Děkujeme a blahopřejeme za váš výběr přístroje BOSS DD-20 Digital Delay. Než přistoupíte k práci, pečlivě si přečtěte sekce nazvané: BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE a DŮLEŽITÉ POZNÁMKY (oddělený leták). Tyto sekce podávají důležité informace ohledně správného zacházení s přístrojem. Navíc, pokud si chcete být jisti, že jste vyčerpali veškeré informace o plné funkčnosti nového přístroje, měli byste si Uživatelský manuál přečíst úplně celý. Manuál by měl být dobře uložen a nablízku, ke snadnému nahlédnutí. Hlavní vlastnosti Maximálně 23 sekund dlouhý delay nabízí množství času pro smyčky a vrstvení zvuků. Funkce Memory umožňuje uložit až čtyři zvuky do DD-20 samotně, nezávisle na nastavení panelu. Navíc získáte neznatelné přepínání, kdy se paměti přepínají tak, že v ozvěně to není vůbec znát. Nabízí režim Delay s celkem 11-ti efekty, včetně nových SMOOTH, TWIST a některých modelovaných efektů na analogových efektech, včetně páskového echa. Nová funkce Time Advance provádí rychlé a přesto citlivé ovládání časů delay. Je vybaven podsvíceným LCD pro jasný přehled o časech delay i na temném pódiu. Copyright 2003 BOSS CORPORATION Veškerá práva vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být použita v jakékoliv podobě, bez výslovného písemného povolení společnosti Roland, Czech Republic Distributor, s.r.o.
Obsah Hlavní vlastnosti... 1 Instalace baterií... 3 Provedení zapojení... 4 Zapojení Mono... 5 Zapojení Stereo... 5 Zapojení Stereo výstupu a Efektového Procesoru... 6 Zapojení do SEND/RETURN... 6 Kytarové a basové kombo... 6 Zapojení do MTR nebo mixu... 7 Operace.. 8 Operace s pedálem ON/OFF... 8 Operace na panelu... 9 Uložení nastavení (Write).. 10 Uložení zvuku MANUAL do paměti... 10 Změny a uložení zvuku v MEMORY... 12 Operace s pedálem MEMORY/TAP (přepínání pamětí)... 14 Operace s pedálem MEMORY/TAP (poklepáním v rytmu Tap)... 15 Označení částí a funkcí Čelní panel... 16 Práce s knobem DELAY TIME... 17 Výpis režimů... 18 Zadní panel... 20 Jak používat režimy... 21 Jak použít SOS (Sound On Sound).. 21 Jak použít TWIST... 22 Jak použít WARP... 22 Jak použít TAPE... 23 Jak použít DUAL... 24 Jak použít MODULATE... 25 Jak použít funkci Tempo... 26 Indikace BPM na displeji Delay Time... 27 Nastavení zapnutého přístroje... 28 Globální procedury... 28 Změna nastavení režimu pedálu... 29 Nastavení výstupního režimu... 30 Nastavení funkce externího pedálu... 31 Změna způsobu zobrazení čísel pamětí... 33 Obnovení hodnot továrního nastavení... 34 Problémy a potíže. 35 Nastavení vzorkování... 37 Nastavení Memo... 40 Specifikace. 41 2
Instalace baterií Baterie jsou dodávány s přístrojem. Životnost baterií může být omezena, proto mějte na vědomí, že jsou zde jen pro první otestování. Vložte přiložené baterie podle obrázku, pečlivě dbejte na orientaci baterií. Otáčíte-li přístroj dnem vzhůru, podložte jej novinami pod čtyřmi rohy nebo po stranách, abyste nepoškodili ovládací prvky. Snažte se natočit jej tak, aby nedošlo k poškození prvků. Při obracení přístroje dbejte, aby nedošlo k jeho vypadnutí z rukou. Dbejte, aby póly + a - baterií byly orientovány správně. Když baterie docházejí, indikátor POWER tmavne. Pokud se tak stane, vložte nové baterie. Při výměně použijte šest baterií typu AA. Nemíchejte nové baterie s použitými. Podobně zabraňte smíchání různých typů baterií. Riskujete totiž vytečení obsahu baterií. Životnost baterií se může měnit podle typu baterií. Souvislé použití alkalických baterií je asi 7 hodin, cca 2 hodiny u karbonových. (To se může různit podle zatížení). 3
Provedení zapojení Doporučujeme použití AC adaptéru, jelikož spotřeba energie je poměrně vysoká. Pokud však potřebujete použít baterie, volte raději alkalické. Během bezdrátové komunikace dalších zařízení (jako mobilních telefonů) může vznikat jemný šum. Tento šum vzniká při zvonění i při rozhovoru. Pokud se vyskytne takový problém, je potřeba odstranit tato zařízení z blízkosti přístroje, nebo je vypnout. K propojování použijte pouze doporučené kabely Roland. Pokud přesto použijete jiné propojovací kabely, dodržujte následující připomínky: Některé propojovací kabely obsahují odpory. K propojování přístroje nepoužívejte takové kabely. Použití těchto kabelů sníží hlasitost zvuku tak, že téměř nebo vůbec nebude slyšet. Informace o specifikaci kabelů vám podá jejich výrobce. Pracuje-li přístroj na baterie, zapne se, jakmile zasunete konektor do jacku INPUT A (MONO). Abyste předešli poškození nebo zničení reproduktorů nebo zařízení, stáhněte vždy hlasitost a vypněte všechna zařízení ještě před provedením zapojení. Pokud jsou baterie zasunuty a je zapojen i AC adaptér, pak přístroj bude pracovat bez přerušení i při výpadku napětí (např. nechtěném vytažení přívodní šňůry). Jakmile dokončíte zapojení, zapněte všechna zařízení v daném pořadí. Zapojením ve špatném pořadí riskujete poškození a/nebo zničení reproduktorů nebo některých zařízení. Při zapnutí: Zapněte kombo jako poslední. Při vypnutí: Vypněte kombo jako první. Vždy se ujistěte, že je stažena hlasitost, než zapnete přístroj. I tak uslyšíte při zapnutí určitý zvuk, což je normální, nejde o závadu. Pracujete-li na baterie, indikátor přístroje a podsvícený LCD ztmavnou, pokud energie baterie končí. Co nejdříve vyměňte baterii. Pokud přesunete přístroj do jiného prostředí s velmi rozdílnou teplotou nebo vlhkostí, mohou se objevit kapičky (kondenzace) uvnitř přístroje. V tomto prostředí je však použití přístroje riskantní. Proto, před zapnutím přístroje, jej ponechejte se přizpůsobit prostředí, po několik hodin, až se kondenzace vypaří. 4
Provedení zapojení Zapojení Mono AC Adaptér řady PSA (volitelný) elektr. kytara (el. baskytara) nebo nebo Basové kombo kytarové kombo Zapojení Stereo AC Adaptér řady PSA (volitelný) elektr. kytara (el. baskytara) nebo kytarové kombo (Basové kombo) 5
Provedení zapojení Zapojení Stereo výstupu a Efektového Procesoru AC Adaptér řady PSA (volitelný) Efektor elektr. kytara (el. baskytara) kytarové kombo (Basové kombo) nebo Zapojení do SEND/RETURN Kytarové a basové kombo * Sjednoťte hlasitost DD-20 a výstupu z kytarového nebo basového výstupu SEND. Pokud se objeví zkreslení zvuku, stáhněte hlasitost připojeného zařízení. * Pokud je úroveň SEND/RETURN kytarového/basového komba +4 dbu, přepněte nastavení na +4 db, dle popisu v Nastavení výstupního režimu (str. 30). Mono Send/Mono Return AC Adaptér řady PSA (volitelný) elektr. kytara (el. baskytara) kytarové kombo (Basové kombo) 6
Provedení zapojení Mono Send/Mono Return AC Adaptér řady PSA (volitelný) elektr. kytara (el. baskytara) kytarové kombo (Basové kombo) Zapojení do MTR nebo mixu Mono Send/Mono Return Pokud používáte DD-20 zapojený do SEND/RETURN mixu nebo vícestopého rekordéru, postupujte dle instrukcí v Nastavení výstupního režimu (str. 30), kde je A: Direct Sound + B: Effect Sound. Pouze signál delay tak bude na výstupu z DD-20; zvuk však půjde na výstupní jack OUTPUT B. AC Adaptér řady PSA (volitelný) 7
Operace Při zapnutí je pedál nastaven na Effect On a je zvolen režim MANUAL. Operace s pedálem ON/OFF Je-li na ON Svítí Je-li na OFF Nesvítí Je-li na WARP či TWIST Bliká Je-li na SOS REC či OVERDUB Bliká Je-li na SOS PLAY Svítí Každý stisk pedálu ON/OFF za/vypne efekty. Jsou-li efekty vypnuté, pak zvuk, přicházející z jacku INPUT jde na výstup nezměněný. * Je-li výstup nastaven A:DIR B:EFX, na výstupu z jacku OUTPUT B nebude nic, jsou-li efekty vypnuté. Jsou-li efekty zapnuté, pak na výstupu z jacku OUTPUT B půjde jen zvuk z efektů. Při výrobě je nastaveno A:DIR B:EFX. Nastavení výstupního režimu (str. 30) * Pedál funguje různě podle nastavení režimu pedálu. Jak používat režimy viz str. 21. * DD-20 nabízí neznatelné přepínání funkcí, kdy se zvuk ozvěny postupně ztrácí, i když efekty jsou již vypnuté. 8
Operace Operace na panelu Abyste mohli sledovat instrukce uvedené zde, doporučujeme zapnout efekty (stiskem pedálu ON/OFF, indikátor ON/ OFF musí svítit) a stiskem tlačítka SELECT přepnout do režimu MANUAL (jeho indikátor svítí zeleně). Rovněž nastavte knoby, jak vidíte na obrázku. 1. Otočením knobu MODE zvolte příslušný delay efekt z možných 11-ti typů. 2. Určete delay time otočením knobu DELAY TIME. * Stisknutí knobu při otáčení značí, že delay time se změní rychleji. Tím se mění také stupeň změny, podle toho, jak otáčíte knobem. Blíže viz Práce s Knobem DELAY TIME (str. 17). 3. Otočením knobu F. BACK nastavte hodnotu zpětné vazby. 4. Nastavte efektovaný zvuk pomocí knobů TONE. Frekvenční odezva je plochá, pokud je knob ve střední poloze. Obvykle ponechávejte knob v této střední poloze. 5. Nastavte hlasitost efektovaného zvuku knobem E.LEVEL. Uložení aktuálního Delay Time v nastavení Manual Stisknete-li knob DELAY TIME po nastavení delay time, pak aktuální delay time bude uložen do DD-20 v nastavení Manual. Toto nastavení zůstane zachováno, i když přístroj vypnete a bude zvoleno jako standardní delay time (na displeji), jakmile zapnete přístroj znovu. 9
Operace Uložení nastavení (Write) Uložení zvuku MANUAL do paměti Nevypínejte přístroj, dokud není zápis dokončen. * Nemůžete provést operaci Write, je-li knob MODE nastaven na SOS. 1. Vytvořte zvuk a přiřaďte jej knobům. 2. Stiskněte tlačítko WRITE. LEDka MEMORY a indikátor aktuálně zvolené paměti bliká a DD-20 je v režimu standby zápisu. standby zápisu Bliká 3. Stiskem tlačítka SELECT vyberte paměť (číslo), do které chcete uložit zvuk. LEDka zvoleného čísla paměti bliká. Bliká standby zápisu Bliká 10
Operace 4. Stiskněte tlačítko WRITE. Operace zápisu je hotova, když LEDka cílové paměti začne blikat rychleji. Bliká Zápis Bliká rychle Zápis ukončen * Chcete-li zrušit operaci zápisu, pak před stiskem tlačítka WRITE otočte knobem nebo stiskněte pedál MANUAL/TAP. Prosím, uvědomte si, že data, obsažená v paměti přístroje, mohou být ztracena, pokud jej zašlete na opravu. Důležitá data vždy zapisujte na papír, do Memo nastavení (str. 40). Během oprav je nutné předejít ztrátě dat. V určitých případech (jako když nefunguje okruh, udržující paměť pod napětím), musíme upozornit, že data nemusí být možné zachránit. Uvědomte si prosím, že nesprávným chodem či zacházením s přístrojem může dojít k nenávratné ztrátě obsahu paměti. Abyste se uchránili nebezpečí ztráty důležitých dat, doporučujeme provádět pravidelně záložní kopie celé vaší paměti na papírovou paměť Memo nastavení (str. 40). Může se bohužel stát, že uložená data v MIDI zařízení (např. sekvenceru) nebude možné obnovit, jakmile byla ztracena. Společnost Roland Corporation za takovouto ztrátu dat neodpovídá. 11
Operace Změna a uložení zvuku v MEMORY Nevypínejte přístroj, dokud není zápis dokončen. 1. Stiskem pedálu MANUAL/TAP nebo tlačítka SELECT změníte zvuk v MEMORY. 2. Pomocí knobů nastavte zvuk. * Abyste předešli nečekané změně zvuku, jsou knoby E.LEVEL, TONE a F. BACK uzpůsobeny tak, že se jejich nastavení nemění, dokud knob není poprvé otočen až na hodnotu uloženou v paměti. Jakmile poloha knobu dosáhne hodnoty nastavené v paměti, zvuk se začne měnit. Během provádění změny indikátor MEMORY automaticky bliká. 3. Stiskněte tlačítko WRITE. LEDka MEMORY a indikátor aktuálně zvolené paměti začne blikat a DD-20 je v režimu standby pro zápis. standby zápisu Bliká 12
4. Stiskem tlačítka SELECT vyberte paměť (číslo), do které chcete uložit zvuk. LEDka zvoleného čísla paměti bliká. Operace Bliká Bliká 5. Stiskněte tlačítko WRITE. Operace zápisu je hotova, když LEDka cílové paměti začne blikat rychleji. Bliká rychle Svítí * Pokud se poloha knobu nebo pedálu MANUAL/TAP změní před stiskem tlačítka WRITE, operace zápisu se zruší a DD-20 se vrátí do stavu v kroku 2. 13
Operace Operace s pedálem MEMORY/TAP (přepínání pamětí) Režim Pedálu (1 3) změní funkci pedálů. Použijte nejvhodnější nastavení pro každou aplikaci. * Následující operace se provedou, pokud svítí indikátor MEMORY. * DD-20 nabízí funkci neznatelného přepínání. Pokud přepínáte paměti s využitím této funkce, pak dosavadní ozvěna po přepnutí ještě dozní, takže přechod zvuku je přirozenější. * V továrním nastavení je režim pedálu nastaven na 1. Pro změnu nastavení režimu pedálu viz Změny nastavení režimu pedálu (str. 29). Pedal mode: 1 Stiskem pedálu MEMORY/TAP procházíte dokola řadu možností v tomto pořadí: MANUAL MEMORY 1 MEMORY 2 MEMORY 3 MEMORY 4 MANUAL. Tato užitečná vlastnost usnadňuje přepínání pamětí, když jich používáte více. MANUAL MEMORY 1 MEMORY 2 MEMORY 3 MEMORY 4 Pedal mode: 2 Stiskem pedálu MEMORY/TAP přepínáte mezi MANUAL a zvolenou pamětí (určuje svítící indikátor). Jedinečný způsob přepínání dvou nastavení zvuku. MANUAL MEMORY 14
Operace Pedal mode: 3 Stiskem pedálu MEMORY/TAP přepínáte mezi MANUAL a zvolenou pamětí (určuje svítící indikátor). MANUAL MEMORY Můžete také volit mezi pamětmi 1 4 současným stiskem pedálů MEMORY/TAP a ON/OFF. To se hodí, pokud chcete nohou rychle přepínat paměti a vyvolávat požadovaný zvuk. * Nemůžete provést tuto operaci, je-li knob MODE nastaven na SOS. MEMORY 1 MEMORY 2 MEMORY 3 MEMORY 4 Operace s pedálem MEMORY/ TAP (poklepáním v rytmu Tap) Je-li knob MODE nastaven na něco jiného než SOS, pak stiskem a podržením pedálu po nejméně dvě sekundy způsobí, že indikátor TAP se rozsvítí a přepne funkci pedálu MEMORY/TAP na Tap Input. Svítí Svítí Můžete snadno nastavit delay time, aby odpovídal tempu přehrávaného songu, stiskem pedálu aktuálně, podle tempa songu (Tap Input). Indikátor TEMPO bliká podle tempa udaného poklepáním na Tap Input. * Tlačítkem TEMPO změníte delay time, nastavený pomocí Tap Input. Viz Jak použít funkci Tempo (str. 26). 15
Označení částí a funkcí Čelní panel F.BACK (feedback) Knob Nastaví úroveň zpětné vazby (nebo jak bude zvuk opakován). * U některých zvuků nebo při určité poloze knobu může dojít k vyvolání oscilace. * Tento knob nebude fungovat, pokud zvolíte SOS jako režim (str. 18). E.LEVEL (effect level) knob Nastaví hlasitost zvuku efektu. TONE Knob Nastavuje podobu zvuku efektu. Frekvenční odezva je plochá, je-li knob nastaven do střední pozice; jeho otočením doprava podpoříte vyšší frekvence a otočením doleva vyšší frekvence ořežete. * Tento knob nebude fungovat, pokud zvolíte SOS jako režim (str. 18). MODE Knob Vybere typ efektu delay (str. 18). DELAY TIME Knob Nastavuje delay time pro daný zvuk. Knob můžete otáčet bez stisknutí (změna delay time v 1-msec krocích) nebo jej současně stisknout (s aktivací funkce Time Advance). Práce s knobem DELAY TIME (str. 17) Indikátory MEMORY Number (1 4) Indikátor aktuálně zvoleného čísla paměti (1 4) svítí. Indikátor bliká, pokud je DD-20 v režimu standby zápisu; indikátor bliká rychleji, pokud právě probíhá operace zápisu. Tlačítko SELECT Přepíná MANUAL nebo paměti 1 4. Tlačítko WRITE Stiskem uložíte nastavení do paměti. Tlačítko TAP Delay time se nastaví podle intervalů mezi úhozy poklepání na tlačítko. Můžete přepínat mezi indikátory delay time a BPM podržením tlačítka na dvě či více sekund. Tlačítko TEMPO Využijete k určení délky delay time pro vstup tempa pomocí Tap Input podle délky not. * Můžete za/vypínat podsvícení displeje společným stiskem obou tlačítek TAP a TEMPO. Indikátor TEMPO Bliká v tempu podle rytmu zvoleného tempa. 16
Označení částí a funkcí Práce s knobem DELAY TIME Když nastavujete delay time knobem DELAY TIME, tak nastavení se normálně mění v jednotkách jedné milisekundy (nebo desíti milisekund, jde-li o deset sekund či více). Ovšem, současným stiskem a otočením knobu nastavíte delay time rychleji, takže dosáhnete potřebné hodnoty rychleji, dokonce i u vyšších hodnot. Nazýváme to rovněž Time Advance funkcí. Rozsah nastavení Delay Time je od jedné milisekundy do 23 sekund. Je-li indikován BPM (str. 27), pak rozsah nastavení je od 3 do 9999. * Rozsah nastavení se mění podle režimu a zvoleného tempa. Operace Normal Otočením tohoto knobu doprava zvýšíte delay time v jednotkách milisekund (jeden klik). Otočením tohoto knobu doleva snížíte delay time v jednotkách milisekund (jeden klik). Práce s funkcí Time Advance Knob poprvé stisknutý Jednotky narůstají postupně až do -10 kliků Jednotky postupně narůstají až do +10 kliků Podržíte-li knob a otočíte doprava, delay time se začne zvyšovat. Stupeň změny se zvýší tím více, čím více otočíte knobem. Podržíte-li knob a otočíte doleva, delay time se začne snižovat. Stupeň změny se zvýší tím více, čím více otočíte knobem. 17
Označení částí a funkcí Výpis Režimů SOS (Sound On Sound) V tomto režimu můžete nahrát až 23 sekund materiálu a opakovaně přehrávat jeho fráze. Navíc můžete nahrávat nové fráze a přidávat je do předchozího materiálu (overdub), podle libosti. Jak použít SOS (Sound On Sound) (str. 21) TWIST WARP TAPE ANALOG STANDARD DUAL PAN SMOOTH MODULATE REVERSE Zcela nový typ delay, který působí agresivním, rotujícím dojmem. Díky tomuto nastavení vytváříte divočejší rotaci zvuku. Jak použít TWIST (str. 22) Ovládá současně úroveň zpětné vazby zvuku delay a hlasitost, čímž vytváří neuvěřitelný delay. Jak použít WARP (str. 22) Tento zvuk modeluje Roland RE-201 páskové echo. V nastavení můžete určovat také počet hlav echa. * Delay time můžete nastavit v rozsahu od 120 ms do 23 ms. Jak použít TAPE (str. 23) Tento zvuk modeluje BOSS DM-2 Compact Delay. Normální delay. Krátký a dlouhý delay, zapojené do série. Jak použít DUAL (str. 24) Panning delay, kde výstup zvuku delay se střídá mezi levou a pravou stranou (OUTPUT A/B). Tento delay rozšiřuje prostor, pro přirozenější efekt ozvěny. Tento delay přidává zvuku příjemné chvění. Jak použít MODULATE (str. 25) Vytváří efekt změny směru přehrávání. Můžete nastavit knob E.LEVEL a získat dva různé druhy efektů, Direct Sound + Effect Sound a Effect Sound Only. Otočením knobu E.LEVEL úplně doprava jej přepnete na Effect Sound Only. * Delay time můžete nastavit v rozsahu od 10 ms do 23 s. * Můžete zvolit, jak půjde zvuk na výstupní jacky OUTPUT v Nastavení výstupního režimu (str. 30); a to buď STEREO OUTPUT nebo A: Direct Sound, B: Effect Sound. 18
Označení částí a funkcí Indikátor DUAL (SHORT, LONG) Indikuje delay time a také delay (SHORT, LONG), je-li DD-20 nastaven do režimu DUAL. Indikátor režimu výstupu (A:EFX, B:DIR, +4dB) Nastavení výstupního režimu (str. 30) Indikátor funkcí Control Pedálu (ON/OFF, TAP, MEM) Nastavení funkce externího Pedálu (s. 31) Displej Je-li přístroj vypnutý, podsvícení se zapne, později se po přibližně dvaceti sekundách vypne. Tato vlastnost slouží k tomu, aby se předešlo nečekanému vylití baterií. Chcete-li ponechat podsvícení zapnuté, stiskněte současně tlačítka TAP a TEMPO; světlo zůstane svítit. * Pečlivě kontrolujte spotřebu energie baterií. * Vyvarujte se úderů či silného tlaku na displej. DELAY TIME Zobrazuje jednotky času aktuálně zvoleného delay time (nebo jednotky BPM). Je-li MODE nastaven na SOS, indikuje zbývající paměť (%) při nahrávání a polohu fráze smyčky během přehrávání i overdubbingu. Indikátor Tempo Type Jak použít funkci Tempo (str. 26). Indikátor ON/OFF Svítí, jsou-li efekty zapnuté. Indikátor napětí Je-li přístroj zapnutý, tak svítí. ON/OFF Pedal Každým stiskem pedálu za/vypnete efekty. Je-li MODE nastaven na WARP či TWIST, stisk pedálu dá příslušný efekt. Indikátor MEMORY Svítí, pokud je pedál MEMORY /TAP využit pro přepínání mezi MANUAL a pamětmi (1 4). Indikátor TAP Svítí, pokud je pedál MEMORY/ TAP využit pro Tap Input. Pedál MEMORY/TAP Tento pedál nabízí dvě funkce, jako Memory Pedal, využitý pro přepínání mezi MANUAL a pamětmi (1 4), a pro Tap Input delay time. Operace pedálu MEMORY/ TAP (str. 14, 15) 19
Označení částí a funkcí Zadní panel Jacky INPUT (A (MONO), B) Vstupní jack pro připojení k výstupu elektrické kytary nebo jiného nástroje či efektového procesoru. Pro MONO použití proveďte zapojení do jacku A (MONO). Provedení zapojení (str. 4) * Jack INPUT A (MONO) rovněž funguje jako vypínač, pokud přístroj běží na baterie. Přístroj se zapne, pokud zasunete konektor do jacku INPUT A (MONO) a vypne se, jakmile jej vytáhnete. Vytáhněte jakékoliv připojené kabely, pokud přístroj nepracuje. Jack PHONES Pro poslech zvuku sem zapojte sluchátka. * Než zapojíte sluchátka, tak přístroj zapněte. Když přístroj vypínáte, vytáhněte nejprve sluchátka, až potom jej vypněte. * Prosíme, dejte si pozor, pokud používáte sluchátka, jestli není Output Mode nastaven na +4 db, jelikož to může podstatně zvýšit hlasitost a zničit sluchátka. Jack AC Adaptéru Tento jack slouží k připojení AC adaptéru (BOSS řady PSA, není ve výbavě). Použití AC adaptéru výrazně prodlouží hru bez starostí o baterie, jestli jejich energie neodchází. Jack CTL PEDAL Do tohoto jacku zapojte externí control pedál (volitelný BOSS FS-5L/FS-5U). Externí control pedál můžete použít k za/vypínání efektů, ovládání delay time pomocí Tap Input a k přepínání pamětí. Nastavení funkce externího Pedálu (str. 31) Jacky OUTPUT (A (MONO), B) Jacky slouží k připojení kytarového/ basového komba, dalšího efektového procesoru, mixu, MTR, apod. Pro MONO použití proveďte zapojení do jacku A (MONO). Provedení zapojení (str. 4) 20
Jak používat režimy Jak použít SOS (Sound On Sound) 1. Knobem MODE otočte na SOS. 2. Stiskem pedálu ON/OFF spustíte nahrávání. Zahrajte, co bude použito jako základní fráze. Zbývající paměť je zobrazena v procentech na displeji. Bliká 3. Dalším stiskem pedálu ON/OFF nahrávání zastavíte. Přehrání nahrané fráze ve smyčce se spustí současně se stiskem pedálu. Čas smyčky je indikován na displeji, jak vidíte na obrázku níže. Indikátor TEMPO také bliká. 4. Nahrajte další frázi. Zvuky jsou nahrány do vrstvy při smyčkovém přehrávání jen, pokud držíte pedál. Pedál musíte stále držet, pokud chcete hranou frázi nahrávat. * Pokud podržíte pedál ON/OFF jen krátce, smyčkové přehrávání se zastaví a nahraná fráze se vymaže. Stiskem pedálu MEMORY/TAP během smyčkového přehrávání můžete aplikovat delay na kytarový zvuk během přehrávání ve smyčce. Ovšem, nemůžete jej nahrát jako vrstvu. Smyčkové přehrávání zastavíte dalším stiskem tlačítka MEMORY/TAP (doporučujeme Pedal Mode 2 nebo 3). 21
Jak používat režimy Jak použít TWIST 1. Knobem MODE otočte na TWIST. 2. Podržte pedál ON/OFF. Zvuk delay začne oscilovat a oscilace se zrychlí při nárůstu výšky. Bliká 3. Uvolněte pedál. Oscilující zvuk začne mizet a vrátí se normální zvuk delay. Tento efekt pracuje velmi dobře se zkresleným zvukem a v kombinaci s ostřejším zkreslením efektu (můžete nastavit hlasitost oscilujícího zvuku pomocí knobu E.LEVEL). Můžete jej rovněž využít pro ukončení songu. * Krátkým stiskem pedálu ON/OFF za/vypnete normální efekt. Jak použít WARP 1. Knobem MODE otočte na WARP. 2. Podržte pedál ON/OFF. Zvýší se úroveň i hlasitost zpětné vazby. Bliká 3. Uvolněte pedál. Obnoví se efekt, odpovídající poloze knobu (E.LEVEL, F.BACK). Můžete vytvářet fantastické efekty zopakováním ohnutého zvuku delay a přehráním této fráze přes ostatní. * Krátkým stiskem pedálu ON/OFF za/vypnete normální efekt. 22
Jak používat režimy Jak použít TAPE Efekt páskového echa využívá jednu či dvě přehrávací hlavy. Nastavením na 2 určíte delay efekt typu multi-tap. 1. Knobem MODE otočte na TAPE. 2. Podržte pedál ON/OFF, až se na displeji objeví HEd1 nebo HEd2. 3. Můžete měnit počet přehrávacích hlav, využitých při současném držení pedálu ON/OFF a otáčení knobu DELAY TIME. HEd1: Je použita jedna hlava Hed2: Jsou použity dvě hlavy * Tovární nastavení určuje HEd1. * Toto nastavení se zapamatuje i když vypnete přístroj. Chcete-li zachovat nastavení pro Paměti (1 4), pak proveďte proceduru Write (str. 10). 23
Jak používat režimy Jak použít DUAL Ačkoliv režim DUAL disponuje krátkým a dlouhým delay, zapojenými do série, můžete změnit delay time na krátký delay. 1. Knobem MODE otočte na DUAL. 2. Podržte pedál ON/OFF, až se na displeji objeví SHORT. V tom případě je zobrazen čas krátkého delay. 3. Můžete měnit delay time současným držením pedálu ON/OFF a otáčením knobu DELAY TIME. * Tovární nastavení určuje SHORT 50msec, LONG 300 msec. * Toto nastavení se zapamatuje i když vypnete přístroj. Chcete-li zachovat nastavení pro Paměti (1 4), pak proveďte proceduru Write (str. 10). 24
Jak používat režimy Jak použít MODULATE Můžete měnit stupeň modulace MODULATE a nastavení její hloubky. 1. Knobem MODE otočte na MODULATE. 2. Podržte pedál ON/OFF, až se na displeji objeví r. Hodnota stupně se na displeji objeví za r. 3. Můžete měnit hodnotu stupně současným podržením pedálu ON/OFF a otáčením knobu DELAY TIME. 4. Podržte pedál ON/OFF a otočte knobem DELAY TIME, až se na displeji objeví d. Hodnota hloubky se na displeji objeví za d. * Dlaším stiskem knobu DELAY TIME se zobrazí znovu r. Stiskněte 5. Můžete měnit hloubku současným podržením pedálu ON/OFF a otáčením knobu DELAY TIME. * Tovární nastavení určuje r:80, d:70. * Toto nastavení se zapamatuje i když vypnete přístroj. Chcete-li zachovat nastavení pro Paměti (1 4), pak proveďte proceduru Write (str. 10). 25
Jak použít funkci Tempo DD-20 nabízí také funkci Tempo, která umožňuje specifikovat delay time v hodnotách délek not. Displej se přepíná dle schématu níže, kdykoliv stisknete tlačítko TEMPO. * Noty určitého nastavení delay time se vždy nemusí na displeji zobrazit. * Rozsah nastavení delay time se liší podle zvoleného tempa. Vyrobený zvuk delay je takový, jak zobrazuje schéma. Rytmus je daný stiskem pedálu nebo tlačítka TAP * Chcete-li nastavit delay time, aby seděl k poklepání, zvolte Quarter Note. 26
Indikace BPM na displeji Delay Time Na displeji DD-20 můžete zobrazit také tempo (BPM). Pokud např. již znáte BPM songu, který budete hrát, můžete perfektně synchronizovat delay efekt nastavením delay time s indikovaným tempem (BPM). * Specifikace délky not tlačítkem TEMPO rovněž usnadní určení časů tečkovaných not, triol a dalších druhů not. 1. Podržte tlačítko TAP, až se delay time na displeji změní na zobrazení tempa (BPM). Stejnou procedurou se vrátíte na zobrazení času (v msec). Je-li delay time uložen až po přepnutí displeje, pak použitá metoda zobrazení je rovněž uložena. 27
Nastavení zapnutého přístroje Během zapnutí přístroje můžete provést následující nastavení, současně s operacemi spojenými se zapnutím. Tlačítko WRITE Obnovení hodnot továrního nastavení Obnovení hodnot továrního nastavení (str. 34) Tlačítko SELECT Zvolí režim pedálu. Změna nastavení režimu pedálu (str. 29) Tlačítko WRITE + tlačítko SELECT Nastavuje, jak budou zobrazena čísla pamětí. Nastavení funkce externího Pedálu (str. 33) ON/OFF pedál Zvolí výstupní režim. Nastavení výstupního režimu (str. 30) Pedál MEMORY/TAP Nastavení funkce externího pedálu. Nastavení funkce externího Pedálu (str. 31) Globální procedury Vypnutí přístroje. Pracujete-li na baterie: Zrušte připojení jacku INPUT A (MONO). Pracujete-li s AC adaptérem: Zrušte připojení jacku INPUT A (MONO) a jacku AC ADAPTOR. Zapnutí přístroje. Pracujete-li na baterie: Zasuňte konektor do jacku INPUT A (MONO). Pracujete-li s AC adaptérem: Zasuňte konektor AC ADAPTOR do jacku AC ADAPTOR. 28
Nastavení zapnutého přístroje Změna nastavení režimu pedálu Následující kroky umožní změnit nastavení režimu pedálu. * Nastavení režimu pedálu bude uloženo i když přístroj vypnete. 1. Vypnutí přístroje. 2. Podržte tlačítko SELECT a zapněte přístroj. Indikátor MEMORY 1 3, odpovídající příslušnému nastavení režimu pedálu bliká. Režim pedálu je zobrazen na displeji. 3. Nastavte režim pedálu (1-3) stiskem tlačítka SELECT. Pedal Mode 1 Pedal Mode 2 Pedal Mode 3 4. Stiskněte tlačítko WRITE. Jakmile začne indikátor MEMORY Number blikat rychle, je nastavení uloženo do paměti a přístroj se vrátí do svého původního stavu. * Chcete-li zrušit změny nastavení a vrátit přístroj do obvyklého stavu, pak před stiskem tlačítka WRITE stiskněte pedál MEMORY/TAP nebo ON/OFF. Režim pedálu ON/OFF Pedál MEMORY/TAP Pedál 1 Effect on/off Přepíná MANUAL nebo MEMORY 1 4 2 Effect on/off Přepíná MANUAL nebo MEMORY 3 Effect on/off Přepíná MANUAL nebo MEMORY ON/OFF Pedál + MEMORY/TAP Pedál - - Volí MEMORY 1 4 * Pokud použijete pedál MEMORY/TAP jako Tap Input pedál (indikátor TAP musí svítit), pak je k dispozici pouze Pedal mode 3. * Tovární nastavení určuje Pedal Mode 1. 29
Nastavení zapnutého přístroje Nastavení výstupního režimu Používáte-li DD-20 se zapojeným kytarým nebo basovým kombem, mixem, nebo vícestopým rekordérem do SEND/RETURN, můžete nastavit výstupní úroveň na +4 db a metodu výstupu z jacků OUTPUT (A: Direct Sound, B: Effect Sound) tak, jak odpovídá připojenému zařízení do DD-20. 1. Vypněte přístroj. 2. Podržte tlačítko ON/OFF a zapněte přístroj. Nastavení výstupního režimu vidíte na displeji a indikátor MEMORY 1 4, odpovídající aktuálnímu nastavení bliká. 3. Výstupní režim nastavíte tlačítkem SELECT. Output Mode 1 Output Mode 2 Output Mode 3 Output Mode 4 4. Stiskněte tlačítko WRITE. Jakmile začne indikátor MEMORY Number blikat rychle, je nastavení uloženo do paměti a přístroj se vrátí do svého původního stavu. * Chcete-li zrušit změny nastavení a vrátit přístroj do obvyklého stavu, pak před stiskem tlačítka WRITE stiskněte pedál MEMORY/TAP nebo ON/OFF. Displej Režim Výstup Úroveň out1 1 Stereo výstup -20 db out2, A:DIR / B:EFX 2 A: Direct Sound/B: Effect Sound -20 db out3, +4dB 3 Stereo výstup +4 db out4, A:DIR / B:EFX, +4dB 4 A: Direct Sound/B: Effect Sound +4 db * I když je zde nastaveno A: Direct Sound/B: Effect Sound, pak pokud je vstup stereo, také výstup bude ve stereo. Navíc, Je-li vstup mono a nic není připojeno do jacku OUTPUT B (zvuk efektu), pak na výstupu nebude zvuk A: Direct Sound/B: Effect Sound. Chcete-li mít na výstupu A: Direct Sound/B: Effect Sound, pak nastavte DD-20 tak, abyste na displeji viděli A:DIR, B:EFX. * Tovární nastavení určuje Output Mode 1. 30
Nastavení funkce externího pedálu Nastavení zapnutého přístroje Do jacku CTL PEDAL můžete zapojit volitelný nožní spínač (FS-5U nebo FS-5L) a použít jej k za/vypínání efektů, pro vyklepání tap i pro přepínání pamětí. Propojovací kabel (1/4 typu phone) Nastavte přepínač POLARITY dle nákresu. nebo 1. Vypněte přístroj. 2. Podržte pedál MEMORY/TAP a zapněte přístroj. Toto nastavení vidíte na displeji a indikátor MEMORY 1-3, odpovídající aktuálnímu nastavení bliká. 3. Nastavte funkce externího pedálu stiskem tlačítka SELECT. Kdykoliv stisknete tlačítko SELECT, přepíná se postupně na ON/OFF, TAP a MEM. CTL 1 CTL 2 CTL 3 31
Nastavení zapnutého přístroje 4. Stiskněte tlačítko WRITE. Jakmile začne indikátor MEMORY Number blikat rychle, je nastavení uloženo do paměti a přístroj se vrátí do svého původního stavu. * Chcete-li zrušit změny nastavení a vrátit přístroj do obvyklého stavu, pak před stiskem tlačítka WRITE stiskněte pedál MEMORY/TAP nebo ON/OFF. Displej Režim Funkce Nožní spínač ctl1, ON/OFF CTL1 Za/vypíná efekty FS-5L (Latch Type) ctl2, TAP CTL2 Tap input FS-5U (Momentary Type) ctl3, MEM CTL3 Přepíná paměti FS-5U (Momentary Type) * Tovární nastavení určuje CTL 2. * Zapojíte-li externí pedál po provedení nastavení, pak se nastavená funkce objeví na displeji a indikuje použitou funkci. Zvolíte-li režim CTL1 a použijete DD-20 ve spojení s OD-20, můžet za/vypínat DD-20 tlačítkem AMP CTRL u OD-20, pokud propojíte jack CTL PEDAL DD-20 a jack AMP CTRL OD-20. Použijete-li externí pedál k za/vypínání efektů a DD-20 je nastaven do režimu CTL1, pak pokud se pokusíte za/vypnout efekt pedálem ON/OFF DD-20, bude se aktuální funkce externího pedálu lišit od funkce, která je zobrazena. Následující parametry nelze ovládat externím pedálem, pokud jej využíváte k za/vypínání efektů u DD-20, který je nastaven do režimu CTL1. Nahrávání, přehrávání a overdubbing vrstvením zvuků (str. 21) TWIST (str. 22) WARP (str. 22) Nastavení hlav u TAPE přehrávání (str. 23) Nastavení krátkého delay time u DUAL (str. 24) Nastavení stupně modulace u MODULATE (str. 25) 32
Změna způsobu zobrazení čísel pamětí Nastavení zapnutého přístroje Kontrolou indikátoru zjistíte nejen aktuálně zvolenou paměť, ale můžete také měnit pattern, při kterém se rozsvítí. Zvolte pattern, který nabízí nejsnadnější způsob kontroly paměti za libovolných okolností. Používáte-li DD-20 v temném prostředí, čísla pamětí uvidíte lépe s nastavením Lighting Pattern 2. Lighting Pattern 1 (Normal): Pouze LEDka zvoleného čísla paměti svítí nebo bliká. MANUAL MANUAL MANUAL MEMORY 1 MANUAL MEMORY 2 MANUAL MEMORY 3 MANUAL MEMORY 4 Lighting Pattern 2: Počet svítících (nebo blikajících) indikátorů odpovídá zvolenému číslu paměti. MANUAL MANUAL MANUAL MEMORY 1 MANUAL MEMORY 2 MANUAL MEMORY 3 MANUAL MEMORY 4 1. Vypněte přístroj. 2. Při zapnutí přístroje podržte tlačítko WRITE a tlačítko SELECT. 3. Stiskem tlačítka SELECT nastavíte indikátor MEMORY dle patternu svícení. Lighting Pattern 1 Lighting Pattern 2 4. Stiskněte tlačítko WRITE. Jakmile začne indikátor MEMORY Number blikat rychle, je nastavení uloženo do paměti a přístroj se vrátí do svého původního stavu. * Chcete-li zrušit změny nastavení a vrátit přístroj do obvyklého stavu, pak před stiskem tlačítka WRITE stiskněte pedál MEMORY/TAP nebo ON/OFF. 33
Nastavení zapnutého přístroje Obnovení hodnot továrního nastavení Můžete obnovit následující nastavení původních hodnot. Memory 1 (str. 12) SMOOTH Nastavení pamětí MANUAL Delay Time (str. 9) (při zapnutí) Memory 2 (str. 12) TAPE Memory 3 (str. 12) DUAL Memory 4 (str. 12) MODULATE DUAL Short Delay Time (str. 24) S: 50 MANUAL: 300 msec MODULATE Rate/Depth (str. 25) r: 80, d: 70 TAPE (str. 23) HEd1 Pedal Mode (str. 29) Mode 1 Output Mode (str. 30) Mode 1 External Pedal Function (str. 31) TAP MEMORY Number Indication (str. 33) Lighting Pattern 1 Provedením následující procedury zcela vymažete aktuální obsah pamětí 1-4. 1. Vypněte přístroj. 2. Podržte tlačítko WRITE a zapněte přístroj. Indikátory MEMORY Number (1-4) blikají. 3. Stiskněte tlačítko WRITE. Jakmile začnou indikátory MEMORY Number (1-4) blikat rychle, je nastavení uloženo do paměti a přístroj se vrátí do svého původního stavu. * Chcete-li zrušit změny nastavení a vrátit přístroj do obvyklého stavu, pak před stiskem tlačítka WRITE stiskněte pedál MEMORY/TAP nebo ON/OFF. 34
Problémy a potíže Přístroj není pod napětím. Q Je kytara správně zapojena do jacku INPUT A (MONO)? A Zkontrolujte znovu zapojení (str. 4 7). * Docházejí-li baterie, přístroj se nezapne, dokud nebude něco zapojeno do jacku INPUT. Tím se šetří energie baterií. Q Je konektor zapojen do jacku INPUT B? A Pokud pracujete na baterie, zapojte konektor do jacku INPUT A (MONO). Q Odcházejí baterie? A Nahraďte je čerstvými (str. 3). Q Je AC adaptér (řady PSA není v dodávce) zapojen správně? A Zkontrolujte znovu zapojení (str. 4 7). Žádný zvuk. Q Jsou odstatní přístroje zapojeny správně? A Zkontrolujte znovu zapojení (str. 4 7). Q Není hlasitost připojeného kytarového/ basového komba, efektového procesoru či jiného zařízení stažena? A Zkontrolujte zapojení všech zařízení (str. 4 7). Q Je Výstupní režim nastaven správně? A Nastavte Výstupní režim tak, aby odpovídal připojenému zařízení (str. 30). Q Je Výstupní režim nastaven na A: DIR / B: EFX? A Na výstupu jacku OUTPUT B nebude žádný zvuk, je-li ON/ OFF pedál na OFF. Nastavte Výstupní režim na Stereo výstup (Out 1 nebo Out 3) (str. 30). Q Je úroveň efektu (E. LEVEL knobu) nastavena na minimum? A Pomocí knobu E.LEVEL nastavte úroveň efektu (str. 16). Zvuk je zkreslený. Q Je knob TONE ve správné pozici? A Zvuky mohou být zkreslené, je-li nastavení knobu v určitých polohách. Otočte tímto knobem, nebo stáhněte knob E.LEVEL na odpovídající úroveň. Pokud i přes tyto úpravy je zvuk zkreslený, stáhněte výstup na připojeném zařízení, do jacků INPUT, nebo nastavte Výstupní režim na +4 db (str. 30). Stisk pedálu MEMORY/TAP nevyvolá požadovanou paměť. Q Odpovídá režim pedálu aktuální aplikaci? A Pedál MEMORY/TAP (nebo MEMORY/ TAP při současném stisku s ON/OFF pedálem) funguje jinak, než dle nastavení režimu pedálu. Použijte nejvhodnější nastavení pro každou aplikaci (str. 29). Q Není pedál MEMORY/TAP nastaven na funkci TAP? A Pokud je pedál MEMORY/TAP nastaven na TAP (stiskem MEMORY/TAP pedálu na dvě sekundy), pak funguje jako Tap Input pedál. Chcete-li přepínat paměti, buď změňte nastavení na funkci přepínání pamětí podržením pedálu MEMORY/TAP na dvě sekundy, nebo použijte externí pedál (str. 14 15). Hlasitost nástroje připojeného do jacku INPUT je příliš nízká. Q Možná jste použili kabel, který obsahuje rezistor? A Použijte kabel bez rezistoru. 35
Problémy a potíže Stisknutý pedál ON/OFF nepřepíná dle očekávání. Q Není režim pedálu nastaven na SOS, WARP nebo TWIST? A Pedál funguje různě podle nastavení režimu pedálu. Blíže viz popis jednotlivých režimů. SOS (str. 21), WARP (str. 22), TWIST (str. 22) Nelze ukládat do pamětí Q Delay time nelze uložit u SOS nebo MANUAL. A SOS nelze ukládat do pamětí. Nastavení Delay time v MANUAL se ukládá stiskem knobu DELAY TIME nebo přepnutím pamětí před vypnutím přístroje. Informace se nezobrazují Q Externí pedál není zobrazen. A Externí pedál se nezobrazí, dokud není připojen (str. 31). Q Výstupní režim se nezobrazuje. A A: DIR/B: EFX se nezobrazuje, je-li vstupní signál ve stereo. Podrobnější informace viz v Nastavení Výstupního režimu (str. 30). Q Nastavený delay time je jiný, než ten, který je na displeji. A Nastavení manual delay time se nezmění, dokud nespustíte proceduru Write. Nastavení se uloží, pokud stisknete knob DELAY TIME nebo přepnete paměti. Q Delay time nedosáhne maxima 23 sekund A Rozsah nastavení delay time se může lišit podle režimu a nastavení tempa. Bližší informace viz Výpis režimů (str. 18) a Jak použít funkci Tempo (str. 26). 36
Nastavení vzorkování SMOOTH (Memory 1) Roland SPACE ECHO RE-201 (Memory 2) MODE: TAPE HEd2 DUAL (Memory 3) MODE: DUAL/SHORT 50 msec 37
Nastavení vzorkování MODULATE (Memory 4) TWIST MODE: MODULATE/RATE 80, DEPTH 70 REVERSE Podržíte-li pedál ON/OFF, získáte twist efekt. 38
Nastavení vzorkování ROOM AMBIENCE SLAP BACK ECHO MODULATE DOUBLING MODE: MODULATE/RATE 25, DEPTH 95 39
Nastavení Memo ( ) ( ) ( ) 40
Specifikace DD-20: DIGITAL DELAY Nominální Vstupní úroveň -20 dbu (GUITAR/BASS) +4 dbu (AMPLIFIER SEND/RETURN) Vstupní Impedance 1 MΩ Nominální úroveň na výstupu -20 dbu (GUITAR/BASS) +4 dbu (AMPLIFIER SEND/RETURN) Výstupní Impedance 1 kω (OUTPUT A (MONO), B) 33 Ω (PHONES) Doporučené zatížení 10 kω Zbytková úroveň šumu -93 dbu a méně (IHF-A typicky) * Knoby E. LEVEL/F. BACK/TONE jsou nastaveny ve střední poloze Displej LCD s podsvícením Ovládací prvky ON/OFF Pedál MEMORY/TAP Pedál DELAY TIME Knob E.LEVEL Knob F. BACK Knob TONE Knob MODE Knob TAP Tlačítko TEMPO Tlačítko MEMORY WRITE Tlačítko MEMORY SELECT Tlačítko Indikátory Indikátor napětí (slouží také jako indikátor napětí baterií) Indikátor ON/OFF Indikátor MEMORY Indikátor TAP Indikátor MANUAL Indikátor MEMORY Number 1 4 Indikátor TEMPO Konektory INPUT A (MONO) Jack (1/4 typu phone) INPUT B Jack (1/4 typu phone) PHONES Jack (stereo 1/4 typu phone) CTL PEDAL Jack (1/4 typu phone) OUTPUT A (MONO) Jack (1/4 typu phone) OUTPUT B Jack (1/4 typu phone) Jack AC Adaptéru Zdroj napájení Baterie (R6/LR6 (AA) type) x 6: DC 9V AC Adaptér (DC 9V) Proud 200 ma (9 V max.) * Předpokládaná životnost baterií: Carbon: 2 hodiny Alkalické: 7 hodin Tyto hodnoty se mohou lišit podle aktuálního stavu při použití. Rozměry 173 (Š) x 158 (H) x 57 (V) mm Hmotnost 1.2 kg (včetně baterií) Příslušenství Uživatelský manuál Leták BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE, DŮLEŽITÉ POZNÁMKY a INFORMACE ) Baterie (LR6 (AA) type) x 6 * Doporučujeme použití alkalických baterií po výměně. Volitelně AC Adaptér (řady PSA) * 0 dbu = 0.775 Vrms * Vzhledem k vývoji produktu může být specifikace a/nebo obsah balení změněn bez upozornění. 41
Tento produkt odpovídá nařízení normy European Directive 89/336/EEC. Pro země EU