Technické informace pro montáž a provoz

Podobné dokumenty
NR-AMXCT. Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz

Elektromotorické pohony

Elektromotorický pohon pro kohouty

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5

Elektromotorické pohony

POHON PRO SMĚŠOVACÍ VENTIL S REGULACÍ NA KONSTANTNÍ TEPLOTU PKT 230/

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

Sada pro koupelnová otopná tělesa

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Elektromotorický pohon pro kohouty

Věžový ventilátor

Technické informace pro montáž a provoz

Rotační pohony pro kulové ventily

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...

SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ...

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Rotační pohony pro kulové ventily

Rotační pohony pro kulové ventily

Rotační pohony pro kulové ventily

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze

Elektrické rotační pohony AMB 162, AMB 182

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N

Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA

Elektromotorický pohon

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Trojcestné kohouty PN10, vnější závit

Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

Termostatická vodní lázeň

Elektrické rotační pohony AMB 162, AMB 182

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

MATRIX DC Napájecí Zdroj

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC V

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

Technická specifikace a návod na montáž

BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Instalační příručka DEVIlink RU Elektronická zesilovací jednotka

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Pohon pro ESBE-klapky do DN50

Prostorový termostat s týdenním programem a displejem

Technické informace pro montáž a provoz

VZK 3xx P R - 001

Návod k obsluze AS 100

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

S2L - Obsluha, nastavení, montáž

Elektrické pohony pro malé ventily

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CITYLED DA

Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Bezdrátový multizónový modul

Elektromotorické pohony

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Centronic UnitControl UC42 / UC45

5.NR-5 Informace o výrobku Servopohony pro směšovací armatury

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Návod k obsluze AS 100

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití

Centronic EasyControl EC545-II

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze

Návod k používání Czevitrum Lighting elements

JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny)

VRM. říjen Servopohon pro směšovací ventily s rotačním šoupátkem pro ovládací signál 0 až 10 V KATALOGOVÝ LIST

Elektromotorické pohony

Centronic SensorControl SC811

/2000 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Funkční modul FM 445. Prosíme, před obsluhou pečlivě přečtěte

Centronic SunWindControl SWC241-II

Pohony s tříbodovým signálem

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Elektrické pohony. pro ventily VVP459.., VXP459.., VMP459.., VXG48.., VXI48.., VVG549..

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem

Transkript:

Technické informace pro montáž a provoz Změny vyhrazeny. Servomotor s integrovanou regulací teploty CZ

Obsah 1 Úvod...3 1.1 Bezpečnostní pokyny...3 1.2 Záruka a odpovědnost...3 1.3 Transport a skladování...3 2 Popis výrobku...4 2.1 Technické parametry...4 2.2 Používání k určenému účelu:...4 3 Funkce...5 3.1 Ruční provoz...5 3.2 Interní spínače DIP...5 4 Funkce/nastavení...6 4.1 Nastavení požadované teploty...6 4.2 Kontrolka teploty...6 4.3 Montáž regulátoru s konstantně nastavenou hodnotou...6 5 Montáž...7 5.1 Funkce směšovače vlevo...7 5.2 Funkce směšovače vpravo...7 5.3 Funkce zvýšení teploty vratného toku...8 5.4 Funkce Meibes Thermix, modul M27HE...8 6 (De)montáž / údržba...9 6.1 Montáž snímače (ponorný snímač)...9 6.2 Elektrická přípojka...9 6.3 Demontáž a likvidace...9 6.4 Údržba...9 6.5 Poruchy a vyhledávání závad...9 6.6 Ohrožení života elektrickým proudem...10 6.7 Místo pro uložení návodu...10 2

1 Úvod Přesně dodržujte bezpečnostní pokyny, abyste předešli rizikům a škodám u osob a věcí. Montáž, první uvedení do provozu, inspekci, údržbu a opravy musí provádět autorizovaná odborná firma. Před zahájením prací se seznamte se všemi součástmi a se způsobem manipulace. Dodržujte platné předpisy týkající se prevence úrazů a ochrany životního prostředí a právní předpisy pro montáž, instalaci a provoz. Dále také příslušné směrnice DIN, EN, DVGW, VDI a VDE a rovněž všechny aktuální normy, zákony a směrnice specifické pro zemi určení. Práce na zařízení: Odpojte zařízení od zdroje napětí a odpojení zkontrolujte (např. pomocí samostatné pojistky nebo hlavního vypínače). Zabezpečte zařízení proti opětovnému zapnutí. (Používáte-li jako palivo plyn, zavřete uzávěr plynu a zajistěte proti náhodnému otevření). Není přípustné provádět opravy částí zařízení s bezpečnostní funkcí. Místo montáže musí být suché a zajištěné proti mrazu. Sousední konstrukce nesmí zařízení ohrožovat. Musí být zajištěn volný přístup. 1.1 Bezpečnostní pokyny Ohrožení života elektrickým proudem! - Montáž, elektrickou instalaci a první uvedení regulátoru do provozu smí provádět pouze odborně kvalifikované a autorizované osoby (odborný elektrikář podle DIN VDE 1000-10 a BGV A3). - Musí být dodržena všechna platná místní ustanovení a předpisy příslušného dodavatele elektrické energie! - Před zahájením instalace vždy zajistěte úplně odpojení od sítě a zajistěte, aby nemohlo dojít k náhodnému připojení! - Na částech pod napětím neprovádějte žádné práce! Pozor! - V blízkosti regulátoru se nesmí nacházet snadno vznětlivé látky! - Regulátor chraňte před vlhkem chladem, žárem, prachem a přímým slunečním zářením! - Regulátor smí být používán pouze tehdy, je-li v bezvadném technickém stavu. Poškození, které ovlivňuje nebo by mohlo ovlivnit bezvadnou funkci regulátoru, musí okamžitě odstranit kvalifikovaná a autorizovaná osoba! 1.2 Záruka a odpovědnost Všechna ustanovení týkající se záruky a odpovědnosti jsou obsažena ve Všeobecných obchodních podmínkách výrobce, případně v konkrétní smlouvě. V následujících případech jsou nároky ze záruky a odpovědnosti výslovně vyloučeny: - Škoda vznikla používáním regulátoru v rozporu s určeným účelem. - Skříň regulátoru otevřela nepovolaná osoba, provozovatel provedl neschválené změny, došlo k zásahu do řídicího softwaru. - Kvalifikovaný elektrikář neprovedl řádně montážní práce. - Nebyla dodržena bezpečnostní upozornění a pokyny k zacházení. 1.3 Transport a skladování - Pečlivě zkontrolujte, zda nedošlo k poškození obalu nebo regulátoru. - Regulátor přepravujte pouze v originálním obalu. - K poškození regulátoru může dojít i pádem z velmi malé výšky. - Během transportu a skladování chraňte regulátor před nárazy a extrémními teplotami (méně než -20 C, více než +60 C). - Regulátor smí být skladován pouze v suchém prostředí a v originálním obalu. 3

2 Popis výrobku Regulátor s konstantně nastavenou hodnotou řízený mikroprocesorem udržuje nastavitelnou požadovanou teplotu v topném systému na konstantní výši. Integrovaný servomotor ovládá přímo 3- nebo 4-cestný směšovač v závislosti na regulační odchylce stanovené interní elektronickou regulací. 2.1 Technické parametry Napájecí napětí 230 V AC 50 Hz, pevná přípojka ze zásuvného napaječe s 2-žilovým vedením délky 1,7 m. Příkon max. 5 VA, 2,5W operation ; 1,5W standby Vstup snímače Snímač teploty PT100 v provedení jako pevně připojený ponorný snímač, délka kabelu 1 m, pouzdro snímače o průměru 6 mm x 25 mm Nastavení požadované teploty +20 C až +80 C; 0 C až +95 C; +60 C až +85 C; +25 C až +45 C Přídavné funkce, možnost nastavování 1: Směr chodu interním spínačem DIP 2: Rozsah teploty 3: Rozsah teploty 4: Faktor citlivosti Doba chodu servopohonu 140 s při úhlu otáčení 90 Točivý moment servopohonu 6 Nm Ukazatel polohy oboustranná stupnice 0... 10 Ruční nouzový režim Dočasné nebo trvalé uvolnění převodovky pomocí otočného knoflíku na krytu. Přestavení pohonu ruční pákou Třída ochrany II Typ jističe IP 40 Účinnost typ 1 Y (podle DIN EN 60730-1) Třída izolace 2 Teplota prostředí 0 C až + 55 C Poloha osazení libovolná, ne nad hlavou Kryt plast, PC (polykarbonát), zesíleno skelným vláknem Barva krytu černá Rozměry 93 mm 80 mm 89 mm Hmotnost cca 0,5 kg Shoda Regulátor s konstantně nastavenou hodnotou splňuje ustanovení směrnice o magnetické kompatibilitě 2014/30/EU EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2013 EN 55014-1:2006, směrnice o elektrických zařízeních určených pro používání v určitých mezích napětí 2014/35/EU EN 60730-2-14:1997 + A1:2001 + A2:2008 + A11:2005, směrnice o omezení používání určitých nebezpečných látek 2011/65/EC (RoHS2) EN50581:2012 a nese značku CE. 2.2 Používání k určenému účelu: Regulátor s konstantně nastavenou hodnotou je určen pro ovládání směšovače. Jiné používání není považováno za užívání k určenému účelu. Regulátor smí být instalován a používán pouze v: - suchém prostředí neohroženém výbuchem - uzavřených prostorách - prostorách s teplotou mezi 0 C a +55 C. 4

3 Funkce Stupnice Volič Ruční / auto Kryt spínače DIP Zelená kontrolka Kontrolka teploty Požadovaná hodnota teploty 3.1 Ruční provoz Při montáži nebo v případě vadného zásuvného síťového napaječe je možné volič do požadované polohy nastavit ručně. Aktivování ručního nastavení: Na čelní straně pomocí šroubováku z polohy Automatika (A) do polohy Ruční. Voličem pak lze směšovač snadno nastavit do požadované polohy. Pozor: V poloze Ruční jsou všechny regulační funkce servomotoru vypnuty, takže může dojít k překročení nebo nedosažení požadované hodnoty. Polohu Ruční je nutné nastavit odborně podle podmínek provozu. 3.2 Interní spínače DIP Ohrožení života elektrickým proudem! - Před každým otevřením přístroje musí být regulátor odpojen od zdroje napětí! - Zabezpečte zařízení proti opětovnému zapnutí Pozor! Všechna nastavení spínačů DIP a jakoukoli manipulaci s nimi provádějte opatrně pomocí nástroje (např. malého šroubováku)! Pozor! Pro různé účely je nutné různé nastavení spínačů DIP. Pod průsvitným krytem, který lze odstranit pomocí malého šroubováku, jsou umístěny 4 spínače DIP s následujícími funkcemi: Č. DIP Funkce ON OFF 1 Směr pohybu voliče při nedosažení požadované hodnoty 2 Rozsah teploty Omezení rozsahu 3 Rozsah teploty nastavení, nastavitelné 4 Citlivost 10 1 5

4 Funkce/nastavení Směr pohybu voliče při nedosažení požadované hodnoty Při změně polohy spínače DIP1 se provede referenční chod směšovače. Funkce je signalizována blikáním zelené kontrolky (1 /s). Během referenčního chodu musí být vypnuto čerpadlo, aby se zabránilo nadměrné teplotě. Zploštění hřídele směšovače směřuje k uzavřené dráze. Příklad směšovače vlevo: Jestliže teplota ve smíšeném přítoku poklesne pod nastavenou požadovanou hodnotu, musí být dráha ke zdroji tepla poněkud otevřena, resp. je třeba poněkud přivřít obtok. K tomu je nutné otočit kuželku směšovače doleva (proti směru pohybu hodinových ručiček). U DIP1 je nutné pro tento směr otáčení zvolit ON. Rozsah teploty: Omezením rozsahu se zabrání tomu, aby teplota byla nastavena příliš nízká nebo příliš vysoká. Nastavení se provádí pomocí DIP2 a 3: Č. DIP 20... 80 C 60... 85 C 0... 95 C 25... 45 C 2 OFF OFF ON ON 3 OFF ON OFF ON Citlivost Citlivost znamená reakci pohonu na změnu skutečné hodnoty. 1 by se mělo volit za normální a pomalu se měnící teploty na přítoku zdroje tepla. 10 znamená možnost zlepšit regulační chování systémů s rychle se měnící teplotou na přítoku zdroje tepla. 10 může v běžných systémech vést ke kolísání požadované teploty. Po přepnutí je nutná kontrola průběhu teploty. 4.1 Nastavení požadované teploty Nastavení požadované teploty se provádí voličem na čelní straně regulátoru. Teplotu lze nastavovat s přesností na 0,5 K. Jestliže svítí bod za údaje o teplotě, znamená to +0,5 K. Na obrázku nahoře je tedy teplota 34,5 C. Pokud bod nesvítí, je nastavena teplota 34 C. 4.2 Kontrolka teploty a.) Kontrola při nastavení požadované hodnoty: Během nastavování požadované hodnoty se teplota zobrazuje s přesností na 0,5 K. Kontrolka bliká. b.) Skutečná teplota: Po provedeném nastavení displej přejde na aktuální hodnotu naměřenou snímačem. 4.3 Montáž regulátoru s konstantně nastavenou hodnotou Pozor! Před montáží servopohonu musí být podle potřeby nastaven obtok směšovače. Pro montáž na směšovač je zapotřebí nástavná souprava MS-NRM. 6

5 Montáž 5.1 Funkce směšovače vlevo Uvést směšovač do střední polohy 5.2 Funkce směšovače vpravo Uvést směšovač do střední polohy 7

5.3 Funkce zvýšení teploty vratného toku Uvést směšovač do střední polohy 5.4 Funkce Meibes Thermix, modul M27HE Zploštění vpravo nahoře 8

6 (De)montáž / údržba 6.1 Montáž snímače (ponorný snímač) Při montáži ponorného snímače je nutné dbát na jeho správné a pevné osazení a rovněž na dobrou tepelnou vodivost. 6.2 Elektrická přípojka Konektor napaječe regulátoru zasuňte do zásuvky (230 V AC). Ohrožení života elektrickým proudem! - Druh proudu (střídavý) a napětí musí souhlasit s údaji na typovém štítku. 6.3 Demontáž a likvidace Ohrožení života elektrickým proudem! - Před demontáží regulátor odpojte od zdroje el.proudu! - Zabezpečte zařízení proti opětovnému zapnutí - Regulátor demontujte v opačném pořadí než jste prováděli montáž! - Likvidace se provádí podle zákona o uvádění produktů do oběhu, vracení produktů a ekologické likvidaci elektrických a elektronických přístrojů (zákon o elektrických a elektronických přístrojích). 6.4 Údržba Regulátor nevyžaduje údržbu. Postačí, jestliže ho občas otřete měkkým, čistým a suchým hadrem. Pozor! Dovnitř regulátoru nesmí proniknout žádná vlhkost! K čištění nikdy nepoužívejte přípravky obsahující rozpouštědla! 6.5 Poruchy a vyhledávání závad - Jestliže indikátor teploty nesvítí, zkontrolujte prosím, zda je zasunut síťový konektor, popřípadě zkontrolujte napětí v síti. - LED bliká 1x/s: Regulátor pracuje v referenčním režimu - Pokud by regulátor s konstantně nastavenou hodnotou přestal bezvadně fungovat, zkontrolujte prosím přívod napětí. Při příliš nízkém napájecím napětí bliká zelená kontrolka 2x/s. - Není dosažena požadovaná teplota. a. Servopohon je nastaven na Ruční - změňte režim na A automatika b. Příliš nízká teplota na přítoku --> zvyšte teplotu zařízení na výrobu tepla c. Nesprávné údaje o teplotě --> zkontrolujte osazení snímače teploty a tepelnou vodivost d. Vadný servopohon --> vyměňte 9

6.6 Ohrožení života elektrickým proudem - Montáž, elektrickou instalaci, první uvedení regulátoru do provozu, kontrolu a opravy smí provádět pouze odborně kvalifikované a autorizované osoby (odborný elektrikář podle DIN VDE 1000-10 a BGV A3). - Musí být dodržena všechna platná místní ustanovení a předpisy příslušného dodavatele elektrické energie! - Před zahájením instalace nebo opravy elektrických provozních prostředků vždy zajistěte úplně odpojení od sítě a zajistěte, aby nemohlo dojít k náhodnému připojení! - Na částech pod napětím neprovádějte žádné práce! Upozornění Po výpadku proudu regulátor automaticky obnoví funkci. Všechna nastavení zůstanou zachována. 6.7 Místo pro uložení návodu Pracovník provádějící montáž a uvedení regulátoru do provozu musí mít před začátkem práce k dispozici příslušný návod. Návod k provozu a uvádění do provozu musí být v čitelném stavu a musí být uložen v blízkosti regulátoru tak, aby byl v případě potřeby rychle při ruce. 10

Poznámky: 11

MEIBES s.r.o., K Bílému vrchu 2978/5, 193 00 Praha 9 Tel.: 284 001 081, fax: 284 001 080 E-mail: info@meibes.cz, www.meibes.cz