EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.4.2017 C(2017) 2222 final VEŘEJNĚ PŘÍSTUPNÉ ZNĚNÍ Tento dokument je poskytnut pouze pro informační účely. Věc: Státní podpora SA.44621 (2016/N) Česká republika Jednotlivé podprogramy pro zajištění interoperability v železniční dopravě Vážený pane, 1. POSTUP (1) Elektronickým oznámením z 19. února 2016 oznámily české orgány Komisi v souladu s čl. 108 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) režim podpory pro zajištění interoperability v železniční dopravě. Cílem oznámeného režimu je dosažení interoperability prostřednictvím pěti podprogramů, které se týkají evropského systému řízení železničního provozu (ERTMS) a subsystému zabezpečení, systému měření spotřeby energie, přizpůsobení provozu na soustavu střídavého proudu 25 kv/50 Hz, telematických aplikací a požadavků na snížení hluku. Oznámení bylo zaevidováno pod číslem SA.44621. (2) Komise požádala o dodatečné informace k navrhovanému režimu podpory dne 18. dubna 2016, 17. července 2016, 14. října 2016, 17. ledna 2017 a 3. března 2017. České orgány požadované informace předaly dne 17. května 2016, 14. srpna 2016, 14. listopadu 2016, 24. ledna 2017 a 10. března 2017. Dopisem ze dne 10. ledna 2017 Komise požádala české orgány o prodloužení lhůty pro přijetí rozhodnutí v souladu s čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (EU) 2015/1589 1. Dopisem ze dne 13. ledna 2017 české orgány s prodloužením této lhůty souhlasily. 1 Úř. věst. L 248/11, 24.9.2015, s. 6. Lubomír Zaorálek Ministr zahraničních věcí České republiky Loretánské náměstí 5 118 00 Praha 1, Česká republika
2. PODROBNÝ POPIS OPATŘENÍ 2.1. Souvislosti (3) Obecným cílem opatření je zajistit technická a provozní propojení železničních systémů v České republice a sousedních železničních systémů (interoperabilita), jakož i mezi jednotlivými subjekty působícími v železniční dopravě tak, aby železniční doprava mohla konkurovat jiným druhům dopravy. (4) Program nazvaný Interoperabilita v železniční dopravě se zaměřuje na dosažení interoperability v těchto subsystémech (technická specifikace pro interoperabilitu (TSI) se stanovuje na úrovni Evropské unie): Subsystém řízení a zabezpečení Nařízení Komise (EU) 2016/919 ze dne 27. května 2016 o technické specifikaci pro interoperabilitu týkající se subsystémů Řízení a zabezpečení železničního systému v Evropské unii (TSI CCS) 2 Subsystém železniční vůz lokomotiva a železniční osobní vozy Nařízení Komise (EU) č. 1302/2014 ze dne 18. listopadu 2014 o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému kolejová vozidla lokomotivy a kolejová vozidla pro přepravu osob železničního systému v Evropské unii, v platném znění (TSI LOC& PAS) 3 Subsystém energie Nařízení Komise (EU) č. 1301/2014 ze dne 18. listopadu 2014 o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému energie železničního systému v Unii, v platném znění (TSI ENE) 4 Subsystém telematické aplikace v nákladní a osobní dopravě Nařízení Komise (EU) č. 1305/2014 ze dne 11. prosince 2014 o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému Využití telematiky v nákladní dopravě železničního systému Evropské unie a o zrušení nařízení (ES) č. 62/2006 (TSI TAF) 5 Nařízení Komise (EU) č. 454/2011 ze dne 5. května 2011 o technické specifikaci pro interoperabilitu týkající se subsystému využití telematiky v osobní dopravě transevropského železničního systému, v platném znění (TSI TAP) 6 Subsystém kolejová vozidla hluk 2 3 4 5 6 Úř. věst. L 158, 15.6.2016, s. 1. Úř. věst. L 356, 12.12.2014, s. 228. Úř. věst. L 356, 12.12.2014, s. 179. Úř. věst. L 356, 12.12.2014, s. 438. Úř. věst. L 123, 12.5.2011, s. 11. 2
Nařízení Komise (EU) č. 1304/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému kolejová vozidla hluk, kterou se mění rozhodnutí 2008/232/ES a zrušuje rozhodnutí 2011/229/EU (TSI NOI) 7 Kolejová vozidla nákladní vozy Nařízení Komise (EU) č. 321/2013 ze dne 13. března 2013 o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému kolejová vozidla nákladní vozy železničního systému v Evropské unii a o zrušení rozhodnutí Komise 2006/861/ES, v platném znění (TSI WAG) 8. 2.2. Cíl podpory (5) Program se skládá z pěti podprogramů: Podprogram 1: Implementace subsystému řízení a zabezpečení ERTMS Evropský systém řízení železniční dopravy Cílem podprogramu je vybavování železničních vozidel palubními jednotkami ETCS a GSM-R nebo modernizace (upgrade) palubních jednotek ETCS již instalovaných na vozidlech na novější verzi dle technických požadavků správce infrastruktury pro příslušné tratě. Podle vnitrostátního prováděcího plánu ERTMS bude v nejbližších šesti letech instalováno ETCS úrovně 2 na 1 359 km tratí tranzitních koridorů. Pro zajištění potřebné funkčnosti je potřeba vybavit vozidla palubními jednotkami ETCS. Do roku 2020 bude jednotkami ETCS vybaveno přibližně 900 železničních vozidel. Podprogram 2: Implementace subsystému kolejová vozidla lokomotivy a kolejová vozidla pro přepravu osob systém měření spotřeby energie Cílem podprogramu je vybavování železničních hnacích vozidel systémem pro měření spotřeby elektrické energie. Jde o to, aby tímto systémem byla vybavena veškerá vozidla elektrické trakce, tak aby mohly být přínosy měření energie plně využity pro zvyšování energetické účinnosti železniční dopravy. Systém zpoplatnění podle skutečné spotřeby je spravedlivější a motivuje dopravce ke snižování energetické náročnosti a využívání modernějších a úspornějších vozidel. Povede k celkovému zlepšení energetické účinnosti sektoru a snížení nákladů dopravců na elektrickou energii s dopadem na zvýšení konkurenceschopnosti železnice a zvýšené realizaci dopravních výkonů v elektrické trakci na elektrizovaných tratích. Pro zajištění podkladů pro účtování skutečné spotřeby trakční elektrické energie v železniční dopravě je nutné vybavení vozidel měřícím zařízením. Současně je nutné zřídit potřebnou technologickou základnu na straně provozovatele infrastruktury. 7 8 Úř. věst. L 356, 12.12.2014, s. 421. Úř. věst. L 322, 3.12.2013, s. 23. 3
Podprogram 3: Implementace subsystému kolejová vozidla lokomotivy a kolejová vozidla pro přepravu osob umožnění provozu v soustavě střídavého proudu 25 kv/50 Hz Cílem podprogramu je úprava elektrických hnacích vozidel vybavených pouze pro provoz na stejnosměrném systému 3 kv tak, aby byla schopna provozu i ve střídavém systému 25 kv/50 Hz. Střídavý systém je z hlediska svých technických vlastností i investiční náročnosti výhodnější a je považován za cílový napájecí systém evropského železničního systému. Podprogram usnadňuje úpravu vozového parku určeného pouze pro provoz na stejnosměrném systému 3 kv, jehož existence by jinak mohla bránit rozhodnutí správce infrastruktury o přechodu na střídavý systém 25 kv/50 Hz. Podprogram 4: Implementace subsystému telematika telematické aplikace v nákladní dopravě a telematické aplikace v osobní dopravě Cílem podprogramu je implementace telematických aplikací v nákladní a osobní dopravě v souladu s platnými technickými specifikacemi pro interoperabilitu. Využívání telematických aplikací, zajištujících dostatek kvalitních informací, je nezbytným předpokladem pro řádné fungování dopravního procesu v železniční dopravě včetně organizace osobní a nákladní dopravy, čímž se dále přispěje ke zvýšení bezpečnosti a plynulosti železniční dopravy. Využívání telematických aplikací v nákladní dopravě zvyšuje spolehlivost přepravy a snižuje náklady na přepravní řetězec a zároveň zlepšuje sledování pohybu vozů (majetku dopravce nebo jiného vlastníka) i přepravovaného zboží. V osobní dopravě se to týká především spolupráce při odbavování a informování cestujících, a to i mezi různými druhy dopravy s cílem zvýšení návaznosti spojů. V nákladní dopravě bylo v rámci naplňování požadavků TSI TAF během předchozího období realizováno několik projektů (modernizace informačních systémů nákladních dopravců a realizace určitého projektu ze strany Správy železniční dopravní cesty (SŽDC), vnitrostátního provozovatele železniční infrastruktury v České republice). V rámci tohoto podprogramu budou kromě trvalého plnění požadavků TSI TAF realizovány i projekty týkající se požadavků vyplývajících z TSI TAP. Ty budou zahrnovat například výměnu dat v průběhu přípravy jízdních řádů, tarifní údaje, rezervace, tisk přepravních dokladů a pomoc cestujícím se zdravotním postižením. K tomu je zapotřebí zajistit vybavení potřebnými informačními systémy podle požadavků definovaných v platných TSI TAF a TSI TAP. Podprogram 5: Implementace subsystému kolejová vozidla nákladní vozy splnění hlukových požadavků dle technických specifikací pro interoperabilitu subsystémů hluk a nákladní vozy 4
2.3. Příjemci Cílem podprogramu je rekonstrukce brzdové výstroje nákladních vozů tak, aby byly splněny hlukové limity dle platných technických specifikací pro interoperabilitu. Vzhledem k delší životnosti železničního vozového parku je v provozu stále velké množství vozidel, která neplní hlukové limity stanovené v TSI NOI a TSI WAG. Tento podprogram podporuje vybavování nákladních vozů nekovovými zdržemi namísto kovových. (6) Příjemce podpory lze rozdělit do dvou kategorií: Podniky železniční dopravy s licencí (osobní a nákladní doprava pro podprogramy 1 4, pouze nákladní doprava pro podprogram 5), které vlastní nebo provozují kolejová vozidla, a vlastníci kolejových vozidel, kteří nejsou železničními podniky. Správa železniční dopravní cesty (SŽDC): státní organizace založená na základě zákona č. 77/2002 Sb., o akciové společnosti České dráhy, státní organizaci Správa železniční dopravní cesty, která hospodaří s majetkem státu a je ze zákona povinna ve veřejném zájmu zajišťovat provozování celostátní železniční dráhy a regionálních drah ve vlastnictví státu. SŽDC bude příjemcem podpory pouze u podprogramů 1, 2 a 4. (7) Jakákoli diskriminace na základě státní příslušnosti železničního podniku a/nebo vlastníků vozidel je vyloučena. Podle zákona o dráhách může kterýkoli dopravce požádat o přístup na železniční dopravní cestu v České republice, pokud je držitelem licence udělené členským státem Evropské unie (viz 34a a 34d zákona o dráhách). Podpora může být poskytnuta těm dopravcům s licencí, kteří jsou zároveň držiteli tzv. osvědčení dopravce ve smyslu 34h zákona o dráhách (tj. osvědčení o bezpečnosti podle článku 10 směrnice 2004/49/ES). Kromě toho je drážní úřad podle 71 odst. 1 a odst. 3 správního řádu povinen zaregistrovat vozidlo bez zbytečného odkladu. Pokud to není možné, musí tak učinit nejpozději do 30 dnů od zahájení řízení za účelem registrace vozidla. Podle zkušeností českých drážních orgánů jsou žádosti o registraci vozidla schvalovány v průměru do tří pracovních dnů. Registrace je bezplatná. (8) Způsobilé pro podporu v rámci režimu jsou všechny společnosti, které mají sídlo, zastoupení, pobočky, organizační složky nebo dceřiné společnosti v České republice. (9) Podprogram 1 je otevřen pro nová železniční vozidla. V případě nových kolejových vozidel budou způsobilé náklady stanoveny jako rozdíl ceny vozidla bez palubní jednotky ETCS a s palubní jednotkou ETCS. U ostatních vozidel budou způsobilé náklady stanoveny jako součet ceny zařízení a ceny instalace zařízení ve vozidle. Na podporu v rámci podprogramů 1, 2, 3 a 5 budou mít nárok pouze vozidla registrovaná postupem popsaným v bodě odůvodnění (7) v době podání žádosti o podporu v českém národním registru vozidel. Podprogram 4 se týká telematických aplikací a s vozidly souvisí pouze nepřímo. Pokud jde 5
o podprogram 1, vozidlo, na které se vztahuje podpora, musí být po svém schválení k provozu registrováno v národním registru. 2.4. Vnitrostátní právní základ (10) Vnitrostátní právní základ podle českých orgánů tvoří tyto právní předpisy: zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, v platném znění; zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), v platném znění; nařízení vlády č. 133/2005 Sb., o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému, v platném znění; vyhláška č. 352/2004 Sb., o provozní a technické propojenosti evropského železničního systému, v platném znění; vyhláška č. 560/2006 Sb., o účasti státního rozpočtu na financování programů reprodukce majetku, v platném znění; sdělení Ministerstva dopravy č. 111/2004 Sb., o výčtu železničních drah zařazených do evropského železničního systému a usnesení vlády č. 558 ze dne 9. července 2014, kterým vláda schválila návrh Operačního programu Doprava 2014 2020. (11) Po přijetí rozhodnutí Komise české orgány na základě výše uvedených vnitrostátních právních předpisů navrhnou podrobná pravidla pro podprogramy. Jednotlivé výzvy jsou vyhlašovány pro několik podprogramů samostatně, nebo společně. Podmínky výzvy, její trvání a výše prostředků k rozdělení (v členění podle jednotlivých podprogramů) budou odpovídajícím způsobem zveřejněny na internetových stránkách poskytovatele. Výzva bude zahrnovat detailní specifikace požadovaného obsahu žádostí, které musí být předloženy poskytovateli ve vyhlášeném termínu. Projektové žádosti o dotaci budou předmětem podrobného posouzení, kdy v první fázi bude vyhodnoceno, zda tyto žádosti splňují veškeré podmínky vyplývající z dokumentace programu a vyhlášené výzvy. Žádosti, které všem podmínkám vyhoví (tj. způsobilé projektové žádosti), budou v další fázi posouzeny a z hlediska předem stanovených kritérií ohodnoceny hodnotící komisí. V případě, že souhrnný objem dotací, které budou v jejich rámci požadovány, překročí celkovou částku státní podpory, jež byla pro daný účel vyčleněna v rámci vyhlášené výzvy, bude na základě hodnotících kritérií uvedených v bodě 2.8 rozhodnutí sestaveno pořadí způsobilých projektových žádostí. Pokud souhrn dotací požadovaných na základě způsobilých projektových žádostí nepřekročí tento rozpočet, bude vyhověno všem způsobilým projektovým žádostem. Jednotlivá podpora bude žadateli poskytnuta na základě rozhodnutí o poskytnutí dotace. 2.5. Forma podpory a způsobilé náklady (12) Navrhovaná podpora je způsobilým podnikům poskytována formou přímých dotací Ministerstvem dopravy nebo případně Státním fondem dopravní infrastruktury. (13) Způsobilé výdaje musí být vynaloženy na předem stanovené účely, jak jsou uvedeny v rozhodnutích o poskytnutí podpory. České orgány potvrzují, že navržené opatření podpory neobsahuje prvky podpory výzkumu, vývoje a inovací ve smyslu příslušných rámců a předpisů. 6
(14) Způsobilými náklady jsou výlučně projekty kapitálových investic, jejichž cílem je dosažení interoperability železnic ve smyslu technických specifikací pro interoperabilitu uvedených ve 4. bodě odůvodnění rozhodnutí. České orgány potvrdily, že poskytnutí státní podpory v jiné formě než ve formě dotací nepovede k tomu, aby příjemci provedli požadované investice v souladu s každým podprogramem. (15) Při žádosti o podporu všichni příjemci předloží dokumentaci s uvedením nákladů týkající se objednávky a instalace příslušného zařízení do každé jednotky. V žádostech o podporu na nová vozidla se uvedou a doloží konkrétní náklady na nové vozidlo. 2.6. Maximální intenzita podpory a intenzita podpory (16) Není stanovena maximální kompenzace kromě podprogramu 5, kde činí 12 000 CZK (přibližně 444 EUR) na modernizovaný vůz. Podle českých orgánů tato hodnota vychází z obdobných projektů realizovaných v zahraničí a jejím smyslem je zamezit případnému nehospodárnému nakládání s prostředky programu. České orgány uvedly, že na rozdíl od jiných podprogramů existuje v oblasti nákladních vozů značný stupeň standardizace a dá se předpokládat, že jednotkové náklady na úpravu vozů časem poklesnou s tím, jak se bude zvyšovat celkový počet vozů. (17) Maximální intenzita podpory povolená v rámci režimu: 50 % způsobilých nákladů u podprogramu 1 ve vztahu k vybavení vozidel jednotkami GSM-R a u podprogramů 2 až 5, 85 % způsobilých nákladů u podprogramu 1 ve vztahu k palubním jednotkám ETCS. Tato intenzita podpory je daná mimořádně vysokou investiční náročností a potřebností dosažení cílů stanovených ve vnitrostátním prováděcím plánu ERTMS. Tato hodnota vychází z předpokládaných nákladů na jedno vozidlo, které přesahují částku 10 milionů CZK (přibližně 370 000 EUR). Stejná hodnota byla pro tuto oblast použita v rámci tzv. kohezní výzvy nástroje CEF, 100 % způsobilých nákladů u podprogramů 1, 2 a 4, pokud je příjemcem SŽDC. 2.7. Rozpočet a doba trvání (18) Celkový finanční objem podpory financované z Fondu soudržnosti je 2,5 miliardy CZK (přibližně 92 milionů EUR) a roční objem je 500 milionů CZK (přibližně 18 milionů EUR). (19) Financování z Fondu soudržnosti je poskytováno jako součást operačního programu Doprava v České republice na období 2014 2020, který byl Komisí přijat 11. ledna 2015 9. Hlavním cílem finančního krytí, které je k dispozici v rámci tohoto operačního programu, je podpora udržitelných způsobů dopravy 9 Viz: http://ec.europa.eu/transport/infrastructure/tentec/tentec-portal/site/index_en.htm 7
a odstranění úzkých míst v klíčových síťových infrastrukturách pro umožnění konkurenceschopné ekonomiky a odpovídajících dopravních služeb. Kromě toho se podpora investic do železniční infrastruktury týká tratí, které tvoří část transevropské dopravní sítě 10. (20) V níže uvedené tabulce jsou uvedeny předpokládané alokace dle jednotlivých podprogramů jako výsledek konzultací, které české orgány vedly s potencionálními příjemci. České orgány uvádějí, že alokace se mohou v budoucnu změnit. Předmětná tabulka rozlišuje mezi SŽDC a ostatními příjemci, přičemž do kategorie ostatních příjemců jsou zahrnuti jak vlastníci vozidel, tak dopravci, neboť rozdělení alokace mezi tyto subjekty není k dispozici. České orgány uvádějí, že z konzultací, které Ministerstvo dopravy vedlo s potencionálními příjemci, vyplynulo, že zájem o dotace je mezi vlastníky a dopravci stejný, lze tedy očekávat, že polovina alokací uvedených v tabulce ve sloupci ostatní bude využita vlastníky vozidel a polovina dopravci. Podprogram SŽDC Ostatní Celkem Podprogram 1 ERTMS 500 mil. CZK 678 mil. CZK 1 178 mil. CZK Podprogram 2 systém měření energie 15 mil. CZK zřízení základny pro odečet 105 mil. CZK vozidla 220 mil. CZK 100 mil. CZK mobilní část (měřicí přístroje) na vozidlech Podprogram 3 umožnění provozu 25 kv/50hz Podprogram 4 telematické aplikace TAF a TAP Podprogram 5 splnění hlukových požadavků 372 mil. CZK 372 mil. CZK 200 mil. CZK 350 mil. CZK 550 mil. CZK 180 mil. CZK 180 mil. CZK (21) Prostředky programu bude možné dle skutečného zájmu přesouvat mezi podprogramy. 10 Sdělení Ministerstva dopravy č. 111/2004 Sb., o výčtu železničních drah zařazených do evropského železničního systému. 8
(22) Doba trvání opatření je pět let (1. ledna 2017 31. prosince 2021), nebo od data schválení programu Komisí. České orgány se zavázaly, že program nebudou realizovat dříve, než Komise přijme rozhodnutí. 2.8. Hodnoticí kritéria (23) Základní hodnoticí kritéria uplatněná při posuzování projektových žádostí jsou tato: (24) Podprogramy 1, 2 a 3: období od výroby nebo zásadní modernizace vozidla (kratší období vyšší ocenění), celkový počet kilometrů ujetých vozidlem za rok na tratích provozovaných SŽDC v posledních dvou kalendářních letech před podáním žádosti o podporu; čím větší počet kilometrů ujetých kolejovými vozidly na tratích SŽDC, tím vyšší hodnocení žadatele. (25) Podprogram 4: počet zpráv realizovaných podle TSI TAF během jednoznačně definovaného období v minulosti, počet cest vlaků schopných vysílat zprávy podle TSI TAF po uvedení systému do provozu, počet zpráv realizovaných podle TSI TAP během jednoznačně definovaného období v minulosti, počet cest vlaků schopných vysílat zprávy podle TSI TAP po uvedení systému do provozu, instalace softwaru/hardwaru u žadatele. (26) Podprogram 5: celkový počet kilometrů ujetých vozidlem za rok na tratích provozovaných SŽDC v posledních dvou kalendářních letech před podáním žádosti o podporu, předpokládaný počet kilometrů ujetých vozidlem žadatele za rok na tratích provozovaných SŽDC během dvou let po poskytnutí dotace. 2.9. Ostatní podmínky pro poskytnutí podpory (27) Podpora se neudělí příjemcům, kteří nevyrovnali všechny své závazky vůči státnímu rozpočtu nebo zdravotním pojišťovnám (k 31. prosinci předchozího roku). Výrazem závazky vůči státnímu rozpočtu se rozumí jakékoli závazky vůči daňovým a celním úřadům a úřadům sociálního zabezpečení. 9
(28) Jestliže je příjemce vlastníkem kolejových vozidel, aktiva získaná se státní účastí nesmí být převedena na žádného jiného vlastníka, ani dána do zástavy po dobu pěti let. Jestliže je příjemce provozovatelem, nesmí po dobu pěti let od vydání rozhodnutí o poskytnutí podpory dovolit, aby dotované vozidlo bylo provozováno jiným subjektem. (29) Použití podpory je účelově vázáno a závazné parametry, termíny a podmínky čerpání jsou nedílnou součástí příslušného vydaného rozhodnutí o jejím udělení. (30) Výběr dodavatele zakázky musí být proveden v souladu se zákonem č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, v platném znění, v případě dotovaného nebo sektorového zadavatele nebo jinak v souladu s Metodickým pokynem pro oblast zadávání zakázek pro programové období 2014 2020. (31) Podpora musí být vyčerpána ve lhůtě stanovené orgánem poskytujícím podporu. (32) Podpora podléhá zúčtování za příslušný rok v souladu s pokyny Ministerstva financí pro zúčtování prostředků ze státního rozpočtu. Podpora udělená příjemci nesmí být převedena na žádné jiné komerční subjekty a žádná nepoužitá podpora nesmí být tímto příjemcem převedena do dalšího roku. (33) Podporu nelze poskytnout subjektu, který se nachází v některé z těchto situací: i) bylo proti němu zahájeno formální insolvenční řízení, ii) nachází se v likvidaci nebo iii) byla proti němu nařízena exekuce na podkladě soudního rozhodnutí nebo jiného exekučního titulu. (34) Podpora na kapitálové investice nemůže být kumulována s jakoukoli další podporou z místních, regionálních či vnitrostátních projektů nebo projektů Společenství, jež se vztahují na tytéž způsobilé náklady. 3. POSOUZENÍ OPATŘENÍ 3.1. Existence podpory ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU (35) Podle čl. 107 odst. 1 SFEU jsou podpory poskytované v jakékoli formě členským státem nebo ze státních prostředků, které narušují nebo mohou narušit hospodářskou soutěž tím, že zvýhodňují určité podniky nebo určitá odvětví výroby, pokud ovlivňují obchod mezi členskými státy, neslučitelné se společným trhem, nestanoví-li SFEU jinak. (36) Státní prostředky: plánované opatření stanoví, že příjemci získají příspěvek od orgánů České republiky, z něhož 100 % by měl hradit Fond soudržnosti. Má se za to, že prostředky Fondu soudržnosti, které se převádějí do vnitrostátního rozpočtu a rozpočtu regionů, disponuje před jejich vyplacením příjemcům Česká republika. Kromě toho rozhodnutí českých orgánů spolufinancovat investice z vlastních rozpočtových zdrojů představuje převod státních prostředků. Komise proto dospěla k závěru, že opatření zahrnuje použití státních prostředků. (37) Selektivní hospodářská výhoda: opatření snižuje náklady, které by příjemci museli za normálních okolností nést. Kromě toho se opatření týká pouze železničního 10
odvětví. Komise proto dospěla k závěru, že toto opatření zvýhodňuje určité podniky. 3.1.1. Podniky železniční dopravy a vlastníci vozidel (38) Narušení hospodářské soutěže a vliv na obchod mezi členskými státy. Pokud podpora poskytnutá členským státem posiluje postavení určitého podniku vůči ostatním podnikům, které soutěží v obchodě uvnitř Unie, je nutno mít za to, že tyto podniky jsou dotyčnou podporou ovlivněny 11. Stačí, aby příjemce podpory s ostatními podniky soutěžil na trzích otevřených hospodářské soutěži 12. V tomto případě oznámené opatření posiluje postavení podniku, který je příjemcem podpory, ve srovnání s jinými podniky působícími v rámci obchodu uvnitř Unie. (39) V tomto ohledu je skutečnost, že hospodářský sektor byl na úrovni Unie liberalizován, prvkem, který může sloužit ke stanovení toho, zda má podpora reálný nebo potenciální vliv na hospodářskou soutěž a na obchod mezi členskými státy 13. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/51/ES ze dne 29. dubna 2004, kterou se mění směrnice Rady 91/440/EHS o rozvoji železnic Společenství 14, liberalizovala mezinárodní železniční nákladní dopravu od 1. ledna 2006 a všechny ostatní služby železniční nákladní dopravy od 1. ledna 2007. (40) Kromě toho není nutné, aby byl podnik, který je příjemcem podpory, zapojen do obchodu uvnitř Unie. Podpora, kterou členský stát poskytne jednomu podniku, může pomoci zachovat nebo zvýšit činnost daného podniku na domácím trhu, a podniky usazené v jiných členských státech mají v důsledku toho menší šanci proniknout na trh dotyčného členského státu 15. Mimoto posílení podniku, který se až dosud na obchodu uvnitř Unie nepodílel, jej může uvést do situace, která mu umožní proniknout na trh jiného členského státu. (41) Komise proto dospěla k závěru, že předmětné opatření, pokud jde o podniky železniční dopravy, ovlivňuje obchod mezi členskými státy a narušuje hospodářskou soutěž. 3.1.2. Podniky železniční infrastruktury (42) SŽDC působí jako provozovatel monopolní železniční infrastruktury v České republice. SŽDC plní rovněž funkci vlastníka železniční infrastruktury a zajišťuje 11 12 13 14 15 Viz zejména věc Philip Morris v. Komise, 730/79, Sb. rozh. 1980, s. 2671, bod 11; věc Ferring, C- 53/00, Sb. rozh. 2001, s. I-9067, bod 21 a věc Itálie v. Komise, C-372/97, Sb. rozh. 2004, s. I-3679, bod 44. Věc T-214/95 Het Vlaamse Gewest v. Komise, Sb. rozh. 1998, s. II-717. Viz věc Španělsko v. Komise, C-409/00, Sb. rozh. 2003, s. I-1487, bod 75. Úř. věst. L 164, 30.4.2004, s.164. V této souvislosti viz zejména věc Itálie v. Komise, C-310/99, Sb. rozh. 2002, s. I-2289, bod 84. 11
provoz, provozuschopnost, přidělování kapacity dopravní cesty, modernizaci a rozvoj železniční infrastruktury v České republice. (43) Prostředky přidělené ve prospěch SŽDC lze využít pouze pro účely, jež přímo souvisejí se správou a provozováním hlavní železniční infrastrukturní sítě České republiky, a nelze je použít na jiné činnosti. Komise ve svém rozhodnutí ze dne 2. května 2013 týkajícím se režimu interoperability v České republice dospěla k závěru, že jelikož je trh provozování a správy vnitrostátní železniční sítě fakticky uzavřen hospodářské soutěži, vylučuje oznámené opatření ve vztahu k SŽDC možné narušení hospodářské soutěže 16. (44) Pokud jde o status a činnosti SŽDC, situace se nezměnila, a tudíž ve vztahu k SŽDC oznámené opatření nepředstavuje podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU. 3.1.3. Závěr, pokud jde o existenci podpory (45) Komise shledala, že oznámený režim podpory představuje podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU, kromě provozovatele železniční infrastruktury SŽDC. 3.2. Právní základ pro posouzení (46) Článek 93 SFEU stanoví, že se Smlouvami jsou slučitelné podpory, které odpovídají potřebě koordinovat dopravu [ ]. (47) Od vstupu nařízení (ES) č. 1370/2007 17 v platnost je článek 93 SFEU přímo použitelný jako právní základ ke zjišťování slučitelnosti podpor, na něž se nevztahuje uvedené nařízení, a to zejména podpor na koordinaci nákladní dopravy (body 20 a 85 sdělení Komise Pokyny Společenství ke státním podporám železničním podnikům (dále jen pokyny ) 18 ). Vzhledem k tomu, že na předmětné opatření podpory se nařízení (ES) č. 1370/2007 nevztahuje, jeho slučitelnost bude posouzena přímo podle článku 93 SFEU. (48) Článek 93 SFEU stanoví, že státní podpora je slučitelná, jestliže odpovídá potřebě koordinovat dopravu. Koncepce podpory, která reaguje na potřebu koordinovat dopravu, vychází z nutnosti zásahu státu při absenci konkurenčního trhu nebo při selhání trhu. (49) Komise, v souladu se svou neměnnou rozhodovací praxí, dospěla k závěru, že podpora je slučitelná s vnitřním trhem na základě článku 93 SFEU při splnění těchto podmínek: i) podpora přispívá k dosažení cíle společného zájmu; ii) podpora je potřebná a zajišťuje motivační účinek; iii) podpora je přiměřená; iv) 16 17 Viz rozhodnutí Komise ze dne 2. května 2013 SA.35948 (SA.2012/N), Česká republika, Prodloužení režimu Interoperabilita v železniční dopravě, Úř. věst. C 306, 22.10.2013, s. 4, odstavce 14 a 22. Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 ze dne 23. října 2007 o veřejných službách v přepravě cestujících po železnici a silnici a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1191/69 a č. 1107/70, Úř. věst. L 315, 3.12.2007, s.1. 18 Úř. věst. C 184, 22.7.2008, s. 13. 12
přístup k dané infrastruktuře je otevřen na nediskriminačním základě všem uživatelům a v) podpora nevede k narušení hospodářské soutěže v rozporu se společným zájmem. (50) Pokud jde konkrétně o železniční dopravní podniky, byla pravidla pro výklad článku 93 SFEU stanovena v pokynech. Podle bodu 95 pokynů podpory, které odpovídají potřebě koordinovat dopravu, je nutné považovat za slučitelné se SFEU. Bod 96 pokynů stanoví, že aby bylo možné určitou podporu považovat za odpovídající potřebě koordinovat dopravu, musí být potřebná a přiměřená z hlediska stanoveného cíle. Kromě toho nesmí narušení hospodářské soutěže, které s sebou podpora přináší, poškodit obecné zájmy Unie. (51) Vzhledem k tomu, že se oblast působnosti pokynů vztahuje výlučně na železniční podniky, a vzhledem ke skutečnosti, že z oznámeného opatření mohou těžit jak železniční podniky, tak podniky, které vlastní vozidla, ale nejsou železničními podniky, uplatní Komise kritéria slučitelnosti podle pokynů pouze na železniční podniky a kritéria slučitelnosti podle článku 93 SFEU na podniky, které vlastní vozidla, ale nejsou železničními podniky. Avšak v rozsahu, ve kterém se tato kritéria slučitelnosti shodují, se Komise bude řídit dispozicemi pokynů, jestliže nebude uvedeno jinak. 3.3. Slučitelnost podpory 3.3.1. Cíl společného zájmu (52) Cílem režimu podpory je vybudování interoperability v železniční dopravě v České republice. Evropská unie provádí politiku, jejímž cílem je zlepšit podmínky pro konkurenceschopnost a širší využití železniční dopravy a postupné odstraňování rozdílů napříč Evropskou unií v oblasti kvality a spolehlivosti železnic. Tento cíl je rovněž stanoven v operačním programu Doprava v České republice na období 2014 2020, který je zaměřen na zlepšení dopravní infrastruktury v zemi 19. Cílem opatření podpory je zajištění interoperability na důležitých železničních tratích, včetně těch, které jsou součástí transevropských sítí, u všech subsystémů podle TSI uvedených ve 4. bodě odůvodnění rozhodnutí. (53) Důsledkem podpory bude stimulace přechodu z jiných druhů dopravy na dopravu železniční, přičemž jedním ze základních cílů navrženého opatření je posílení konkurenceschopnosti železniční dopravy vůči silniční dopravě. Komise připomíná, že žádný železniční systém nemůže být plně konkurenceschopný, dokud nebudou nejprve vyřešeny všechny záležitosti související s odstraněním technických omezení obchodu po železnici a se zajištěním železniční interoperability 20. Podporou se přitom alespoň částečně sníží dodatečné náklady, jež musí železniční doprava ve snaze o zajištění interoperabilních systémů nést. Zavedení kritérií interoperability bude mít navíc přímý dopad na skutečnou 19 20 Viz: http://ec.europa.eu/regional_policy/en/atlas/programmes/2014-2020/czechrepublic/2014cz16m1op001 Bílá kniha Evropská dopravní politika do roku 2010: čas rozhodnout. KOM (2001) 370, 12.9.2001, s. 30. 13
liberalizaci železničního trhu, které někdy brání technické a provozní překážky spočívající v nekompatibilních železničních sítích. Stávající překážky fungují ve prospěch železničních dopravců usazených na území České republiky a brání vstupu nových provozovatelů na trh. Utvoří se spravedlivější podmínky na dopravním trhu pro všechny druhy dopravy a podpoří se konkurenceschopnost železniční dopravy vůči dopravě silniční, což představuje jeden z hlavních dlouhodobých cílů Evropské komise v oblasti dopravy 21. Technická a provozní propojenost železničních sítí v České republice a v sousedních zemích také představuje nezbytnou podmínku pro dosažení potenciálu růstu v kategorii dopravy na dlouhé vzdálenosti 22. Z toho vyplývá, že důsledkem podpory bude stimulace přechodu z jiných druhů dopravy na dopravu železniční a díky podpoře hospodářské soutěže snížení cen požadovaných od cestujícího či dopravce ve smyslu bodu 110 pokynů. (54) Komise proto dospěla k závěru, že podpora poskytnutá pro dosažení interoperability u relevantních subsystémů podle příslušných TSI přispívá k cíli společného zájmu a že taková podpora je vhodným prostředkem k dosažení tohoto cíle. 3.3.2. Ostatní podmínky (55) Bod 107 písm. c) pokynů stanoví, že předpoklad nezbytnosti a přiměřenosti podpory bude naplněn, pokud podpora na interoperabilitu nepřekročí 50 % způsobilých nákladů. (56) Podle bodu 106 pokynů představují způsobilé náklady všechny investice týkající se instalace bezpečnostních systémů a systémů interoperability nebo snížení hlučnosti, a to jak do železničních infrastruktur, tak i do kolejových vozidel, pokud přispívají k cíli koordinace dopravy. 21 22 Viz zejména 2. a 5. bod odůvodnění směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2008/57/ES ze dne 17. června 2008 o interoperabilitě železničního systému ve Společenství (přepracované znění): (2) S cílem umožnit občanům Unie, hospodářským subjektům a regionálním a místním orgánům plné využití výhod vyplývajících z vytváření prostoru bez vnitřních hranic je na místě zejména podporovat propojení a interoperabilitu vnitrostátních železničních sítí, jakož i přístup k těmto sítím, přičemž musí být prováděna všechna opatření, která se mohou ukázat nezbytnými v oblasti technické normalizace, jak je uvedeno v článku 155 Smlouvy. (5) Obchodní provoz vlaků v celé železniční síti vyžaduje zejména dokonalou kompatibilitu vlastností infrastruktury a vozidel, a také účinné propojení informačních a komunikačních systémů různých provozovatelů infrastruktury a železničních podniků. Na této kompatibilitě a propojenosti závisí úroveň výkonnosti, bezpečnost, kvalita služeb a náklady, a tím zejména interoperabilita železničního systému. Viz zejména 7. a 8. bod odůvodnění směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2008/57/ES ze dne 17. června 2008 o interoperabilitě železničního systému ve Společenství (přepracované znění): (7) Vnitrostátní předpisy a vnitřní řády železničních společností a technické specifikace uplatňované železničními společnostmi vykazují velké rozdíly, neboť obsahují technické zvláštnosti příznačné pro průmysl v jednotlivých zemích a předepisují určité rozměry, zařízení a zvláštní vlastnosti. Tento stav brání zejména tomu, aby vlaky byly běžně schopné jízdy po celém území Společenství. (8) Tento stav v průběhu několika let vytvořil velmi těsné vazby mezi vnitrostátním železničním průmyslem a vnitrostátními železnicemi v jednotlivých zemích na úkor skutečného otevření trhů. V zájmu posílení konkurenceschopnosti tohoto průmyslu na světové úrovni je třeba, aby evropský trh byl otevřený a konkurenceschopný. 14
(57) V rámci oznámeného opatření jsou způsobilými investičními náklady investiční náklady na konkrétní vybavení. (58) Vzhledem k tomu, že maximální intenzita podpory v rámci oznámených podprogramů (s výjimkou podprogramu 1 ve vztahu k ETCS) je 50 % způsobilých nákladů a podporu nelze kumulovat s podporou obdrženou z jiných místních, regionálních nebo vnitrostátních režimů nebo z režimů Společenství, oznámené opatření lze pokládat za nezbytné a přiměřené v souladu s bodem 107 písm. c) pokynů. (59) Maximální intenzita podpory v rámci režimu je 50 % způsobilých nákladů u podprogramu 1 ve vztahu k vybavení vozidel jednotkami GSM-R a u podprogramů 2 až 5 a podporu nelze u žádného podprogramu kumulovat s podporou obdrženou z jiných místních, regionálních nebo vnitrostátních režimů nebo z režimů Společenství; oznámené opatření lze pokládat za nezbytné a přiměřené v souladu s bodem 107 písm. c) pokynů, pokud jde o tyto podprogramy. (60) U podprogramu 1 ve vztahu k palubním jednotkám ETCS je maximální intenzita podpory povolená v rámci režimu 85 % způsobilých nákladů. Podle bodu 108 pokynů je u podpor s intenzitou podpory překračující limit 50 % v případě podpor na interoperabilitu na členských státech, aby prokázaly nezbytnost a přiměřenost dotčených opatření. Podle poznámky pod čarou 8 pokynů by tak tomu mohlo být u opatření ve prospěch interoperability na transevropské dopravní síti. (61) Podprogram 1 se týká investic, které mají být mimo jiné použity na železniční trasy, které jsou součástí transevropské sítě. Kromě toho české orgány uvedly, že uvedená vyšší intenzita podpory je daná mimořádně vysokou investiční náročností a potřebností dosažení cílů stanovených ve vnitrostátním prováděcím plánu ERTMS. Tato hodnota vychází z předpokládaných nákladů na jedno vozidlo, které přesahují částku 10 milionů CZK (přibližně 370 000 EUR). Stejná hodnota byla pro tuto oblast použita v rámci tzv. kohezní výzvy nástroje CEF. (62) S přihlédnutím k výše uvedenému se oznámené opatření považuje za nezbytné a přiměřené v souladu s bodem 107 písm. c) a bodem 108 pokynů, také pokud jde o podporu pro palubní jednotky ETCS v rámci podprogramu 1. (63) České orgány dále potvrdily, že všichni vlastníci vozů, jejichž vozy jsou provozovány v České republice, budou moci těžit ze stejného zacházení, a podpora se tudíž uděluje za nediskriminačních podmínek. (64) Jak je objasněno v bodě odůvodnění (8), příjemci podpory mohou být pouze subjekty, které mají sídlo, pobočku nebo organizační složku v České republice. V tomto ohledu nemusí být žadatelé usazeni převážně v České republice, postačuje vedlejší provozovna. (65) Komise proto dospěla k závěru, že režim podpory je nezbytný a přiměřený sledovanému cíli zajištění interoperability v příslušných subsystémech podle TSI uvedených v bodě odůvodnění (4) a že možné narušení hospodářské soutěže, které s sebou režim podpory přináší, nepoškozuje obecný zájem Unie. 15
(66) Konečně, jak je uvedeno v bodě 97 pokynů, s ohledem na rychlý vývoj odvětví dopravy, a tudíž potřebu tento vývoj koordinovat, musí být veškerá podpora oznámená Komisi za účelem obdržení rozhodnutí na základě článku 93 SFEU omezena nanejvýš na dobu pěti let, aby ji Komise mohla přezkoumat s ohledem na dosažené výsledky a případně povolit její prodloužení. Vzhledem k tomu, že oznámení předané českými orgány Komisi pokrývá pouze období pěti let a že se české orgány zavázaly znovu oznámit opatření na zbývající období tří let po vypršení tohoto počátečního pětiletého období, je tato podmínka také splněna. 4. ZÁVĚR (67) Komise zjistila, že opatření ve vztahu k provozovateli železniční infrastruktury SŽDC nepředstavuje podporu, a pokud jde o zbývající část opatření, rozhodla se nevznášet proti podpoře námitky, jelikož je slučitelná s vnitřním trhem podle článku 93 Smlouvy o fungování Evropské unie. Pokud tento dopis obsahuje důvěrné informace, které by neměly být zpřístupněny třetím stranám, uvědomte o tom prosím Komisi do patnácti pracovních dnů od data jeho obdržení. Pokud Komise neobdrží v této lhůtě odůvodněnou žádost, bude předpokládat, že souhlasíte se zpřístupněním informací třetím stranám a se zveřejněním úplného znění tohoto dopisu v závazném jazykovém znění na internetové adrese: http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm. Vaše žádost by měla být zaslána elektronicky na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž: Commission européenne / Europese Commissie Direction générale de la concurrence Greffe des aides d'état 1049 Bruxelles/Brussel Stateaidgreffe@ec.europa.eu S úctou Za Komisi Margrethe VESTAGER členka Komise 16