/ Originalbedienungsanleitung Originální návod k obsluze CargoMaster C www.aat-online.de
CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom Typ CargoMaster den einschlägigen Bestimmungen der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG Anhang 1 entsprechen. Bei einer nicht mit der Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH abgestimmten Änderung des CargoMaster, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. CE prohlášení o shodě Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH tímto prohlašuje, že výrobky typu CargoMaster odpovídají příslušným ustanovením směrnice ES o strojích 2006/42/ ES příloha 1. V případě změny provedené na zařízení CargoMaster, která nebyla odsouhlasena společností AAT Alber Antriebstechnik GmbH, ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Herstellerunterschrift: Podpis výrobce:: Markus Alber (Geschäftsführer) Markus Alber (jednatel) 02 AAT Alber Antriebstechnik GmbH Postfach 10 05 60 D-72426 Albstadt Tel.: +49.(0) 74 31.12 95-0 Fax: +49.(0) 74 31.12 95-35 info@aat-online.de www.aat-online.de 11/2013 (1.1)
Inhaltsverzeichnis 1 Symbole und Sicherheitshinweise 07 2 Produktbeschreibung 10 2.1 Geräteübersicht........................... 10 2.2 Technische Daten.......................... 11 2.3 Mass-Skizze............................. 19 2.4 Lieferumfang............................ 20 2.5 Zubehör............................... 20 3 Montage 22 3.1 Spiralkabel-Stecker......................... 22 3.2 Demontage............................. 22 4 Inbetriebnahme 23 4.1 Klappbare Schaufel......................... 23 4.2 Verstellbare Handgriffe....................... 25 4.3 Akku-Pack.............................. 27 4.4 Einschalten............................. 28 4.5 Neutralstellung........................... 29 4.6 Überprüfung der Sicherheitsbremsen................ 30 4.7 Einzelstufenschaltung........................ 31 4.8 Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit............... 32 5 Bedienung 33 5.1 Lastaufnahme............................ 33 5.2 Fahren auf der Ebene........................ 35 5.3 Fahren auf der schiefen Ebene................... 36 5.4 Treppensteigen - Aufwärts...................... 38 5.5 Treppensteigen - Abwärts...................... 41 5.6 Auf Treppe ablegen......................... 43 5.7 Abstellen............................... 44 03
5.8 Beladen eines Fahrzeugs...................... 45 5.9 Entladen eines Fahrzeugs...................... 47 5.10 Transport.............................. 50 6 Pflege und Wartung 52 6.1 Akku-Pack.............................. 52 6.2 Wechsel der elektrischen Sicherungen............... 55 6.3 Wechsel der Blei-Akkus....................... 57 6.4 Brems-/Steigfußbeläge prüfen................... 61 6.5 Reinigung/Desinfektion....................... 62 6.6 Entsorgung............................. 63 7 Fehlerzustände und Problemlösungen 64 7.1 Fehlerzustände........................... 64 7.2 Problemlösungen.......................... 66 8 Garantie und Haftung 68 8.1 Garantie............................... 68 8.2 Haftung............................... 69 04
Obsah 1 Symboly a bezpečnostní pokyny 07 2 Popis produktu 10 2.1 Přehled přístrojů........................... 10 2.2 Technické údaje........................... 15 2.3 Rozměrová skica.......................... 19 2.4 Rozsah dodávky........................... 20 2.5 Příslušenství............................. 20 3 Montáž 22 3.1 Zásuvka spirálového kabelu..................... 22 3.2 Demontáž.............................. 22 4 Zprovoznění 23 4.1 Sklápěcí lopatka........................... 23 4.2 Nastavitelné rukojeti......................... 25 4.3 Bsada akumulátorů......................... 27 4.4 Zapnutí............................... 28 4.5 Neutrální poloha........................... 29 4.6 Kontrola bezpečnostních brzd.................... 30 4.7 Přepnutí pro jednotlivé schody................... 31 4.8 Plynule regulovatelná rychlost.................... 32 5 Obsluha 33 5.1 Uchopení břemena......................... 33 5.2 Jízda po rovině 05........................... 35 5.3 Jízda po zešikmené rovině..................... 36 5.4 Stoupání do schodů - nahoru.................... 38 5.5 Zdolávání schodů - dolů....................... 41 5.6 Uložte na schodu.......................... 43 5.7 Zastavení.............................. 44
5.8 Naložení vozidla........................ 45 5.9 Vyložení vozidla........................... 47 5.10 Transport.............................. 50 6 Péče a údržba 52 6.1 Sada akumulátorů.......................... 52 6.2 Výměna elektrických pojistek.................... 55 6.3 Výměna olověných akumulátorů.................. 57 6.4 Zkontrolujte brzdná/stupačková obložení.............. 61 6.5 Čištění/dezinfekce.......................... 62 6.6 Likvidace.............................. 63 7 Chybové stavy a řešení problémů 64 7.1 Chybové stavy............................ 64 7.2 Řešení problémů.......................... 67 8 Záruka a ručení 68 8.1 Záruka................................ 68 8.2 Ručení................................ 69 06
1 Symbole und Sicherheitshinweise 1 Symboly a bezpečnostní pokyny WARNUNG - Kann zu Tod oder schwerer Körperverletzung führen! VORSICHT - Kann zu leichten Körperverletzungen führen! HINWEIS - Kann zu Sachschaden führen! VÝSTRAHA - může vést k usmrcení nebo těžkému úrazu! POZOR - může vést k lehčím úrazům! UPOZORNĚNÍ - může vést k věcným škodám! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und Warn-/Sicherheitshinweise beachten. Vor Inbetriebnahme elektronische Funktion, Sicherheitsbremsen und Steigfußbeläge prüfen. Mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern. Technische Daten beachten. Hebeleistung nicht überschreiten. Bedienung nur durch eine einzelne geschulte Person, bei Minderjährigen ab 16 Jahren nur unter Aufsicht. Person sollte körperlich und geistig in der Lage sein, den CargoMaster sicher zu bedienen.» Ohne Last und mit niedrigster Ge- 07 Immer mit beiden Händen bedienen.» schwindigkeit üben. Rutschfestes Schuhwerk tragen. Zur Beförderung von Lasten. Nicht zum Transport von Personen. Lasten mit Zurrgurt sichern. Feststellschrauben immer fest anziehen. Před spuštěním si přečtěte návod k obsluze a dbejte výstražných a bezpečnostních pokynů. Před spuštěním zkontrolujte elektronické funkce, bezpečnostní brzdy a stoupací obložení. Nejméně hodinu před spuštěním skladujte v nezamrzavém prostředí. Dodržujte technické údaje. Nepřekračujte zdvihací výkon. Obsluha jen vyškolenou osobou, u nezletilých od 16 let jen pod dohledem. Osoba by měla být tělesně a duševně schopna CargoMaster bezpečně ovládat. Obsluhujte vždy oběma rukama. Procvičujte bez zátěže a s nejnižší rychlostí. Noste protiskluzovou obuv. Pro přepravu zátěží. Ne pro transport osob. Břemena zajišťujte upínacím pásem. Vždy pevně utáhněte zajišťovací šrouby. Odjistěte bezpečnostní brzdy před každým stoupáním do schodů nebo před najetím na šikmou rovinu.
Sicherheitsbremsen vor jedem Treppensteigvorgang oder vor dem Befahren einer schiefen Ebene entriegeln. Niemals unter die Ladeschaufel oder in rotierende/bewegende Teile fassen. Bei Regen, Nässe, Schnee oder Glatteis aufgrund eingeschränkter Bremswirkung nicht einsetzen. Tritt nur eine einseitige bzw. keine Bremswirkung ein, CargoMaster nicht benutzen. Für rutsch- und stolperfreie Fahrwege sorgen. Nicht auf Rolltreppen oder Laufbändern verwenden. Beim Blockieren der Antriebselemente sofort ausschalten. Beim Transport ausschalten. Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern. Niemals am Rahmenuntergestell heben. Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden. Steckkontakte müssen trocken sein. Vor Feuchtigkeit schützen. Ladegerät und Kfz-Ladeleitung vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen. Sicherheitsbremsen, Bremstrommeln in Felgen wöchentlich oder bei Ver- 08 schmutzung mit Spiritus reinigen. Keinen Hochdruckreiniger verwenden. Während Reinigung nicht rauchen. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder vom autorisierten Personal durchgeführt werden. Die Oberflächentemperatur kann sich durch externe Wärmequellen (z.b. Sonnenlicht) erhöhen. Nikdy nesahejte pod nakládací lopatkou a do rotujících/pohybujících se částí. Při dešti, vlhkosti, sněhu nebo náledí nepoužívejte kvůli omezenému účinku brzd. Dojde-li k jednostrannému nebo žádnému brzdnému účinku, CargoMaster nepoužívejte. Zajistěte neklouzavé dráhy bez nebezpečí klopýtnutí. Nepoužívejte na jezdících schodech nebo běžících pásech. Při zablokování pohonných prvků okamžitě vypněte. Při transportu vypněte. Při transportu ve vozidlech zajistěte dle platných zákonných předpisů. Nikdy nezvedejte za spodní rám. Sadu akumulátorů nabijte po každém použití. Zásuvky musí být suché. Chraňte před vlhkem. Nabíječku a nabíjení do vozidel chraňte před oleji, tuky, agresivními čisticími prostředky, ředidly nebo poškozením. Bezpečnostní brzdy, brzdové bubny v ráfcích čistěte každý týden nebo v případě znečištění lihem. Nepoužívejte vysokotlaký čistič. Během čištění nekuřte. Opravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný personál. Povrchová teplota se může externími tepelnými zdroji (např. sluneční světlo) zvýšit. Neponechávejte CargoMaster v blízkosti zápalných zdrojů.
CargoMaster von Zündquellen fernhalten. CargoMaster kann hochempfindliche elektromagnetische Felder anderer elektronischer Geräte (z.b. Anti- Diebstahl-Vorrichtungen) stören. Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Zubehörteile verwenden. Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Automatik-Ladegerät verwenden. Nach dem Durchlesen Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren. CargoMaster může rušit vysoce citlivá elektromagnetická pole jiných elektronických přístrojů (např. zařízení proti krádeži). Používejte jen příslušenství společnosti AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Používejte jen automatickou nabíječku společnosti AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Po přečtení návodu k obsluze jej pečlivě uschovejte. 09
2 Produktbeschreibung 2.1 Geräteübersicht 2 Popis produktu 2.1 Přehled přístrojř Handgriff AUF/AB-Schalter Geschwindigkeitsregler EIN/AUS-Schalter Spiralkabel (nur C141V / C171V) Zurrgurt LED (nur C171 / C171V) Einzelstufenschalter (nur C171/C171V) Akku-Pack Sicherheitsbremse Laufrad Steigbein mit Steigfuß Steighebel Schaufel Klemmstück (nur C141V / C171V) 10 rukojeť spínač pro zapnutí/vypnutí regulátor rychlosti spínač pro ZAP/VYP Spirálový kabel (jen C141V / C171V) upínací pás LED (jen C171 / C171V) spínač pro jednotlivé schody (jen C171/ C171V) sada akumulátorů bezpečnostní brzda pojezdové kolo stoupací noha se stupátkem páka stoupání lopatka svírací element (jen C141V / C171V)
2.2 Technische Daten Technik C141 C141 V Abmessungen Eigengewicht Höhe = 1380 mm Breite = 450 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 300 / 550 mm Steigeinheit = 21,1 kg Ladegerät = 0,3 kg Akku-Pack = 4,1 kg Gesamtgewicht = 25,5 kg Höhe = 1060-1400 mm Breite = 450 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 300 / 550 mm Steigeinheit = 22,3 kg Ladegerät = 0,3 kg Akku-Pack = 4,1 kg Gesamtgewicht = 26,7 kg Hebeleistung Steiggeschwindigkeit Reichweite mit einer Akku-Ladung Max. Treppenstufenhöhe Min. Auftrittstiefe Benötigte Treppenbreite (gerade Treppen) Min. Plattformgröße (U-förmige Treppen) Akkumulatoren 140 kg 8-30 Stufen / Minute 15-30 Stockwerke (entspricht 225-450 Stufen) 210 mm 140 mm Rangierfreiheit 100 mm (CargoMaster + Transportgut) Abhängig von Körpergröße Bedienperson und Größe Transportgut 2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht) Gleichstrommotor Geräuschangaben 11 24 V / 275 W Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 70 db (A)
Lager-/Betriebstemperatur: Gerät Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack Vibrationsangaben Aufkleber Seriennummer 0 C bis +60 C / -30 C bis +50 C 0 C bis +60 C / -30 C bis +50 C Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s 2. Seitlich am Gehäuse Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten. 12
Technik C171 C171 V Abmessungen Eigengewicht Höhe = 1380 mm Breite = 450 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 300 / 550 mm Steigeinheit = 22,5 kg Ladegerät = 0,3 kg Akku-Pack = 4,1 kg Gesamtgewicht = 26,9 kg Höhe = 1060-1400 mm Breite = 450 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 300 / 550 mm Steigeinheit = 23,3 kg Ladegerät = 0,3 kg Akku-Pack = 4,1 kg Gesamtgewicht = 27,7 kg Hebeleistung Steiggeschwindigkeit Reichweite mit einer Akku-Ladung Max. Treppenstufenhöhe Min. Auftrittstiefe Benötigte Treppenbreite (gerade Treppen) Min. Plattformgröße (U-förmige Treppen) Akkumulatoren Gleichstrommotor 170 kg* 8-23 Stufen / Minute 10-25 Stockwerke (entspricht 150-375 Stufen) 210 mm 140 mm Rangierfreiheit 100 mm (CargoMaster + Transportgut) Abhängig von Körpergröße Bedienperson und Größe Transportgut 2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht) 24 V / 275 W Geräuschangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt 13 typischerweise unter 70 db (A)
Lager-/Betriebstemperatur: Gerät Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack Vibrationsangaben Aufkleber Seriennummer 0 C bis +60 C / -30 C bis +50 C 0 C bis +60 C / -30 C bis +50 C Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s 2. Seitlich am Gehäuse * In Verbindung mit einer Steighöhenerweiterung (15 mm) verringert sich die Hebeleistung auf max. 155 kg. Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten. 14
2.2 Technické údaje Technika C141 C141 V Rozměry Vlastní hmotnost výška = 1380 mm šířka = 450 mm hloubka zaklápěcí/ vyklápěcí lopatky = 300 / 550 mm Stoupací jednotka = 21,1 kg nabíječka = 0,3 kg sada akumulátorů = 4,1 kg celková hmotnost = 25,5 kg výška = 1060-1400 mm šířka = 450 mm hloubka zaklápěcí/ vyklápěcí lopatky = 300 / 550 mm Stoupací jednotka = 22,3 kg nabíječka = 0,3 kg sada akumulátorů = 4,1 kg celková hmotnost = 26,7 kg zdvihací výkon stoupací rychlost dosah s jedním nabitím akumulátoru max. výška schodu Min. hloubka schodu potřebná šířka schodu (rovné schody) Min. velikost platformy (schody ve tvaru písmene U) 140 kg 8-30 schodů / minuta 15-30 podlaží (odpovídá 225-450 schodům) 210 mm 140 mm volnost posunu 100 mm (CargoMaster + přepravovaný náklad) závislé na tělesné výšce obsluhující osoby a velikosti přepravovaného nákladu akumulátory stejnosměrný motor Údaje o hluku 15 2 x 12 V / 5 Ah (plynotěsný) 24 V / 275 W hladina akustického tlaku hodnocená A činí typicky méně než 70 db (A)
te- skladovací/provozní plota: přístroj 0 C až +60 C / -30 C až +50 C skladovací/provozní teplota: sada akumulátorů Údaje o vibracích nálepka se sériovým číslem 0 C až +60 C / -30 C až +50 C Vážená efektivní hodnota zrychlení, které jsou vystaveny horní končetiny, je běžně menší než 2,5 m/s2. bočně na krytu Technické změny slouží rozvoji a jsou vyhrazeny. 16
Technika C171 C171 V Rozměry Vlastní hmotnost výška = 1380 mm šířka = 450 mm hloubka zaklápěcí/ vyklápěcí lopatky = 300 / 550 mm Stoupací jednotka = 22,5 kg nabíječka = 0,3 kg sada akumulátorů = 4,1 kg celková hmotnost = 26,9 kg výška = 1060-1400 mm šířka = 450 mm hloubka zaklápěcí/ vyklápěcí lopatky = 300 / 550 mm Stoupací jednotka = 23,3 kg nabíječka = 0,3 kg sada akumulátorů = 4,1 kg celková hmotnost = 27,7 kg zdvihací výkon stoupací rychlost dosah s jedním nabitím akumulátoru max. výška schodu Min. hloubka schodu potřebná šířka schodu (rovné schody) Min. velikost platformy (schody ve tvaru písmene U) akumulátory 170 kg* 8-23 schodů / minuta 10-25 podlaží (odpovídá 150-375 schodům) 210 mm 140 mm volnost posunu 100 mm (CargoMaster + přepravovaný náklad) závislé na tělesné výšce obsluhující osoby a velikosti přepravovaného nákladu 2 x 12 V / 5 Ah (plynotěsný) stejnosměrný motor Údaje o hluku 24 V / 275 W 17 hladina akustického tlaku hodnocená A činí typicky méně než 70 db (A)
te- skladovací/provozní plota: přístroj 0 C až +60 C / -30 C až +50 C skladovací/provozní teplota: sada akumulátorů Údaje o vibracích nálepka se sériovým číslem 0 C až +60 C / -30 C až +50 C Vážená efektivní hodnota zrychlení, které jsou vystaveny horní končetiny, je běžně menší než 2,5 m/s2. bočně na krytu * Ve spojení s rozšířením stoupací výšky (15 mm) se snižuje zdvihací výkon na max. 155 kg. Technické změny slouží rozvoji a jsou vyhrazeny. 18
2.3 Mass-Skizze 2.3 Rozměrová skica 19
2.4 Lieferumfang 2.4 Rozsah dodávky Ladegerät inkl. Anleitung Zurrgurt Akku-Pack CargoMaster nabíječka vč. návodu upínací pás sada akumulátorů CargoMaster 2.5 Zubehör 2.5 Příslušenství Luftbereifung verlängerte Handgriffe Akku-Pack Mega-Akku-Pack Kfz-Ladeleitung 20 Nahuštěné pneumatiky prodloužené rukojeti sada akumulátorů Mega sada akumulátorů nabíjení pro motorová vozidla
D Steighöhenerweiterung Weißware-Ausführung Schaufelsortiment Hilfstreppen Rückwand Lebensmittelkistenhalterung Getränkehaken Auflage für runde Behälter Vertikal-Lift (manuell) Vertikal-Lift (elektrisch) Transportrad rozšíření stoupací výšky provedení pro bílé zboží Sortiment lžic pomocné schůdky Zadní stěna Držák na potravinových bednách Nápojový hák odkládací plocha pro kulaté nádoby Vertikální výtah (ruční) Vertikální výtah (elektrický) Transportní kolo 21
3 Montage 3.1 Spiralkabel-Stecker 3 Montáž 3.1 Zásuvka spirálového kabelu HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! Nur C141Vario / C171Vario Spiralkabel-Stecker einstecken und arretieren. jen C141Vario / C171Vario Zasunout zásuvku spirálového kabelu a zaaretovat. 3.2 Demontage Nur C141Vario / C171Vario Spiralkabel-Stecker ausstecken. 3.2 Demontáž jen C141Vario / C171Vario Vytáhněte zásuvku spirálového kabelu. 22
4 Inbetriebnahme 4 Zprovoznění HINWEIS - CargoMaster mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern! UPOZORNĚNÍ - CargoMaster alespoň hodinu před puštěním skladujte v nezamrzavém prostředí! 4.1 Klappbare Schaufel Nach oben/unten klappen. 4.1 Sklápěcí lopatka Entriegelung mit Bolzen (optional). Hebel kippen. Entriegelt! kolíky vyba- Odjištění (doplňkové vení). Naklopte páku. Odjištěno! Zaklapněte směrem nahoru/dolů. 23
Nach oben klappen. Verriegelung mit Bolzen (optional). Hebel kippen. Verriegelt! kolíky vyba- Zajištění (doplňkové vení). Naklopte páku. Zajištěno! Zaklapněte směrem nahoru. 24
4.2 Verstellbare Handgriffe 4.2 Nastavitelné rukojeti HINWEIS - Feststellschrauben nicht ganz herausdrehen! WARNUNG -Feststellschrauben immer fest anziehen! UPOZORNĚNÍ - nevyšroubujte zcela zajišťovací šrouby! VÝSTRAHA - vždy pevně utáhněte zajišťovací šrouby! Nur C141Vario / C171Vario Höhe verstellen. Feststellschrauben lösen. jen C141Vario / C171Vario Nastavte výšku. Uvolněte zajišťovací šrouby. Handgriffe ausziehen. Schulterhöhe empfohlen! Vytáhněte rukojeti. Doporučena je výška ramen! Feststellschrauben ziehen. 25 an- Utáhněte šrouby. zajišťovací
Neigung verstellen. Feststellschrauben ca. 6 mm herausdrehen. Nastavte sklon. Vytočte zajišťovací šroub ca. 6 mm. Mittels Rüttelbewegungen auseinander ziehen. Pomocí vibračních pohybů oddělte. Handgriffe kippen. Naklopte rukojeti. Verriegelungsbolzen Bohrung einpassen. 26 in Uzavírací čep vložte do otvoru.
Feststellschrauben anziehen. Utáhněte šroub. zajišťovací 4.3 Akku-Pack HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! 4.3 Bsada akumulátorů UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! Akku-Pack aufsetzen. Nasaďte sadu akumulátorů. 27
4.4 Einschalten CargoMaster einschalten. 4.4 Zapnutí Zapněte CargoMaster. LED leuchtet. (Nur C171 / C171Vario) LED svítí. (jen C171 / C171Vario) 28
4.5 Neutralstellung Steigbeine durch gedrückt halten des AUF/AB- Schalters in Neutralstellung bringen. Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Steigbeine automatisch in Neutralstellung gebracht! (Nur C171 / C171 Vario) Falsch. 4.5 Neutrální poloha Stiskněte spínač pro ZAP/ VYP a uveďte tak stupátka do neutrální polohy. Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, uvedou se stupátka automaticky do neutrální polohy! (jen C171 / C171 Vario) Nesprávně. 29
4.6 Überprüfung der Sicherheitsbremsen 4.6 Kontrola bezpečnostních brzd WARNUNG - Tritt nur eine einseitige bzw. keine Bremswirkung ein, CargoMaster nicht benutzen! Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen! WARNUNG - Sicherheitsbremsen ohne Last prüfen! Sicherheitsbremsen entriegeln. VÝSTRAHA - dojde-li k jednostrannému nebo žádnému brzdnému účinku, CargoMaster nepoužívejte! Informujte výrobce nebo autorizovaný personál! VÝSTRAHA - zkontrolujte bezpečnostní brzdy bez zátěže! odjistěte bezpečnostní brzdy. CargoMaster ankippen. Naklopte CargoMaster. 30
Test: CargoMaster lässt sich nicht nach vorne - nur nach hinten - rollen. Test: Se zařízením CargoMaster nelze pojíždět dopředu - jen dozadu. 4.7 Einzelstufenschaltung 4.7 Přepnutí pro jednotlivé schody Nur C171 / C171 Vario Durch Aktivieren unterbricht der Antrieb nach einer vollen Umdrehung und befindet sich wieder in der Neutralstellung (siehe Kapitel 4.5). jen C171 / C171 Vario Aktivací se zastaví pohon po jedné celé otáčce a znovu se nachází v neutrální poloze (viz kapitola 4.5). 31
4.8 Plynule regulovatelná rychlost Minimální rychlost. Geschwindig- Maximale keit. 4.8 Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit Geschwindig- Minimale keit. Maximální rychlost. 32
5 Bedienung 5 Obsluha WARNUNG - Bedienung nur durch eine einzelne geschulte Person! WARNUNG - Ohne Last und mit niedrigster Geschwindigkeit üben! WARNUNG - Sicherheitsbremsen vor jedem Treppensteigvorgang oder vor dem Befahren einer schiefen Ebene entriegeln! WARNUNG - Immer mit beiden Händen bedienen! VÝSTRAHA - obsluha jen vyškolenou osobou! VÝSTRAHA - procvičujte bez zátěže a s nejnižší rychlostí! VÝSTRAHA - Odjistěte bezpečnostní brzdy před každým stoupáním do schodů nebo před najetím na šikmou rovinu! VÝSTRAHA - obsluhujte vždy oběma rukama! 5.1 Lastaufnahme Evtl. CargoMaster einschalten. 5.1 Uchopení břemena Zapněte popř. CargoMaster. Neutralstellung einstellen (siehe Kapitel 4.5). 33 Nastavte neutrální polohu (viz kapitola 4.5).
Mit Ladeschaufel unter Last fahren. Najeďte lopatkou na náklad pod břemeno. Mit Zurrgurt sichern. Zajistěte jej upínacím pásem. 34
5.2 Fahren auf der Ebene Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). 5.2 Jízda po rovině Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). Sicherheitsbremsen verriegeln. Verschleiß und Beschädigung durch Fahren mit entriegelten Sicherheitsbremsen! Zajistěte bezpečnostní brzdy. Jízda s odjištěnými bezpečnostními brzdami způsobí opotřebení a poškození! CargoMaster ankippen und in Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. 35
Wie gewöhnliche Sackkarre fahren/verwenden. CargoMaster in Balance halten! Jezděte/používejte jako běžný vozík. Držte CargoMaster v rovnováze. 5.3 Fahren auf der schiefen Ebene Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). 5.3 Jízda po zešikmené rovině Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). Sicherheitsbremsen entriegeln. odjistěte bezpečnostní brzdy. 36
CargoMaster ankippen und in Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. Abwärts fahren Vorwärts. Zum Abbremsen flacher halten! jet dolů Dopředu. Pro zabrzdění zatáhnout! Aufwärts fahren Rückwärts. Zum Abbremsen flacher halten! jet nahoru Zpět. Pro zabrzdění zatáhnout! 37
5.4 Treppensteigen - Aufwärts 5.4 Stoupání do schodů - nahoru WARNUNG - CargoMaster immer in Balance halten! WARNUNG - Es dürfen sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich unterhalb dem CargoMaster aufhalten! VÝSTRAHA - CargoMaster držte vždy v rovnováze! VÝSTRAHA - v nebezpečné oblasti pod zařízením CargoMaster se nesmí zdržovat žádné další osoby! Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). Sicherheitsbremsen entriegeln. odjistěte bezpečnostní brzdy. 38
CargoMaster ankippen und in Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. Rückwärts ganz an Stufe fahren. Najeřte pozpátku zcela na schod. 2-3 Stufen nach oben gehen. vyjděte 2-3 schody nahoru. Rich- 39 AUF/AB-Schalter tung AUF drücken.» Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Steigbeine automatisch in Neutralstellung gestoppt! (Nur C171 / C171 Vario) Stisknřte ZAP na spínaři.» Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, zastaví se stupačky automaticky v neutrální poloze! (jen C171 / C171 Vario)
CargoMaster steigt hinauf. CargoMaster stoupá. CargoMaster zur nächsten Stufe ziehen.» Ab Step 5 wiederholen. Táhnřte CargoMaster k dalšímu schodu.» Opakujte od kroku 5. 40
5.5 Treppensteigen - Abwärts 5.5 Zdolávání schodů - dolů WARNUNG - Sobald Steigbeine Last übernehmen ist Zug an Handgriffen spürbar. CargoMaster flacher halten um entgegenzuwirken! WARNUNG - Es dürfen sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich unterhalb dem CargoMaster aufhalten! VÝSTRAHA - jakmile stupačky převezmou náklad, je cítit tah na rukojetích. CargoMaster držte rovně abyste mohli působit proti němu! VÝSTRAHA - v nebezpečné oblasti pod zařízením CargoMaster se nesmí zdržovat žádné další osoby! Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). Sicherheitsbremsen entriegeln. odjistěte bezpečnostní brzdy. 41
CargoMaster ankippen und in Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. CargoMaster nach vorne schieben bis Sicherheitsbremsen greifen. Posunujte CargoMaster dopředu, dokud bezpeřnostní brzdy nezabírají. AUF/AB-Schalter in Richtung AB drücken.» Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Steigbeine automatisch in Neutralstellung gestoppt! (Nur C171 / C171 Vario) Stisknřte VYP na spínaři.» Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, zastaví se stupačky automaticky v neutrální poloze! (jen C171 / C171 Vario) CargoMaster steigt hinab. CargoMaster sestupuje. 42
CargoMaster nach vorne schieben bis Sicherheitsbremsen greifen.» Ab Step 5 wiederholen. Posunujte CargoMaster dopředu, dokud bezpeřnostní brzdy nezabírají.» Opakujte od kroku 5. 5.6 Auf Treppe ablegen CargoMaster ablegen.» Sicherheitsbremsen verhindern abrollen! 5.6 Uložte na schodu Uložte CargoMaster.» Bezpeřnostní brzda zamezí odjetí! 43
5.7 Abstellen 5.7 Zastavení HINWEIS - Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden! Abschaltautomatik schaltet bei längeren Pausen ab. CargoMaster erst AUS und dann wieder EIN schalten. UPOZORNĚNÍ - sadu akumulátorů nabijte po každém použití! Vypínací automatika se v případě delších přestávek vypne. CargoMaster nejprve vypněte a pak znovu zapněte. CargoMaster abstellen. Zastavte CargoMaster. Rich- AUF/AB-Schalter tung AUF drücken. Stiskněte ZAP na spínači. Steigbeine setzen am Boden auf. 44 Stupačky dosedají k podlaze.
ausschal- CargoMaster ten. Vypněte CargoMaster. 5.8 Beladen eines Fahrzeugs 5.8 Naložení vozidla Bei schwereren Lasten oder höheren Ladekanten Hilfstreppe verwenden. Zurrgurt lösen. U těžkých nákladů nebo vyšších ložných hran pomocný schůdek. Povolte upínací pás. Sicherheitsbremsen ver- 45 riegeln. Verschleiß und Beschädigung durch Fahren mit entriegelten Sicherheitsbremsen! Zajistěte bezpečnostní brzdy. Jízda s odjištěnými bezpečnostními brzdami způsobí opotřebení a poškození!
CargoMaster ankippen und Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. An Ladekante schieben. Posuřte na ložnou hranu. AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken, bis Schaufel ca. 10 mm über Ladekante. Stisknřte ZAP na spínaři, dokud lopatka nepřesahuje o ca. 10 mm ložnou hranu. CargoMaster mit Last nach vorne kippen. 46 CargoMaster překlopte s nákladem dopředu.
Last ganz auf Ladefl äche schieben. Náklad posuřte zcela na ložnou plochu. 5.9 Entladen eines Fahrzeugs 5.9 Vyložení vozidla Bei schwereren Lasten oder höheren Ladekanten Hilfstreppe verwenden. Last möglichst weit über Ladekante hinausschieben. U třžkých nákladř nebo vyšších ložných hran pomocný schřdek. Náklad vysuřte co možná nejvíce přes ložnou hranu. Sicherheitsbremsen verriegeln.» Verschleiß und Beschädigung durch Fahren mit entriegelten Sicherheitsbremsen! 47 Zajistřte bezpeřnostní brzdy.» Jízda s odjištřnými bezpeřnostními brzdami zpřsobí opotřebení a poškození!
CargoMaster an Ladekante schieben. Posuřte CargoMaster na ložnou hranu. AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken, bis Schaufel ca. 10 mm unter Ladekante. Stisknřte ZAP na spínaři, dokud lopatka není ca. 10 mm pod ložnou hranou. Last auf Schaufel schieben. Náklad nasuřte na lopatku. CargoMaster mit Last kippen. 48 CargoMaster s nákladem naklopte.
AUF/AB-Schalter Richtung AB drücken, bis Neutralstellung erreicht (Kapitel 4.5). Stiskněte VYP na spínači, dokud není dosažena neutrální poloha (kapitola 4.5). CargoMaster abstellen. Zastavte CargoMaster. Last mit Zurrgurt sichern. Náklad zajistěte upínacím pásem. 49
5.10 Transport 5.10 Transport WARNUNG - Gewichtsangaben beachten! WARNUNG - Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern! WARNUNG - Niemals am Rahmenuntergestell heben! VORSICHT - CargoMaster beim Transport ausschalten! Akkus gelten nicht als Gefahrgut gemäß den IATA-Sonderbestimmungen A67 und GGVS Rn-Nr. 2801 A, Abs. 2! Akkus für Flugreisen gemäß DOT und IATA zugelassen! CargoMaster demontieren (siehe Kapitel 3.2). VÝSTRAHA - dodržujte údaje o hmotnosti! VÝSTRAHA -při transportu ve vozidlech vše zajistěte dle platných zákonných předpisů! VÝSTRAHA - nikdy nezvedejte za spodní rám! POZOR - CargoMaster při transportu vypněte! Akumulátory nejsou považovány za nebezpečné zboží dle zvláštních ustanovení IATA A67 a GGVS Rn-č. 2801 A, odst. 2! Akumulátory pro cesty letadlem povoleny dle DOT a IATA! Demontujte CargoMaster (viz kapitola 3.2). Schaufel nach oben klappen (siehe Kapitel 4.1). Vyklopte lopatku nahoru (viz kapitola 4.1). 50
Handgriffe verstellen (siehe Kapitel 4.2). Nastavte rukojeti (viz kapitola 4.2). Tragen. Nošení. 51
6 Pflege und Wartung 6 Péče a údržba WARNUNG - Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder autorisierten Personal durchgeführt werden! VÝSTRAHA - opravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný personál! 6.1 Akku-Pack VORSICHT - Nie mit feuchten Händen berühren! HINWEIS - Vor Feuchtigkeit schützen! HINWEIS - Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden! HINWEIS - Ladegerät und Kfz-Ladeleitung vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen! HINWEIS - Bedienungsanleitung Ladegerät beachten! HINWEIS - Tiefentladen führt zu Kapazitätsverlust und verkürzt Lebensdauer! 6.1 Sada akumulátorů POZOR - nikdy se nedotýkejte vlhkýma rukama! UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! UPOZORNĚNÍ - sadu akumulátorů nabijte po každém použití! UPOZORNĚNÍ - nabíječku a nabíjení do auta chraňte před oleji, tuky, agresivními čisticími prostředky, ředidly nebo poškozením! UPOZORNĚNÍ - přečtěte si návod k obsluze nabíječky! UPOZORNĚNÍ - úplné vybití vede ke ztrátě kapacity a zkracuje životnost! 52 HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! Neue Akkus erreichen volle Kapazität erst nach mehrmaligem Laden. Akkus sind zugelassen für Luftfrachttransport gemäß DOT und IATA. Akkus sind wartungsfrei und wiederaufladbar. UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! Nové akumulátory dosáhnou plné kapacity až po opakovaném nabíjení. Akumulátory jsou povoleny pro letecký transport dle DOT a IATA. Akumulátory jsou bezúdržbové a lze je znovu nabít.
Akku-Pack laden CargoMaster ausschalten. nabijte sadu akumulátorů Vypněte CargoMaster. Entriegelungsknopf drücken und Akku-Pack abnehmen. Stiskněte odjišťovací knoflík a vyjměte sadu akumulátorů. Ladegerät anschließen. Připojte nabíječku. 53 LED grün = Akku voll LED zelená = akumulátor nabitý
LED orange = Akku wird geladen LED oranžová = akumulátor se nabíjí Akku-Pack im Kraftfahrzeug laden CargoMaster ausschalten. Nabijte sadu akumulátorů ve vozidle Vypněte CargoMaster. Entriegelungsknopf drücken und Akku-Pack abnehmen. Stiskněte odjišťovací knoflík a vyjměte sadu akumulátorů. 54
an- Kfz-Ladeleitung schließen. Připojte nabíjení do vozu. 6.2 Wechsel der elektrischen Sicherungen 6.2 Výměna elektrických pojistek VORSICHT - Vor Sicherungswechsel Ladegerät / Kfz-Ladeleitung abnehmen! HINWEIS - Defekte Sicherungen nicht fl icken oder überbrücken! HINWEIS - Mit Sicherungen der gleichen Ampèrestärke ersetzen! POZOR - před výměnou pojistek vyjměte nabíječku / nabíjení do auta! UPOZORNĚNÍ - sadu akumulátorů nabijte po každém použití! UPOZORNĚNÍ - nahraďte pojistkami stejné ampér síly! Kappen am Akku-Pack entfernen. Sejmřte ochranné kryty na sadř akumulátorř. 55
Alte Sicherungen entfernen. Odstraňte staré pojistky. Neue Sicherungen einsetzen und Kappen aufsetzen. Sicherungen bei AAT Alber Antriebstechnik GmbH erhältlich! Vložte nové pojistky a nasaďte ochranný kryt. Pojistky lze objednat u AAT Alber Antriebstechnik GmbH! 56
6.3 Wechsel der Blei-Akkus 6.3 Výměna olověných akumulátorů HINWEIS = Richtige Polung beachten! Schwarz = minus, Rot = plus. UPOZORNĚNÍ = dodržujte správné pólování! černá = mínus, červená = plus. ausschal- CargoMaster ten. Vypněte CargoMaster. Entriegelungsknopf drücken und Akku-Pack abnehmen. Stiskněte odjišťovací knoflík a vyjměte sadu akumulátorů. Schrauben lösen. Povolte šrouby. 57
Akku-Pack öffnen. Otevřete sadu akumulátorř. Steckkontakte lösen. Povolte zástrřky. Akkus entnehmen. Vyjmřte akumulátory. Neue Akkus einsetzen. 58 Vložte nové akumulátory.
Steckkontakte herstellen. Vytvořte zástrřky. Akku-Pack schließen. Zavřete sadu akumulátorř. Schrauben festziehen. Utáhnřte šrouby. Ladegerät anschließen. 59 Připojte nabíjeřku.
LED grün = Akku-Pack voll LED zelená = sada akumulátorů zcela nabitá LED orange = Akku-Pack wird geladen LED oranžová = sada akumulátorů se nabíjí Akku-Pack aufsetzen. Nasaďte sadu akumulátorů. 60
6.4 Brems-/Steigfußbeläge prüfen HINWEIS - Mindestbelagsdicke = 1 mm. Falls unterschritten oder beschädigt Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen! 6.4 Zkontrolujte brzdná/stupačková obložení UPOZORNĚNÍ - minimální tloušťka obložení = 1 mm. Není-li rozměru dosaženo nebo je-li zde poškození, informujte výrobce nebo autorizovaný personál! Bremsbeläge prüfen Regelmäßig prüfen. zkontrolujte brzdové destičky Kontrolujte pravidelně. Steigfußbeläge prüfen Regelmäßig prüfen - Verschleißgrenze! zkontrolujte obložení stupaček Kontrolujte pravidelně - limit opotřebení! 61
6.5 Reinigung/Desinfektion 6.5 Čištění/dezinfekce WARNUNG - Nach Reinigung Sicherheitsbremsen prüfen Kapitel 4.6)! WARNUNG - Während Reinigung nicht rauchen! HINWEIS - Sicherheitsbremsen, Bremstrommeln in Felgen wöchentlich oder bei Verschmutzung mit Spiritus reinigen! Gefahrenhinweise Spiritus beachten! HINWEIS - CargoMaster von Zündquellen fern halten! HINWEIS - Keinen Hochdruckreiniger verwenden! VÝSTRAHA - po čištění zkontrolujte bezpečnostní brzdy kapitola 4.6)! VÝSTRAHA - Během čištění nekuřte! UPOZORNĚNÍ - Bezpečnostní brzdy, brzdové bubny v ráfcích čistěte každý týden nebo v případě znečištění lihem! Dodržujte bezpečnostní pokyny. UPOZORNĚNÍ - Neponechávejte CargoMaster v blízkosti zápalných zdrojů! UPOZORNĚNÍ - nepoužívejte vysokotlaký čistič! Mit feuchtem Tuch und haushaltsüblichen Reinigungs- / Desinfektionsmitteln. Vlhkým hadříkem a čisticími/dezinfekčními prostředky běžně používanými v domácnosti. 62
6.6 Entsorgung Ihr CargoMaster und dessen Akku-Pack sind langlebige Produkte. Nach Ablauf der natürlichen Lebensdauer können Sie diese Komponenten an die AAT Alber Antriebstechnik GmbH zur Entsorgung zurückgeben. Das Elektro- und Elektronikgeräte Gesetz (ElektroG) ist zum 24.03.2005 in Kraft getreten und regelt die Rücknahme und Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten. Gemäß der Hinweise des Bundesministerium für Umwelt (BMU) zur Anwendung des ElektroG gilt der CargoMaster als Transportmittel und fällt damit nicht unter die Kategorie der im ElektroG 2 Abs. 1 Satz 1 genannten Geräte (Verweis auf die Richtlinie des Europäischen Parlaments (2002/96/EG)). 6.6 Likvidace Váš CargoMaster a jeho sada akumulátorů jsou výrobky s dlouhou životností. Po uplynutí přirozené životnosti můžete tyto komponenty vrátit k likvidaci AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Zákon o elektrických a elektronických přístrojích (elektro zákon) vstoupil v platnost ke dni 24.03.2005 a upravuje vrácení a likvidaci elektrických a elektronických starých přístrojů. Podle pokynů Spolkového ministerstva pro životní prostředí (BMU) pro aplikaci elektro zákona je CargoMaster považován za přepravní prostředek a nespadá tak do kategorie přístrojů uvedených v elektro zákoně 2 odst. 1 věta 1 (odkaz na směrnici Evropského parlamentu (2002/96/ES)). 63
7 Fehlerzustände und Problemlösungen 7.1 Fehlerzustände Nur C171/ C171 Vario CargoMaster einschalten. 7 Chybové stavy a řešení problémů 7.1 Chybové stavy jen C171/ C171 Vario Zapnřte CargoMaster. LED bliká.» Respektujte chybové stavy! ausschal- CargoMaster ten. LED blinkt.» Fehlerzustände beachten! Vypnřte CargoMaster. 64
CargoMaster einschalten. LED blinkt - Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen! Zapněte CargoMaster. LED bliká - informujte výrobce nebo autorizovaný personál! Fehlerzustände LED Fehlerzustand blinkt 1x Überlastet 2x Unterspannung, Akku-Pack leer 3x Überspannung 4x Geschwindigkeitsregler, AUF/AB-Schalter, Steckkontakte oder Zuleitung defekt 5x elektromagnetische Bremse defekt 6x Fehler Elektronik Chybové stavy LED bliká chybový stav 1x 2x 3x 4x 5x 6x přetížený podpětí, sada akumulátorů prázdná přepětí regulátor rychlosti, spínač ZAP/VYP, zástrčky nebo přívod poškozený elektromagnetická brzda poškozená chyba elektroniky 65
7.2 Problemlösungen Problem CargoMaster lässt sich nicht einschalten CargoMaster fährt nicht Akku-Pack lässt sich nicht laden Prüfung und eventuelle Problemlösung Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert? Nein: aufstecken und arretieren. Akku-Pack leer? Ja: Akku-Pack laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen. Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen. Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen. 66
7.2 Řešení problémů Problém CargoMaster nelze zapnout CargoMaster nejede Sada akumulátorů nelze dobít kontrola a případné řešení problému Je zasunut spirálový kabel a zaaretován? Ne: zasunout a zaaretovat. Sada akumulátorů prázdná? Ano: Nabijte sadu akumulátorů. Problém stále přetrvává? Ano: Informujte výrobce nebo autorizovaný personál. Informujte výrobce nebo autorizovaný personál. Informujte výrobce nebo autorizovaný personál. 67
8 Garantie und Haftung 8.1 Garantie AAT Alber Antriebstechnik GmbH übernimmt für den CargoMaster (mit Ausnahme der Blei-Akkus) und allen Zubehörteilen, für den Zeitraum von einem Jahr ab Empfangsdatum die Garantie, dass diese frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Für Blei-Akkus - deren ordnungsgemäße Pflege vorausgesetzt - übernimmt die AAT Alber Antriebstechnik GmbH die Garantie für den Zeitraum von einem halben Jahr ab Empfangsdatum. Die Garantie auf den CargoMaster erstreckt sich nicht auf Fehler, welche zurückzuführen sind auf: 8 Záruka a ručení 8.1 Záruka AAT Alber Antriebstechnik GmbH přebírá záruku za CargoMaster (s výjimkou olověných akumulátorů) a veškeré díly příslušenství na období jednoho roku od data přijetí v tom smyslu, že nemají materiálové chyby a chyby týkající se zpracování. Za olověné akumulátory - s předpokladem řádné péče o ně - ručí AAT Alber Antriebstechnik GmbH po období půl roku od data přijetí. Záruka na CargoMaster se nevztahuje na chyby, které vznikly v důsledku: Schäden, die infolge übermäßiger Beanspruchung auftreten. Schäden, die sich infolge unachtsamer Behandlung ergeben. gewaltsame Beschädigungen. natürliche Verschleißteile (Bremsbeläge, Gleitschutz, Steigfüße, Zurrgurt). unsachgemäße oder unzureichende Wartung durch den Kunden. unberechtigte bauliche Veränderungen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch des CargoMaster oder der Zubehörteile.» Nutzung des CargoMaster über die 68» max. Hebeleistung hinaus. unsachgemäßes Laden der Blei-Akkus. škod vzniklých z důvodu nadměrného zatížení. škod vzniklých z důvodu neopatrné manipulace. násilného poškození. přirozeně opotřebovávané díly (brzdové destičky, protismyková ochrana, stupačky, upínací pás). neodborné nebo nedostatečné údržby zákazníkem. neoprávněnými konstrukčními změnami nebo použitím, které není v souladu s určením pro CargoMaster nebo díly příslušenství. používání zařízení CargoMaster přesahující max. zdvihací výkon. neodborné nabíjení olověných akumulátorů.
8.2 Haftung AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als Hersteller des CargoMaster nicht verantwortlich für eventuell auftretende Schäden, wenn: CargoMaster unsachgemäß gehandhabt wurde. Reparaturen, Montagen oder andere Arbeiten von nicht autorisierten Personen durchgeführt wurden. CargoMaster nicht entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt wurde. fremde Teile angebaut bzw. mit dem CargoMaster verbunden wurden. Teile des CargoMaster abmontiert wurden. CargoMaster über die max. Hebeleistung hinaus belastet wurde (z.b. verzogene Achsen, Rahmen oder Handgriffe). Minderjährige den CargoMaster ohne Aufsicht betreiben (ausgenommen Jugendliche ab 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet wurden). CargoMaster mit ungenügender Akku- Ladung betrieben wurde. 8.2 Ručení AAT Alber Antriebstechnik GmbH jako výrobce zařízení CargoMaster není zodpovědný za případné vzniklé škody, pokud: se se zařízením CargoMaster manipulovalo neodborně. opravy, montáž nebo jiné práce nebyly prováděny autorizovaným personálem. CargoMaster nebyl používán dle návodu k obsluze. byly namontovány díly jiného výrobce popř. byly se zařízením CargoMaster spojeny. byly odmontovány díly zařízení Cargo- Master. CargoMaster byl zatěžován nad max. zdvihací výkon (např. prodloužené osy, rám nebo rukojeti). zařízení CargoMaster provozují nezletilí bez dozoru (kromě mladistvých nad 16 let, kteří byli vyškoleni pod dohledem). CargoMaster byl provozován s nedostatečně nabitými akumulátory. 69
Notizen: Poznámky: 70
Notizen: Poznámky: 71