeto 10L. An external control nozzle can be used when contamination and clogging is expected, a steel diaphragm housing is used, easier and quicker accessibility to tovládací trysce. is required. The control nozzle is designed on a standard basis with Ermeto connection 10L. Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice Vydání / edition /8.16

10 Ovládání motorem Motor Control Regulátory tlaku plynu lze vybavit místo ručního kolečka pevně namontovaným motorem k elektrickému seřízení. Motory se dodávají ve dvou provedeních: I: Motorový ovládač, značka AUMA, 380V AC, i v provedení do výbušného prostředí; II: Motorový ovládač, značka Kornwestheim, 230V AC, i v provedení 24V DC a 380V AC. Funkční princip regulátoru tlaku plynu odpovídá postupu popsanému na straně 5: Funkce. Gas pressure regulators can be equipped with a servo-motor for electrically driven adjustment of output pressure. The servo-motors are available in two versions: I: Motor servo-drive, brand AUMA, 380 V AC, also available with design for explosion hazard areas; II: Motor servo-drive, brand RTK, 230 V AC, also 24 V DC and 380 V AC. Control function of the gas pressure regulator corresponds to the description on page 5. Ochrana vstupního tlaku Inlet Pressure Protection Regulátory tlaku plynu s ochranou vstupního tlaku se používají, aby se zabránilo, že regulátor tlaku plynu napájí médium do výstupního tlaku, když vstupní tlak klesne pod hodnotu nastavenou u ovládacího regulátoru UH (otáčení doprava zvyšuje hodnotu). Zpětný ventil 2 zabrání tomu, aby při klesajícím vstupním tlaku se dostal výstupní tlak ovládacími potrubími 3-1 do redukce ovládacího tlaku SR (nebo přímo do vstupního tlaku) a poškodil ji. Gas pressure regulators with inlet pressure protection can be used to prevent the pressure regulator from feeding medium to the outlet side when the inlet pressure drops below a certain value. Pressure switch point is to adjust by the control regulator UH (turning to right increases value). When inlet pressure decreases, check valve 2 prevents medium flowing from outlet side through control lines 3-1 into control pressure reducer SR (or directly into the inlet pressure) and damaging it. Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice Vydání / edition /9.16

11 Řízení diferenčního nebo stejného tlaku Differential or Balanced Pressure Control Regulátory tlaku plynu se řízením diferenčního nebo stejného tlaku se používají, pokud se má tlak hlavního média regulovat v závislosti na tlaku druhého média. Protože v případě zlomu membrány v ovládacím regulátoru nemá docházet ke smíchání obou médií A a B, média se prostorově oddělují dvěma membránami 1 a 2. Požadovaný diferenční nebo stejný tlak se nastavuje pomocí křížové rukojeti 4 (otáčení doprava zvyšuje hodnotu). Gas pressure regulators with differential or balanced pressure control are used regulating the pressure of the main medium in relation to the pressure of a second medium. To prevent mixing of the two media A and B in the event of a diaphragm crack in the control regulator they are separated by two diaphragms 1 and 2. Requested differential or balanced pressure can be adjusted by cross handle 4 (turn right to increase value). Dva provozní tlaky Two Operating Pressures Kombinací dvou ovládacích regulátorů a jednoho magnetického ventilu je možné regulovat dva různé tlaky (2 provozní případy) jedným regulátorem tlaku plynu. Ovládací regulátor DH1 se nastavuje obvykle na nižší tlak a je vždy funkční. Otevřením magnetického ventilu MV se uvolní druhý ovládací regulátor DH2 a ten nyní reguluje vyšší tlak. V případě rozdílu tlaku p a2 -p a1 >1 bar je nutno počítat se dvěma redukcemi ovládacího tlaku SR. By combining two control regulators and a solenoid valve it is possible to regulate two different outlet pressures (applications) with one gas pressure regulator. The DH1 control regulator is positioned to the lower pressure p a1 ; it is always in operation. By opening solenoid valve MV the second control regulator DH2 is activated and regulates the high pressure p a2. At pressure differences of p a2 - p a1 > 1 bar two control pressure reducers SR are required. Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice Vydání / edition /10.16

12 Konstrukce seřizovacího zařízení typ 132 / Design Type 132 Control Unit x: díly podléhající zvýšenému opotřebení; držte zásobu na údržbu / Parts subject to wear; keep on hand for maintenance Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice Vydání / edition /11.16

13 Komponenty seřizovacího zařízení typ 132 Components for Type 132 Control Unit Poz Mno. Jedn. Označení Norma / č. výkresu Materiál / poznámka Item Quant. Units Designation Standard / drawing No. Material / remarks 1 1 Pc/ks Pouzdro membrány, spodní /... GGG 40 / St Bottom diaphragm housing 2 1 Pc/ks Membránový talíř, prac. membr /... St, chromatic Diaphragm plate, operat. diaphr. x3 1 Pc/ks Pracovní membrána /... Perbunan Operating diaphragm x4 1 Pc/ks Těsnění ovládací trysky 8 x 12 x 6 Perbunan Control nozzle gasket 5 1 Pc/ks Ovládací tryska / Control nozzle VA 6 1 Pc/ks Membránový kroužek, spodní /... St, chromatic Bottom diaphragm ring 7 1 Pc/ks Membránový kroužek, horní /... St, chromatic Upper diaphragm ring x8 3 Pc/ks Šestihranná matice / Hex. nut DIN 439, M16 St, galvaniz. 9 1 Pc/ks Zavěšení ventilu / /... VA Valve suspension x10 1 Pc/ks Seegerová pojistka / Circlip DIN 471, 16 x 1 Pruž.ocel/spring st,galv. x11 2 Pc/ks Těsnicí kroužek / Sealing ring DIN 7603 A, 16 x 24 x 1.5 Cu x12 1 Pc/ks O-kroužek / O-ring 16 x 5 Perbunan x13 1 Pc/ks Kuželový ventil / Cone valve /... Al, Perbunan x14 1 Pc/ks Pojistná matice /Retaining nut DIN 982, M16 St, galvaniz. x15 1 Pc/ks Kulata těsnicí šňůra / 5 Perbunan Round cord seal 16 8/12 Pc/ks Šroub s vnitřním šestihranem / DIN 912, M12 x 20 / , galvaniz. Allen screw 17 1 Pc/ks Slepá příruba / Blind flange /... St, chromatic 18 1 Pc/ks Zavěšení pracovní membrány /... Al Operat. diaphragm suspension 19 1 Pc/ks Šestihranná matice / Hex. nut DIN 431, G3/4 St, galvaniz Pc/ks Membrán. talíř / Diaphragm plate /... Al x21 1 Pc/ks Vyrovnávací membrána /... Perbunan Compensation diaphragm 22 1 Pc/ks Pouzdro membrány, horní /... GGG 40 / St Upper diaphragm housing Pc/ks Šroub s vnitřním šestihranem / DIN 912, M10 x , galvaniz. Allen screw 24 8 Pc/ks Šroub s vnitřn.šestihr/allen screw DIN 912, M12 x , galvaniz. x25 8 Pc/ks Těsnicí kroužek / Sealing ring DIN 7603, 12 x 18 x 1.5 Cu x26 2 Pc/ks Kulata těsnicí šňůra / 5 Perbunan Round cord seal 27 1 Pc/ks Zavěšení vyrovnávací membrány Al Compensat. diaphr. suspension 28 1 Pc/ks Sedlo pružiny / Spring plate St, chromatic 29 1 Pc/ks Uzavírací pružina /Closing spring pruž.ocel/spring st.c,chrom 30 1 Pc/ks Ventilové vedení / Valve guide St 31 1 Pc/ks Těleso / Body /... St 32 2 Pc/ks Příruba tělesa / Body flange /... St 33 2 Pc/ks Šroub s vnitřním šestihranem DIN 912, M8 X , galvaniz. /Allen screw 34 1 Pc/ks Membrán. talíř /Diaphragm plate St, chromatic Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice Vydání / edition /12.16

14 Skladba ovládacího regulátoru typ DH, DN Design Type DH, DN Control Regulator x: díly podléhající opotřebení; držte zásobu na údržbu Poz. (2; 3; 4) lze dodat jen kompletně x: Parts subject to wear; keep on hand for maintenance Items (2; 3; 4) only available complete Speciální pokyny k údržbě Ovládací regulátor typ DH, DN Ovládací regulátor typ DH, DN je nutno za účelem údržby odmontovat z hlavního přístroje. Před každou demontáží ovládacího regulátoru se pružina požadované hodnoty 12 uvolní křížovou rukojetí 17. Při údržbě především zkontrolujte opotřebení membrány 8, vložky ovládacího regulátoru (2,3,4) a ovládacího ventilu 1. Po uvolnění šroubů 19 lze vyjmout membránu 8 se zavěšením 7 a zkontrolovat je. Po vytočení pružinového krytu 6 a uvolnění šroubů 21 a 27 odšroubujte ovládací ventil 1 z vložky ovládacího regulátoru (2,3,4), pak vložku vyjměte a zkontrolujte ji. K zachování všeobecné provozní spolehlivosti vyměňte vložku vždy nejpozději po 5 letech. Při sestavení dbejte na toto: - ovládací ventil 1 našroubujte na vložku ovládacího regulátoru (2,3,4) až po ca. ¼ otáčky před dorazem - pružinový kryt 6 našroubujte na vložku ovládacího regulátoru (2,3,4) jen tolik, aby se při zatlačení pružinového krytu 6 dolů ovládací ventil 1 nadzvedl ca. o 2 mm ze sedla tělesa regulátoru 24. Special Maintenance Instructions Type DH, DN control regulator It is necessary to remove type DH and DN control regulators from the main unit for maintenance purposes. Before disassembling the control regulator always release the tension on the adjustment spring 12 with cross handle 17. During maintenance check diaphragm 8, the control regulator insert (2, 3, 4) and control valve 1 especially for wear. Diaphragm 8 can be removed together with suspension 7 and checked after loosening screws 19. When the spring cap 6 is unscrewed and screws 21 and 27 removed control valve can be screwed out of the control regulator insert (2, 3, 4), the insert removed and checked. The insert should be replaced every 5 years at the latest to ensure general operating safety. When assembling ensure that: - control valve 1 is screwed in up to approx. ¼ turn in front of the stop on the control regulator insert (2-4). - spring cap 6 is screwed on to the control regulator insert (2-4) only to the point that control valve 1 lifts approx. 2 mm from the seat of the regulator body 24 when the spring cap 6 is pushed down. Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice Vydání / edition /13.16

15 Komponenty ovládacího regulátoru DH, DN / Components for DH, DN Control Regulator Poz. Item Mno. Jedn. Quant. Units Označení Designation Norma / č. výkresu Standard /drawing No. Materiál / poznámka Material / remarks x1 1 Pc/ks Ovládací ventil / Control valve 4-St-1/D Ms x2 1 Pc/ks Těleso pružiny / Spring body 4-St-2 Bronz x3 1 Pc/ks Zavěšení ventilu / Valve suspension 4-St-3/D VA x4 1 Pc/ks Pajecí příruba / Brazing flange 4-St-4 VA 5 1 Pc/ks Uzavírací pružina / Closing spring 4-St-5 VA pruž.ocel/spring steel 6 1 Pc/ks Uzavírací pružina / Spring cap 4-St-6 VA 7 1 Pc/ks Zavěšení membrány / 4-St-7 VA Diaphragm suspension x8 1 Pc/ks Membrána / Diaphragm 4-St-8/... Perbunan 9 1 Pc/ks Membránový talíř / Diaphragm plate 4-St-9/... Al 10 1 Pc/ks Podložka / Washer DIN 125; 10.5x2.5; Form B St, galvaniz Pc/ks Šestihranná matice / Hex. nut DIN 439; M10; St, galvaniz Pc/ks Pružina požadované hodnoty / Adjustment spring 4-St-12/ Pc/ks Sedlo pružiny / Spring plate 4-St-13 St, chromatic 14 1 Pc/ks Utěsnění vřetena / Spindle seal 4-St-14 Perbunan 15 1 Pc/ks Tlačný kroužek / Pressing ring 4-St-15 Ms 16 1 Pc/ks Šestihranná matice / Hex. nut DIN 431; G1/4; St, galvaniz. Spring steel C,chromat. pružinová ocel C,chrom Pc/ks Křížová rukojeť se vřetenem / 4-St-17 Ms; Duroplast Cross handle with spindle 18 1 Pc/ks Těleso membrány - horní / 4-St-18/... Al Upper diaphragm housing 19 8 Pc/ks Šroub s vnitřn. šestihr./ Allen screw DIN 912; M6x20; 8.8, galvaniz Pc/ks Těleso membrány - spodní 4-St-20/... Al Bottom diaphragm housing 21 4 Pc/ks Šroub s vnitřn. šestihr./ Allen screw DIN 912; M6x25; 8.8, galvaniz. x22 1 Pc/ks O-kroužek / O-ring 48 x 4 Perbunan x23 1 Pc/ks O-kroužek / O-ring 26 x 2 Perbunan 24 1 Pc/ks Těleso regulátoru / Regulator body 4-St-24/D Al x25 1 Pc/ks O-kroužek / O-ring 26 x 2 Perbunan 26 1 Pc/ks Noha regulátoru / Regulator base 4-St-26/D Al 27 4 Pc/ks Šroub s vnitřn. šestihr./ Allen screw DIN 912; M6x50; , galvaniz. Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice Vydání / edition /14.16

16 Skladba redukce tlaku typu SR Design Type SR Pressure Reducer Vstup G1/4 Výstup G1/4 Ventilace G1/4 x: díly podléhající opotřebení; držte zásobu na údržbu Poz. (18; 19) lze dodat jen kompletně x: Parts subject to wear; keep on hand for maintenance Items (18, 19) only available complete Special Maintenance Instructions Speciální pokyny k údržbě Redukce tlaku typ SR Redukce tlaku typu SR s vestavěným filtrem ze spékaného kovu lze za účelem údržby demontovat. K tomu uvolněte šroubové spojení Ermeto ve vstupu a výstupu. Funkční zkoušku lze provést na zkušební stolici i v demontovaném stavu. Před každým rozložením redukce tlaku zásadně uvolněte pružinu požadované hodnoty 8 pomocí vřetena 11. Při údržbě především zkontrolujte opotřebení membrány 6 a volný průchod tělesa filtru 21. Po uvolnění šroubů s vnitřním šestihranem 10 můžete odejmout horní těleso ventilu 15 a vyjmout i zkontrolovat membránu 6 spolu se zavěšením membrány 5 a membránovým talířem 7. Po uvolnění uzavíracího šroubu 1 můžete vyjmout těleso filtru 21 spolu s vložkou ventilu 4. Jestliže těleso filtru se již netřpytí žluto-zlatavě, vyměňte ho. K zachování všeobecné provozní spolehlivosti vyměňte těleso filtru vždy nejpozději po 2 letech. Type SR pressure reducer Type SR pressure reducer with integrated sinter metal filter can be disassembled for maintenance works. For this purpose unscrew Ermeto fittings on the inlet and outlet. The unit can be checked for proper function on a test bench when removed. Before disassembling the pressure reducer always release the pressure on adjustment spring 8 with spindle 11. When servicing check especially diaphragm 6 for wear and filter element 21 for clogging. After loosening allen screws 10 top valve element 15 can be taken off and diaphragm 6 removed together with diaphragm suspension 5 and diaphragm plate 7 and checked. After loosening plug 1 filter element 21 can be removed together with valve insert 4. If the filter element no longer has a yellow/gold shimmer, replace it. The filter element should be changed every two year at the latest to ensure general operating reliability. Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice Vydání / edition /15.16

17 Vstup G1/4 Výstup G1/4 / Ventilace G1/4 Komponenty redukce tlaku typu SR Components for Type SR Pressure Reducer Poz. Item Mno Quant. Jedn. Units Označení Designation Norma / č. výkresu Standard / draw No. Materiál / poznámka Material / remarks 1 1 ks / Pc Uzavírací šroub / Plug 4-SR-1 Ms 2 1 ks / Pc Vyrovnávací deska Compensation plate 18.5 x 6 Pěnová pryž Sponge rubber 3 1 ks / Pc Tlačný element pružiny 4-SR-3 VA Spring pressure element 4 1 ks / Pc Ventilová vložka / Valve insert 4-SR-4 Ms 5 1 ks / Pc Zavěšení membrány / Diaphragm 4-SR-5 St, chromatic suspension x6 1 ks / Pc Membrána / Diaphragm 4-SR-6 Perbunan 7 1 ks / Pc Membránový talíř / Diaphragm plate 4-SR-7 Al 8 1 ks / Pc Pružina požadovaného tlaku / Adjustm. spring 4-SR-8/... pruž. ocel /spring steel C, chromat. 9 1 ks / Pc Pružinový talíř / Spring plate 4-SR-9/... St, chromatic 10 4 ks / Pc Šroub s vnitřním šestihr. / Allen screw DIN 912; M6 x , galvaniz ks / Pc Vřeteno / Spindle 4-SR-11 Ms 12 1 ks / Pc Šroub se šestihrannou hlavou / Hex. nut DIN 431; G1/4 St, galvaniz ks / Pc Tlačný kruh / Pressing ring 4-St-15 Ms 14 1 ks / Pc Utěsnění vřetena / Spindle seal 4-St-14 Perbunan 15 1 ks / Pc Těleso ventilu horní / Upper valve element 4-SR-15 Al 16 1 ks / Pc Těleso ventilu dolní /Bottom valve element 4-SR-16 Al x17 1 ks / Pc O-kroužek / O-ring 17 x 1.5 Perbunan x18 1 ks / Pc O-kroužek / O-Ring 2.9 x 1.78 Perbunan x19 1 ks / Pc Ovládací ventil / Control valve 4-SR-19 Ms 20 1 ks / Pc Uzavírací pružina / Closing spring 4-SR-20 VA-spring steel pruž.oc x21 1 ks / Pc Těleso filtru / Filter element 4-SR-21 Sinter bronze x22 1 ks / Pc O-kroužek / O-ring 22 x 3 Perbunan x23 1 ks / Pc Těsnění / Gasket 18.5 x 0.4 PTFE Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice Vydání / edition /16.16

Bezpečnostní odfukovací ventil Safety relief Valve SBV - Type 11

Bezpečnostní odfukovací ventil Safety relief Valve SBV - Type 11 Bezpečnostní odfukovací ventil Safety relief Valve SBV - Type 11 GmbH Akaziengasse 36, P.O.B.63, 1234 Vienna, AUSTRIA Tel.: +43 / 1 / 699 96 00 0 E-mail: brunnbauer@brunnbauer.at Fax.: +43 / 1 / 699 96

Více

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:

Více

Uzavírací lahvové ventily

Uzavírací lahvové ventily Uzavírací lahvové ventily Cylinder Valves - lahvové a rozvodové uzavírací ventily (s nerotační a rotační konstrukcí dolního vřetena) - pracovní tlak 200 nebo 300 bar - uzavírací ventily s nízkým otevíracím

Více

PŘEPOUŠTĚCÍ REGULÁTOR - TYP 92 99 OVERFLOW REGULATOR - TYPE 92-99

PŘEPOUŠTĚCÍ REGULÁTOR - TYP 92 99 OVERFLOW REGULATOR - TYPE 92-99 PŘEPOUŠTĚCÍ REGULÁTOR - TYP 92 99 - TYPE 92-99 GmbH Akaziengasse 36, P.O.B.63, 1234 Vienna, AUSTRIA Tel.: +43 / 1 / 699 96 00 0 E-mail: brunnbauer@brunnbauer.at Fax.: +43 / 1 / 699 96 40 Internet: www.brunnbauer.at

Více

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané

Více

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1 Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Globe valve V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Control valve V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Použití Uzavírací ventil (V 46.2)

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

ENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE. DN 50 - DN 800-100 C up to + 500 C - 100 c až + 500 c FLOW CONTROL

ENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE. DN 50 - DN 800-100 C up to + 500 C - 100 c až + 500 c FLOW CONTROL DOUBLE OFFSET BUTTERFLY VALVES SERIES 2E 5 EXCENTRICKÉ UZAVÍRACÍ KLAPKY SÉRIE 2E 5 ENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE DN 50 - DN 800-100 C up to + 500 C - 100 c až + 500 c FLOW CONTROL * * *

Více

Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1

Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1 Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1 DN 15 - DN 350 PN 10/16 ANSI 125/150lbs Hlavní využití: korozivní média kyseliny nebo alkalické roztoky toxické plyny a kyselé plyny voda demineralizovaná nebo pitná

Více

âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes

âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes PouÏití pfiístroj na ãi tûní vzduchu a oddûlení vody (více neï 90 %) Use Device for air cleaning and water separation

Více

Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN

Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN DN 65 400, PN 160 400 DN 65 400, PN 160 400 Použití Zpětná klapka je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru i jiné provozní tekutiny používané v

Více

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména

Více

Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400

Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400 Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400 Použití Ventil, který slouží k automatizaci a provozu energetického bloku, zejména při poruše trubkového

Více

Bezpečnostní uzavírací ventil Safety Shut Off Valve SAV TYPE 53N/H

Bezpečnostní uzavírací ventil Safety Shut Off Valve SAV TYPE 53N/H Bezpečnostní uzavírací ventil Safety Shut Off Valve SAV GmbH Akaziengasse 36, P.O.B.63, 1234 Vienna, AUSTRIA Tel.: +43 / 1 / 699 96 00 0 E-mail: brunnbauer@brunnbauer.at Fax.: +43 / 1 / 699 96 40 Internet:

Více

First School Year PIPING AND FITTINGS

First School Year PIPING AND FITTINGS First School Year PIPING AND FITTINGS 1. Piping We use it for transporting liquids, gases and loose substances. By using piping we can regulate and interrupt the amount of substances. The main parts of

Více

Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa

Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa DN 10 50, Pp MPa DN 10 50, Pp MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména primárních,

Více

DN do (mm) ,83 0,84 0,8 0,83 0,75 0,84 0,8 0,75 0,7

DN do (mm) ,83 0,84 0,8 0,83 0,75 0,84 0,8 0,75 0,7 Typ 57, 58 Bezpecnostní ventil pružinový (plný zdvih) PN63-00 (#300-#2500) Full Lift Safety Valve PN 63-00 (#300-#2500) spring loaded pro páru, plyny a kapaliny for steam, gases and liquids Doplnky vlnovec

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU DOUBLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.7

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU DOUBLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.7 Těsnění dosedá na kuželovou plochu nerezového sedla a společně s talířem je dotlačováno tlakem média do kuželového sedla a tím je v tomto směru zajištěna absolutní těsnost (Obr. C). V opačném směru proudění

Více

VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100

VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100 VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100 Size / Světlost : DN 15 to DN 100 / DN 15 až DN 100 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16/25/40

Více

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5 Použití Zpětné motýlkové klapky jsou samočinné rychlozávěrné průmyslové armatury zabraňující zpětnému proudění média v potrubí. Používají se tam, kde je nežádoucí zpětné proudění, nejčastěji jako ochrana

Více

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 6,5 12 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 6,5 12 MPa

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 6,5 12 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 6,5 12 MPa DN 400 450, Pp 6,5 12 MPa DN 400 450, Pp 6,5 12 MPa Použití Uzavírací rychločinná armatura pro vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména sekundárních okruhů jaderných elektráren, ale i

Více

Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4

Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4 Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4 PouÏití pfiístroj na ãi tûní, regulaci tlaku vzduchu a oddûlení vody (více neï 90%) Use device for air cleaning, air controlling and water separation (more than

Více

Ventil uzavírací trojcestný V65 DN , PN Three-way valve V65 DN , PN

Ventil uzavírací trojcestný V65 DN , PN Three-way valve V65 DN , PN DN 200 350, PN 63 400 DN 200 350, PN 63 400 Použití Uzavírací ventil, který slouží k automatizaci a provozu energetického bloku, zejména při poruše trubkového systému ve vysokotlakém ohříváku a při zvýšení

Více

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5 Použití Zpětné motýlkové klapky jsou samočinné rychlozávěrné průmyslové armatury zabraňující zpětnému proudění média v potrubí. Používají se tam, kde je nežádoucí zpětné proudění, nejčastěji jako ochrana

Více

Šoupátko rychločinné A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa Quick acting gate valve A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa

Šoupátko rychločinné A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa Quick acting gate valve A01 DN 125 350, Pp 4 20 MPa DN 125 350, Pp 4 20 MPa DN 125 350, Pp 4 20 MPa Použití Rychločinná uzavírací armatura, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a všechny další provozní tekutiny, zejména primárních okruhů jaderných

Více

Position Part number Název Name 2 H Čerpadlo kompletní Pump assembly 4 H Bowden plynu Throttle cable 5 H Páčka plynu Throttle

Position Part number Název Name 2 H Čerpadlo kompletní Pump assembly 4 H Bowden plynu Throttle cable 5 H Páčka plynu Throttle 2 H3230-02 Čerpadlo kompletní Pump assembly 4 H3230-04 Bowden plynu Throttle cable 5 H3230-05 Páčka plynu Throttle control lever 7 H3230-07 Silenblok Shock absorber 12 H3230-12 Gumová opěrka Rubber foot

Více

Lahvové a rozvodové uzavírací ventily. Cylinder valves and shut off valves

Lahvové a rozvodové uzavírací ventily. Cylinder valves and shut off valves Lahvové a rozvodové uzavírací ventily Cylinder valves and shut off valves OBSAH CONTENT Lahvové uzavírací ventily Cylinder valves Rozvodové uzavírací ventily Shut off valves strana page strana page Lahvový

Více

REGULÁTORY PRO DOMÁCTNOSTI TYP B NG

REGULÁTORY PRO DOMÁCTNOSTI TYP B NG REGULÁTORY PRO DOMÁCTNOSTI TYP B NG Process Management TM Regulátory B NG Popis Pružiny Přizpůsobení různým médiím (Přírodní plyn, GPL atd.) TĚLESO REZISTENTNÍ VŮČI VYSOKÝM TLAKŮM 1. Stupeň regulace Přesný

Více

KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS BOOK

KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS BOOK NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120, 552 03 Česká Skalice Czech Republic Tel/fax: +420/491 452 184 E-mail: ntc@ntc-st.cz www.ntc-st.cz KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS BOOK REVERZNÍ

Více

TYP K85 PN10/16 DN KOHOUT KULOVÝ PŘÍRUBOVÝ DVOUDÍLNY Teplota max.-10 C/200 C

TYP K85 PN10/16 DN KOHOUT KULOVÝ PŘÍRUBOVÝ DVOUDÍLNY Teplota max.-10 C/200 C KOHOUT KULOVÝ PŘÍRUBOVÝ DVOUDÍLNY Teplota max.-10 C/200 C TYP K85 PN10/16 DN15-200 Size / Světlost : Ends / Konce : Min. Temperature / Minimální teplota : Max. Temperature / Maximální teplota : Max. Pressure

Více

VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4

VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4 VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4 Size / Světlost : DN 1/4" to 4" / DN 1/4" až 4" Ends / Konce : Female-Female BSP / Závitové, vnitřní-vnitřní závit BSP Min.

Více

Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU 50000 / BU 50000 Series

Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU 50000 / BU 50000 Series ada BU 50000 / BU 50000 Series Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0,099 1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -20 C +80 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any

Více

Position Part number Název Name 1 B Šroub M8x30 Screw M8x Vodítko rukojeti Handle guide bracket Stojan řidítek

Position Part number Název Name 1 B Šroub M8x30 Screw M8x Vodítko rukojeti Handle guide bracket Stojan řidítek 1 B54100050 Šroub M8x30 Screw M8x30 3 746000003 Vodítko rukojeti Handle guide bracket 4 746000004 Stojan řidítek Handle fixed stand 6 74600030A Řemen plochý drážkový 4PK613 V-ribbed belt 4PK613 7 74600029A

Více

Podrobný rozkres čerpadla vyberte dle obrázku níže Choose the detailed partlist of pump assembly according to the version you own Strana - Page Název

Podrobný rozkres čerpadla vyberte dle obrázku níže Choose the detailed partlist of pump assembly according to the version you own Strana - Page Název Podrobný rozkres čerpadla vyberte dle obrázku níže Choose the detailed partlist of pump assembly according to the version you own Strana - Page Název Name 3 Provedení A Version A 7 Provedení B Version

Více

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK.   Mathematics. Teacher: Student: WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.

Více

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges 3 BERGAMO FIRENZE RIMINI Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz

Více

KULOVÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL VALVES WITH HEATING JACKET ZEUS TYP / TYPE K91.9

KULOVÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL VALVES WITH HEATING JACKET ZEUS TYP / TYPE K91.9 KULOÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL ALES WITH HEATING JACKET TYP / TYPE K91.9 Použití Kulové kohouty K91.9 jsou určeny k úplnému otevření nebo zavření průtoku pracovní látky. Uplatňují se pro přepravu

Více

KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN 6-100 Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature /

Více

Position Part number Název Name Silenblok Rubber foot Kolo Wheel Osa kola Axle Filtr Filter 22

Position Part number Název Name Silenblok Rubber foot Kolo Wheel Osa kola Axle Filtr Filter 22 12 322000012 Silenblok Rubber foot 14 322000014 Kolo Wheel 15 322000015 Osa kola Axle 21 322000021 Filtr Filter 22 322000022 Hadička Tube 24 322000024 Pouzdro Protection sheath 25 322000025 Hadička Tube

Více

Position Part number Název Name Skříň spojky kompletní Clutch case assembly Spojkový zvon Clutch drum

Position Part number Název Name Skříň spojky kompletní Clutch case assembly Spojkový zvon Clutch drum 1 61270020107 Skříň spojky kompletní Clutch case assembly 2 02020050036 Spojkový zvon Clutch drum 3 03120020004 Pojistný kroužek pro díru 35 Circlip for hole 35 4 6202-2RS Ložisko 6202-RS Bearing 6202-RS

Více

RAM60ND KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE. Vibrační pěch. Vibratory tamper

RAM60ND KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE. Vibrační pěch. Vibratory tamper KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE Vibrační pěch Vibratory tamper RAM60ND NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120, 552 03 Česká Skalice Czech Republic Tel: +420 491 452 184 Fax:

Více

Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4

Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4 Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4 PouÏití pfiístroj na ãi tûní, regulaci tlaku vzduchu a oddûlení vody (více neï 90%) Use device for air cleaning, air controlling and water separation (more than

Více

Position Part number Název Name Lůžko motoru Engine base plate 7 B Šroub M8x16 Screw M8x Klínek řemenice Small

Position Part number Název Name Lůžko motoru Engine base plate 7 B Šroub M8x16 Screw M8x Klínek řemenice Small 6 587000006 Lůžko motoru Engine base plate 7 B54100044 Šroub M8x16 Screw M8x16 11 587000011 Klínek řemenice Small sheave key 12 587000012 Řemenice motoru Engine sheave 15 587000015 Kryt převodu Body cover

Více

Size / Světlost : DN 50 to 600 / DN 50 až 600 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16 or ISO PN 25 / Mezi příruby ISO PN 10/16 nebo ISO PN 25

Size / Světlost : DN 50 to 600 / DN 50 až 600 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16 or ISO PN 25 / Mezi příruby ISO PN 10/16 nebo ISO PN 25 KLAPKA ZPĚTNÁ MEZIPŘÍRUBOVÁ DVOUKŘÍDLÁ S PRUŽINOU Teplota max. -20 C/200 C TYP L10 177 PN10/16 DN50-600 Size / Světlost : DN 50 to 600 / DN 50 až 600 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16 or ISO

Více

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0084: Rivetec

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0084: Rivetec SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0084: Rivetec 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice nad Vltavou 16, CZ 398 16, www.rivetec.cz, www.rivetec.eu RIVETEC E100520 Pg./Str. 1 / 12 84 33 32

Více

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Horní příruba násypky Hopper inlet 1 2 Nýt 4x16 Rivet 4x Násypka Hopper 1 4

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Horní příruba násypky Hopper inlet 1 2 Nýt 4x16 Rivet 4x Násypka Hopper 1 4 1 617300001 Horní příruba násypky Hopper inlet 1 2 Nýt 4x16 Rivet 4x16 10 3 617300003 Násypka Hopper 1 4 Podložka 18x6x1,2 Washer 18x6x1,2 7 5 Šroub M6x12 Bolt M6x12 8 6 Šroub M10x1,5-16 Bolt M10x1,5-16

Více

jednodílný PN 40 závitový DN t.max. -20/+180 C

jednodílný PN 40 závitový DN t.max. -20/+180 C 100 Světlost / Size : DN 1/4 až 2 / DN 1/4 to 2 Konce / Ends : Závitové BSP / Threaded BSP Minimální teplota / Min. Temperature : -20 C Maximální teplota / Max. Temperature : +180 C Maximální tlak / Max.

Více

FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :

FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 137 PN16 DN1/4-2 Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : Female Female BSP / Závitové BSP (vnitřní-vnitřní) Min. Temperature

Více

Lahvové redukční ventily. Cylinder pressure regulators

Lahvové redukční ventily. Cylinder pressure regulators Lahvové redukční ventily Cylinder regulators 0 OBSAH CONTENT Lahvové redukční ventily DIN+ Cylinder regulators DIN+ Lahvové redukční ventily UNICONTROL Cylinder regulators UNICONTROL Lahvové redukční ventily

Více

EM Typ/Type A B C

EM Typ/Type A B C 001.111.1 Manometrové ventily 90 Gauge isolator 90 M90 Aplikace Používá se v hydraulických systémech pro připojení manometru do systému, ventil umožňuje uzavření tlakového přívodu, čímž prodlužuje životnost

Více

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I  I E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200

Více

Position Part number Název Name 1 SI-05*45 Šroub M5x45 Screw M5x Levé madlo Left handle 4 M-05 Matice M5 Nut M Řídítka

Position Part number Název Name 1 SI-05*45 Šroub M5x45 Screw M5x Levé madlo Left handle 4 M-05 Matice M5 Nut M Řídítka 1 SI-05*45 Šroub M5x45 Screw M5x45 2 154000002 Levé madlo Left handle 4 M-05 Matice M5 Nut M5 5 154000005 Řídítka Handlebar 6 154000006 Tubus kompletní straight shaft assembly 7 154000007 Tubus AL tube

Více

RPM5135HWM (model. č. PM12B A)

RPM5135HWM (model. č. PM12B A) RPM5135HWM (model. č. PM12B1401011A) Part No. Material Code Discription in English Qty 1 20340060000 foam pipe 1 2 70540083000 stop lever 1 3 70550073000 Self-propelled Lever 1 4 70500550130 upper handrail

Více

Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16

Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16 KLAPKA ZPĚTNÁ MEZIPŘÍRUBOVÁ BEZ PRUŽINY Teplota max. -20 C/180 C TYP L01 PN10/16 DN40-600 Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16 Min.

Více

Position Part number Název Name 1 DY Šroub nože Blade Bolt 2 DY Podložka šroubu nože Blade bolt washer 3 DY Žací nůž Blade 4

Position Part number Název Name 1 DY Šroub nože Blade Bolt 2 DY Podložka šroubu nože Blade bolt washer 3 DY Žací nůž Blade 4 1 DY0218-28 Šroub nože Blade Bolt 2 DY0218-20 Podložka šroubu nože Blade bolt washer 3 DY0608-12 Žací nůž Blade 4 DY0218-21F Unašeč nože Blade holder 5 DY0701-31 Klínek 4,7x5x35 Key 4,7x5x35 7 DY0801-3

Více

Lahvové redukční ventily. Cylinder pressure regulators

Lahvové redukční ventily. Cylinder pressure regulators Lahvové redukční ventily Cylinder regulators 8 OBSAH CONTENT Lahvové redukční ventily DIN+ Cylinder regulators DIN+ Lahvové redukční ventily UNICONTROL Cylinder regulators UNICONTROL Lahvové redukční ventily

Více

NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120 Tel: Česká Skalice fax: Česká republika

NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120 Tel: Česká Skalice fax: Česká republika Pokyny pro objednávání náhradních dílů Tento katalog obsahuje seznam náhradních dílů a jejich sestavení do montážních skupin. Katalog je uspořádán tak, že vždy za textovou stranou následuje strana s obrazem,

Více

Size / Světlost: DN 40 to 200 / DN 40 až 200 Ends / Konce: ISO PN 10/16 flanges / Příruby ISO PN 10/16

Size / Světlost: DN 40 to 200 / DN 40 až 200 Ends / Konce: ISO PN 10/16 flanges / Příruby ISO PN 10/16 KLAPKA ZPĚTNÁ PŘÍRUBOVÁ Teplota max. -10 C/120 C TYP L10 PN10/16 DN40-200 Size / Světlost: DN 40 to 200 / DN 40 až 200 Ends / Konce: ISO PN 10/16 flanges / Příruby ISO PN 10/16 Min. Temperature / Minimální

Více

TECHNICKÁ SPECIFIKACE

TECHNICKÁ SPECIFIKACE TECHNICKÁ SECIFIKACE e a ep m at vstupní tlak výstupní tlak tlak vstupující do pilotu řídící tlak atmosférický tlak Obr 1 racovní schéma RTG 414 2 Úvod Regulátory tlaku RTG 414 jsou nepřímočinné (řízené)

Více

STAINLESS STEEL WAFER SPRING CHECK VALVE PN 40

STAINLESS STEEL WAFER SPRING CHECK VALVE PN 40 Size / Světlost : DN 15 to DN 100 / DN 15 až DN 100 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16/25/40 or ANSI 150 / Mezi příruby ISO PN 10/16/25/40 nebo ANSI 150 Min. Temperature / Minimální teplota :

Více

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název order no. / objednací číslo

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název order no. / objednací číslo DGI 20 Q (8896213) position description QTY název 1 Special bolt M6 2 Speciální šroub M6x50 2 Front cover board 1 Servisní kryt motoru 3 Fuel cock knob cover 1 Krytka knoflíku palivového kohoutu order

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Šroub M8x25 Screw M8x Podložka 8,4x24x2 Washer 8,4x24x Vodítko

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Šroub M8x25 Screw M8x Podložka 8,4x24x2 Washer 8,4x24x Vodítko 1 746000001 Šroub M8x25 Screw M8x25 1 2 746000002 Podložka 8,4x24x2 Washer 8,4x24x2 1 3 746000003 Vodítko rukojeti Hand fixer 1 4 746000004 Rozpěra řídítek Hand bracket 1 5 746000005 Matice M8 Nut M8 4

Více

Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 Grip 1 2 Upper handle 1 6 Spring 2. 7 Nut M6 4 8 Bolt M6x Lower handle 1 3 Throttle control cable 1

Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 Grip 1 2 Upper handle 1 6 Spring 2. 7 Nut M6 4 8 Bolt M6x Lower handle 1 3 Throttle control cable 1 1 Grip 1 2 Upper handle 1 6 Spring 2 111100002 Madlo kompletní 7 Nut M6 4 8 Bolt M6x40 4 9 Lower handle 1 3 Throttle control cable 1 4 111100003 Bowden plynu s ovládáním Flat washer 5 1 90 Bolt M5x30 1

Více

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Skříň spojky kompletní Clutch case assembly Spojkový zvon Clutch drum 1 3

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Skříň spojky kompletní Clutch case assembly Spojkový zvon Clutch drum 1 3 1 61270020107 Skříň spojky kompletní Clutch case assembly 1 2 02020050036 Spojkový zvon Clutch drum 1 3 03120020004 Pojistný kroužek 35 Circlip 35 1 4 03090010012 Ložisko 6202-2RS Bearing 6202-2RS 1 5

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je

Více

Staré a nové provedení spojky je zaměnitelné pouze jako celek (lamela+pružina).

Staré a nové provedení spojky je zaměnitelné pouze jako celek (lamela+pružina). 1 146001001 Šroub Screw 1 32 76106813 Pružina spojky - 8 závitů Clutch spring - 8 threads 1 2 146001002 Podložka Washer 1 32A 146001032 Pružina spojky - 10 závitů Clutch spring - 10 threads 1 3 146001003

Více

Propaline. Propaline

Propaline. Propaline Propaline Propaline 78 OBSAH CONTENT Výrobky řady UNIVERSAL Products UNIVERSAL Výrobky řady LOMEN Products LOMEN Výrobky řady LOMAT Products LOMAT Výrobky řady EUROMAT Products EUROMAT Redukční ventily

Více

Position Part number Název Name 1 546SH0001 Poklice předního kola Front wheel cover 3 546SH0003 Přední kolo Front wheel Pouzdro kola

Position Part number Název Name 1 546SH0001 Poklice předního kola Front wheel cover 3 546SH0003 Přední kolo Front wheel Pouzdro kola 1 546SH0001 Poklice předního kola Front wheel cover 3 546SH0003 Přední kolo Front wheel 4 540600004 Pouzdro kola Wheel bearing 5 546SH0005 Táhlo zdvihu sečení Height adjustment rod 7 546SH0007 Pojistka

Více

Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change

Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change Obsah olejové náplně skříně excentru 130ml Doporučený olej Castrol TRANSMAX (dex III Multivehicle) 0,5l Objednací kód: TRANSMAX Výměnu oleje

Více

Position Part number Název Name 1 H Návlek madla Upper handle foam sheath 2 H4001 Páka brzdy motoru Flameout lever 6 H Bowden pojezdu

Position Part number Název Name 1 H Návlek madla Upper handle foam sheath 2 H4001 Páka brzdy motoru Flameout lever 6 H Bowden pojezdu 1 H541001 Návlek madla Upper handle foam sheath 2 H4001 Páka brzdy motoru Flameout lever 6 H541006 Bowden pojezdu Driving cable 7 553SX0055 Křídlová matice Knob nut 9 H4007 Šroub madla Bolt 12 H4010 Víko

Více

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES VEGA REGA

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES VEGA REGA UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES VEGA REGA Použití Uzavírací a regulační ventily jsou určeny pro vodu, vodní páru, plyn a jiné pracovní látky. Uplatnění nacházejí zejména v energetice,

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.6

UZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.6 Použití Uzavírací klapky s jednou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním režimu

Více

Nástrãné roubení - kovové / Socket Screw joints - Metallic ada BU 50000 / BU 50000 Series

Nástrãné roubení - kovové / Socket Screw joints - Metallic ada BU 50000 / BU 50000 Series Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0-1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -18 C +70 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any Pfiipojovací závit Válcov - s tûsnícím

Více

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0025: Rivetec 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice nad Vltavou 16, CZ 398 16 RIVETEC E100520 Pg./Str. 1 / 16 70 69 68 67 66 65 64 18 19 17 16 21 27

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated

Více

VYROVNÁVACÍ-STABILIZAČNÍ REGULÁTORY 300-310

VYROVNÁVACÍ-STABILIZAČNÍ REGULÁTORY 300-310 1 2 BILIZ ZAT OBT URA ND DOUB E SAFET VYROVNÁVACÍ-STABILIZAČNÍ REGULÁTORY 300-310 VYROVNÁVACÍ REGULÁTOR TLAKU PLYNU ŘÍZENÝ PRUŽINOU S DVOJITOU POJISTNOU MEMBRÁNOU A VYVÁŽENOU KUŽELKOU GOVERNORS ARE SELF-

Více

Gear box cover 1. Return spring for rotation control lever

Gear box cover 1. Return spring for rotation control lever STROJ 52 Č. Objed. číslo Název Name Ks 1 00001 Motor 1E33F Engine 1E33F 1 2 00002 Samořezný šroub ST4,8x25 Tapping screw ST4,8x25 2 3 00003 Podložka 5x12x1,5 Washer 5x12x1,5 12 4 00004 Přední madlo Front

Více

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec GERMES GRUPP. Гермес Групп (499)

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec GERMES GRUPP. Гермес Групп (499) SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0024: Rivetec Заклепочник пневмогидравлический RL 50 RIVETEC - запчасти, спецификация Гермес Групп (499) 502-15-65 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice

Více

Klapka Série 14b / Série 14c

Klapka Série 14b / Série 14c Klapka Série 14b / Série 14c Použití: Těsně uzavírací, dvojitě excentrická regulační klapka obvzáště pro chemický průmysl pro použití na agresivní média a páru: jmenovité světlosti 3 až 20, DN80 až DN500

Více

WAFER BALL VALVE PN 16 MEZIPŘÍRUBOVÝ KULOVÝ KOHOUT PN 16

WAFER BALL VALVE PN 16 MEZIPŘÍRUBOVÝ KULOVÝ KOHOUT PN 16 105 Size / Světlost : Ends / Konce : Min. Temperature / Minimální teplota : Max. Temperature / Maximální teplota : Max. Pressure / Maximální tlak : DN 15 to 150 mm / DN 15 až 150 mm Between flanges PN

Více

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation spa díly spa components jedineèná relaxace unique relaxation Swimmingpool Technology Masážní èerpadlo "Sta-Rite" -"Sta-Rite" massage pump 0,7 0,55 Výkon m/h Capacity m/h 2 6 2-250 -25-252 0,75,0 27-25

Více

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název order no. / objednací číslo

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název order no. / objednací číslo DGI 10 Q (8896211) position description QTY název 1 Bolt M6x50 3 Šroub M6x50 2 Muffler 1 Výfuk 3 Bolt M5x20 16 Šroub M6x20 4 Gearbox cover 1 Kryt převodové skříně 5 Washer 1 Podložka 6 Shaft 1 Hřídel 7

Více

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009

Více

Position Part number Název Name 2 ST4,8*25 Šroub ST4,8x25 Screw ST4,8x25 3 VP-05 Podložka 5x12x1,5 Washer Přední madlo Front handle 5

Position Part number Název Name 2 ST4,8*25 Šroub ST4,8x25 Screw ST4,8x25 3 VP-05 Podložka 5x12x1,5 Washer Přední madlo Front handle 5 2 ST4,8*25 Šroub ST4,8x25 Screw ST4,8x25 3 VP-05 Podložka 5x12x1,5 Washer 4 927500004 Přední madlo Front handle 5 927500005 Kryt trubky výfuku Exhaust pipe cover 6 927500006 Spodní díl skříně převodu Lower

Více

Regulátor průtoku (PN 16) AVQ - montáž do vratného a přívodního potrubí

Regulátor průtoku (PN 16) AVQ - montáž do vratného a přívodního potrubí Datový list Regulátor průtoku (PN 16) - montáž do vratného a přívodního potrubí Použití je přímočinný regulátor průtoku, který je přednostně využíván v soustavách dálkového vytápění. Regulátor se zavírá

Více

NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE

NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE CZ Návod k nastavení Pilového pásu EN User Manual Metal band saw NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE BS 115N / BS 128PRO / BS 712N / BS 712PRO Pásové pily na kov metal band

Více

Position Part number Název Name 1 DY Šroub nože Blade bolt 2 DY Podložka šroubu nože Blade bolt washer 3 H4025 Žací nůž Blade 5

Position Part number Název Name 1 DY Šroub nože Blade bolt 2 DY Podložka šroubu nože Blade bolt washer 3 H4025 Žací nůž Blade 5 1 DY0218-52 Šroub nože Blade bolt 2 DY0218-20 Podložka šroubu nože Blade bolt washer 3 H4025 Žací nůž Blade 5 DY0218-21F Unašeč nože Blade holder 6 182SW-010001 Přední madlo šasí Deck front handle 7 DY0701-31

Více

Úhlový převod kompletní s aretací Gearbox assembly with blade lock 1

Úhlový převod kompletní s aretací Gearbox assembly with blade lock 1 1 SI-05*45 Šroub M5x45 Screw M5x45 1 2 154000002 Levé madlo Left handle 1 3 154000003 Svorka Left handle clamp 1 4 M-05 Matice M5 Nut M5 1 5 154000005 Řídítka Handlebar 1 6 154000006 Tubus kompletní Tube

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

Position Part number Název Name 1 746R00001 Osa kola M10x40 Wheel bolt M10x Držák kola Wheel fixer Kolo Wheel

Position Part number Název Name 1 746R00001 Osa kola M10x40 Wheel bolt M10x Držák kola Wheel fixer Kolo Wheel 1 746R00001 Osa kola M10x40 Wheel bolt M10x40 2 746000022 Držák kola Wheel fixer 5 746000019 Kolo Wheel 6 746000058 Pravý kryt nože Right mudguard 11 746000018 Středový kryt nožů Middle mudguard 12 746000024

Více

Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change

Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change Obsah olejové náplně skříně excentru 80ml Doporučený olej Castrol TRANSMAX (dex III Multivehicle) 0,5l Objednací kód: TRANSMAX Výměnu oleje

Více

Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 B Šroub M8x30 Screw M8x GB/T Velká podložka 8 Big washer Vodítko

Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 B Šroub M8x30 Screw M8x GB/T Velká podložka 8 Big washer Vodítko 1 B54100050 Šroub M8x30 Screw M8x30 5 2 GB/T96.1-2002 Velká podložka 8 Big washer 8 5 3 746000003 Vodítko rukojeti Handle guide bracket 1 4 746000004 Stojan řidítek Handle fixed stand 1 5 M-08 Matice M8

Více

Regulátor tlaku MINI / Pressure Controller MINI DRM 1/8, DRM 1/4

Regulátor tlaku MINI / Pressure Controller MINI DRM 1/8, DRM 1/4 Regulátor tlaku MINI / Pressure Controller MINI DRM 1/8, DRM 1/4 pfiístroj na udrïení konstantního tlaku na v stupu nezávisle na vy ím tlaku vstupu s pojistn m ventilem za pfiívodní otvory, montáï na panel

Více

Position Part number Název Name Šroub M8x25 Screw M8x Vodítko rukojeti Handle guide block Stojan řídítek Handle

Position Part number Název Name Šroub M8x25 Screw M8x Vodítko rukojeti Handle guide block Stojan řídítek Handle 1 746000001 Šroub M8x25 Screw M8x25 3 746000003 Vodítko rukojeti Handle guide block 4 746000004 Stojan řídítek Handle stand 8 746000008 Boční záslepka nože Plug 9 746000009 Pravý nůž velký Right blade

Více

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV)

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV) Montážní návod Mounting instructions Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV) 9 7751 246 5 Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV) 9 7751 246 5 Strana 2 Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV)

Více

Vysokotlaká šoupátka High Pressure Gate Valves

Vysokotlaká šoupátka High Pressure Gate Valves ŠOUPÁTKO VYSOKOTLAKÉ TŘMENOVÉ PŘÍRUBOVÉ-PŘIVAŘOVACÍ Teplota max.-29 C/600 C TYP S42 PN250-420 DN50-300 Vysokotlaká šoupátka High Pressure Gate Valves DN 50 (2 ) DN 300 (12 ) PN 250 PN 420 Class Class Konstrukce

Více

Position Part number Název Name 1 H šroub M12x35 Bolt M12x35 2 H Podložka Washer 3 H Vnější podložka kotouče Blade outer washer 4

Position Part number Název Name 1 H šroub M12x35 Bolt M12x35 2 H Podložka Washer 3 H Vnější podložka kotouče Blade outer washer 4 1 H890-01 šroub M12x35 Bolt M12x35 2 H890-02 Podložka Washer 3 H890-03 Vnější podložka kotouče Blade outer washer 4 845000003 Kotouč 700x30x4 42Z Saw blade 700x30x4 42T 5 H890-05 Vnitřní příruba kotouče

Více

RIVETEC RL 50. Пневмогидравлический заклёпочник для установки резьбовых заклёпок СХЕМА ЗАПЧАСТЕЙ. Компания АЙРИВЕТ

RIVETEC RL 50. Пневмогидравлический заклёпочник для установки резьбовых заклёпок СХЕМА ЗАПЧАСТЕЙ. Компания АЙРИВЕТ Пневмогидравлический заклёпочник для установки резьбовых заклёпок RIVETEC RL 50 СХЕМА ЗАПЧАСТЕЙ Компания АЙРИВЕТ ООО АЙ-РИВЕТ www.irivet.ru Тел: +7 (495) 135 4201 Тел: +7 916 922 6789 Почта: order@irivet.ru

Více