13201/15 mga/mb 1 DG C 1

Podobné dokumenty
8831/16 mp/lk 1 DG C 1

Na zasedání dne 26. května 2015 přijala Rada závěry Rady uvedené v příloze této poznámky.

10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B

14551/18 lw/kno 1 RELEX.1.B

8361/17 mp/kno 1 DG B 2B

Rada Evropské unie Brusel 20. listopadu 2014 (OR. en)

9383/17 el/kno 1 DG C 1

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

7370/11 eh/eh/mo 1 DG G 2B

1. Komise přijala dne 8. dubna 2014 sdělení o rámci pro činnost z Hjógo na období po roce 2015: Řízením rizik k dosažení odolnosti 1

15410/16 lr/kno 1 DG B 1C

LIMITE CS RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 18. října 2013 (21.10) (OR. en) 14986/13 SOC 821 ECOFIN 906 EDUC 393 JEUN 93. POZNÁMKA Generální sekretariát Rady

10116/14 mp/eh/bl 1 DG D 2B

9251/08 dhr/zc/mji 1 DG E II

14182/16 dhr/bl 1 DGG 1A

9381/17 vho/mb 1 DG C 1

12950/17 eh/lk 1 DG B 2B

9916/17 tj/js/kno 1 DGD2B

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0000/2015

Závěry Rady Kořeny demokracie a udržitelný rozvoj: spolupráce Evropské unie s občanskou společností v oblasti vnějších vztahů

Rada Evropské unie Brusel 5. dubna 2017 (OR. en)

Předsednictví předložilo návrh závěrů Rady s názvem Odpověď na strategický závazek Komise ohledně rovnosti žen a mužů.

Předmět: Návrh závěrů Rady o zvyšování informovanosti o civilní ochraně - přijetí

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-24

DEKLARACE PŘEDSEDNICKÉHO TRIA: ROVNOST ŽEN A MUŽŮ. Neformální setkání ministrů odpovědných za rovnost mezi muži a ženami 14. listopadu 2008 Lille

9635/17 jh/vc/lk 1 DGE 1C

10679/17 dhr/hm 1 DG C 1

14690/1/07 RECH 325 ATO 145 COMPET 348 REGIO 43

Rada Evropské unie Brusel 24. září 2014 (OR. en)

9645/17 dhr/vmu 1 DG E 1A

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 11. února 2011 (15.02) (OR. en) 6387/11 FREMP 13 JAI 101 COHOM 44 JUSTCIV 19 JURINFO 5

Delegace v příloze naleznou závěry Rady o strategii Evropa 2020, na nichž se dne 8. června 2010 dohodla Rada pro hospodářské a finanční věci.

10454/17 tj/mb 1 DG C 1

Shrnutí dohody o partnerství s Českou republikou,

14682/16 ls/mb 1 DGC 1

13157/16 dhr/mo 1 DGG 1A

2. Dne 22. listopadu 2016 přijala Komise sdělení nazvané Další kroky k udržitelné evropské budoucnosti: evropské úsilí v oblasti udržitelnosti.

5126/15 in/js/mvi 1 DGB 3A LIMITE CS

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0317/2016. Pozměňovací návrh. Ioan Mircea Paşcu za skupinu S&D

Rada Evropské unie Brusel 23. března 2017 (OR. en)

Příloha č. 3. Souhrnný přehled strategických dokumentů a. Incidenční matice průkaz uplatňování hlavních témat Evropa 2020 v IROP

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 4. října 2016 (OR. en) 11816/16 SPORT 35 FREMP 137 RELEX

Strategie programu rozvoje Karlovarského kraje

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU. Předloha Prohlášení o hlavních zásadách pro udržitelný rozvoj

9803/05 IH/rl 1 DG I

Návrh závěrů uvedený v příloze připravil v průběhu řady zasedání Výbor pro kulturní otázky. Se zněním nyní souhlasí všechny delegace.

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

7495/17 ls/jhu 1 DGG 1A

11978/11 ph/in/vmu 1 DG I 1A

10995/15 id/bl 1 DG C 2A

Výbor stálých zástupců vzal na zasedání dne 29. dubna 2009 na vědomí, že nyní panuje jednomyslná shoda ohledně znění výše uvedeného návrhu závěrů.

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY

12525/16 jh/rk 1 DG C 1

Strategie programu rozvoje Karlovarského kraje

15412/16 ls/lk 1 DGD 1C

Výbor stálých zástupců na zasedání konaném dne 2. května 2018 konstatoval, že nyní panuje ohledně výše uvedených závěrů jednomyslná shoda.

Změny oproti předchozí verzi (5670/16) jsou označeny takto: nový text je tučně nebo tučně s podtržením a vypuštěný text je označen [...].

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 14-35

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

9851/14 ESPACE 46 COMPET 277 IND 160 TRANS 274 RECH 190

8035/17 jpe/aj/kno 1 DG E - 1C

Rada Evropské unie Brusel 1. října 2015 (OR. en) Strategická koordinace práce přípravných orgánů Rady v oblasti migrace

Příloha č. 3 Souhrnný přehled strategických dokumentů a koncepcí k IROP

Rada Evropské unie Brusel 12. prosince 2017 (OR. en)

17605/13 dhr/jhu 1 DG B 4A

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0461/169. Pozměňovací návrh

13319/17 ls/lk 1 DGD 1C

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Výroční zpráva o provádění iniciativy Humanitární dobrovolníci EU v roce 2014

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. listopadu 2008 (19.11) (OR. en) 15653/08

Delegace naleznou v příloze výše uvedený návrh závěrů Rady ve znění schváleném Pracovní skupinou pro celní unii na jejím zasedání dne 24. října 2017.

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0023/1. Pozměňovací návrh. Igor Šoltes za skupinu Verts/ALE

Návrh závěrů uvedených v příloze připravil v průběhu řady zasedání Výbor pro kulturní otázky. Na tomto znění se dohodly všechny delegace.

Autorka: Dr. Jane Pillingerová Prezentace pro Konferenci EPSU o kolektivním vyjednávání Bratislava, září 2010

Evropská politika. soudržnosti. Návrhy Evropské komise. Politika. soudržnosti

11841/11 jpe/jpe/ps 1 DG G 2B

Evropská politika soudržnosti

L 77/44 CS Úřední věstník Evropské unie

Úvodní konference k tvorbě Programu rozvoje Libereckého kraje Liberec

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví. o posílení postavení dívek v EU prostřednictvím vzdělávání (2014/2250(INI))

13844/2/14 REV 2 aj/jhu 1 DGG 1A

POLITIKA SOUDRŽNOSTI

EU a rovnost žen a mužů ve sportu. Jana Janotová Zástupce ČOV v EU kanceláři EOC

BALÍČEK OPATŘENÍ K ENERGETICKÉ UNII PŘÍLOHA PLÁN VYTVÁŘENÍ ENERGETICKÉ UNIE

12473/17 eh/el/rk 1 DG B 2B

8622/18 in/jsp/hm 1 DGC 1

Delegace naleznou v příloze priority EU pro spolupráci s Radou Evropy v letech 2016 a 2017 ve znění přijatém Radou dne 18. ledna 2016.

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-1134/

Zajištění ochrany - obecné zásady Evropské unie týkající se ochránců lidských práv

Příloha č. 3 Souhrnný přehled strategických dokumentů a koncepcí k IROP

Prosíme, upozorněte na problém co nejvíce Vašich kolegů, NNO, institucí a profesionálních sdružení.

Příloha 2 Vzor Memoranda o porozumění Finanční mechanismus Norska

POLITIKA SOUDRŽNOSTI

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o strategii EU pro Střední Asii, které dne 19. června 2017 přijala Rada pro zahraniční věci.

Rada Evropské unie Brusel 14. října 2016 (OR. en)

10137/17 tj/lk 1 DG C 1

EVROPSKÝ PARLAMENT NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci PROZATÍMNÍ ZNĚNÍ 2004/2189(INI)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 6. června 2011 (08.06) (OR. en) 11075/11 ENFOPOL 185 COTER 54 JAIEX 56 COSI 47 CATS 47

Situace Romů v jedenácti členských státech EU Stručně o výsledcích průzkumu

(Usnesení, doporučení a stanoviska) USNESENÍ RADA

Transkript:

Rada Evropské unie Brusel 26. října 2015 (OR. en) 13201/15 VÝSLEDEK JEDNÁNÍ Odesílatel: Generální sekretariát Rady Datum: 26. října 2015 Příjemce: Delegace Č. předchozího dokumentu: 13183/15 DEVGEN 200 SOC 598 ACP 148 ONU 131 RELEX 841 COHAFA 98 COHOM 98 Předmět: Akční plán pro rovnost žen a mužů 2016 2020 závěry Rady (26. října 2015) Delegace naleznou v příloze závěry Rady o akčním plánu pro rovnost žen a mužů 2016 2020 ve znění přijatém Radou na jejím 3420. zasedání konaném dne 26. října 2015. 13201/15 mga/mb 1 DG C 1 CS

PŘÍLOHA Závěry Rady o akčním plánu pro rovnost žen a mužů 2016 2020 1. Rovnost žen a mužů je jádrem evropských hodnot a je zakotvena v právním a politickém rámci Evropské unie (EU). EU a její členské hrají hlavní úlohu, pokud jde o ochranu, naplňování a dodržování lidských práv žen a dívek a důrazně je podporují ve všech vnějších vztazích, a to i nad rámec rozvojové spolupráce 1. 2. Rada znovu potvrzuje své závěry o problematice rovnosti žen a mužů v oblasti rozvojové spolupráce ze dne 26. května 2015 a je opět pevně odhodlána prosazovat rovnost žen a mužů, lidská práva, posílení postavení žen a dívek a vymýcení násilí na základě pohlaví. Rok 2015 je důležitým mezníkem pro udržitelný rozvoj a rovnost žen a mužů. Byla přijata agenda 2030 a připomínáme si 20. výročí přijetí Pekingské deklarace a akční platformy a 15. výročí rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1325 o ženách, míru a bezpečnosti. V této souvislosti Rada vítá jmenování hlavního poradce ESVČ v oblasti rovnosti žen a mužů se zaměřením na ženy, mír a bezpečnost a všechny další otázky rovnosti žen a mužů. 3. EU vítá akční program z Addis Abeby a Agendu pro udržitelný rozvoj 2030, které potvrzují význam rovnosti žen a mužů a posílení postavení všech žen a dívek jakožto hybné síly udržitelného rozvoje a míru a důsledného dodržování jejich lidských práv. Práva žen a dívek jsou základem cílů udržitelného rozvoje, ať už jako samostatný cíl či jako průřezové téma. 1 Politika a politické závazky EU v oblasti rovnosti žen a mužů, jak jsou uvedeny ve třetí poznámce pod čarou na straně 2 společného pracovního dokumentu s názvem Rovnost žen a mužů a posílení postavení žen: proměna života žen a dívek prostřednictvím vnějších vztahů EU (2016 2020). 13201/15 mga/mb 2 PŘÍLOHA DG C 1 CS

4. Rada znovu potvrzuje význam zohlednění rovnosti žen a mužů a rozdílných potřeb žen, dívek, chlapců a mužů v rámci humanitární pomoci a při propojování okamžité pomoci, obnovy a rozvoje. Zdůrazňuje také význam prevence sexuálního násilí a násilí na základě pohlaví, k nimž dochází při krizových situacích, a reakce na ně. Posílení postavení a účast žen a dívek ve všech fázích humanitární reakce a bezprostřední obnovy je zásadní. Rada vyzývá všechny členské, aby podpořily komuniké vyzývající k přijetí opatření bránících násilí na základě pohlaví při krizových situacích 2 a plán v oblasti výzev k řešení na období 2016 2020 3. Genderová analýza a analýza rizika sexuálního násilí a násilí na základě pohlaví by měly být zahrnuty ve všech posouzeních krizových situací, plánech reakce, návrzích na financování, zprávách o monitorování a hodnotících zpráv. Rada vyzývá Komisi a členské, aby investovaly do zásahů proti sexuálnímu násilí a násilí na základě pohlaví v rámci humanitárních akcí a do globálního budování kapacit v genderové oblasti a oblasti sexuálního násilí a násilí na základě pohlaví, a to prostřednictvím humanitárního a rozvojového financování. 5. EU dále vítá sendajský rámec pro snižování rizika katastrof na období 2015 2030, v němž je zdůrazněna jedinečná úloha žen a dívek při zvyšování odolnosti, snižování zranitelnosti a řízení rizik v jednotlivých společenstvích. Rada zdůrazňuje ústřední význam rovnosti žen a mužů a posílení postavení žen v probíhajících mezinárodních procesech a jejich následné uplatňování, jako je konference smluvních stran Rámcové úmluvy OSN o změně klimatu (COP 21) a světový humanitární summit v roce 2016. 2 3 Komuniké vyzývající k přijetí opatření bránících násilí na základě pohlaví při krizových situacích zveřejnilo ministerstvo Spojeného království pro mezinárodní rozvoj spolu se švédskou agenturou pro mezinárodní rozvojovou spolupráci v listopadu roku 2013; https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/256872/final_ Communique_v_11_Nov_4.pdf Plán v oblasti výzev k řešení na období 2016 2020 zveřejnil ministr zahraničních věcí USA John Kerry spolu se švédskou ministryní zahraničních věcí / místopředsedkyní vlády Margot Wallströmovou 1. října 2015 u příležitosti akce na vysoké úrovni 70. valného shromáždění OSN v New Yorku; http://reliefweb.int/sites/reliefweb.int/files/resources/call-to-action- Roadmap.pdf 13201/15 mga/mb 3 PŘÍLOHA DG C 1 CS

6. Rada vítá důležitý přínos společného pracovního dokumentu s názvem Rovnost žen a mužů a posílení postavení žen: proměna života dívek a žen prostřednictvím vnějších vztahů EU (2016 2020) v návaznosti na závěry z května 2015. V návaznosti na své volání po silném a ambiciózním plánu, který by nahradil akční plán pro rovnost žen a mužů 2010 2015, Rada vítá a potvrzuje akční plán pro rovnost žen a mužů 2016 2020 4, v němž je zdůrazněna potřeba dosáhnout toho, aby ženy a dívky mohly plně a rovnoprávně požívat všech lidských práv a základních svobod, a rovněž dosáhnout rovnosti žen a mužů a posílení postavení žen a dívek. EU je pevně odhodlána pracovat na čtyřech hlavních oblastech uvedených v tomto akčním plánu napříč všemi vnějšími činnostmi EU: zajištění tělesné a duševní integrity žen a dívek prosazování sociálních a hospodářských práv / posilování postavení žen a dívek posílení zastoupení a účasti dívek a žen posun institucionální kultury směrem k účinnějšímu plnění závazků EU Rada vítá skutečnost, že dokument je zaměřen na výsledky a vyzývá Komisi a vysokou představitelku, aby do roku 2020 dosáhly měřitelných výsledků ve všech čtyřech hlavních oblastech. 4 Akční plán pro rovnost žen a mužů 2016 2020 je uveden v příloze těchto závěrů Rady. 13201/15 mga/mb 4 PŘÍLOHA DG C 1 CS

7. Rada připomíná závěry čtvrté zprávy o provádění akčního plánu EU pro rovnost žen a mužů a pro posílení postavení žen v rámci rozvojové spolupráce na období let 2010 2015 a výsledky nezávislého hodnocení podpory rovnosti žen a mužů a posílení postavení žen v partnerských zemích ze strany EU. Vyzývá Komisi, vysokou představitelku a členské, aby se poučily z minulých zkušeností a zvýšily společné úsilí za účelem soudržnějšího, účinnějšího a účelnějšího provádění akčního plánu pro rovnost žen a mužů 2016 2020, a to jak v ústředí, tak i v partnerských zemích, v konzultaci s občanskou společností. Zapojení občanské společnosti musí být zajištěno v průběhu celého cyklu plánování, provádění, monitorování a hodnocení tohoto akčního plánu. Dále bude zajištěna soudržnost a soulad s akčním plánem EU pro lidská práva a demokracii (2015 2019) a novou politickou strategií pro rovnost žen a mužů v EU po roce 2015. 8. Rada znovu připomíná význam strategického a účinného monitorování, hodnocení, podávání zpráv a návazných kroků. Vítá proto systematické sledování a rámec odpovědnosti tohoto akčního plánu, podle nichž lze měřit pokrok v oblasti rovnosti žen a mužů a práv a posílení postavení dívek a žen ve třetích zemích. Vzhledem k významu akčního plánu pro rovnost žen a mužů 2016 2020 jakožto nástroje provádění agendy 2030 Rada se zájmem očekává konečný soubor ukazatelů cílů udržitelného rozvoje naplánovaný na rok 2016 a vyzývá Komisi, aby řádně přezkoumala ukazatele akčního plánu pro rovnost žen a mužů a rámec EU pro výsledky mezinárodní spolupráce a rozvoje. Rada v této souvislosti zdůrazňuje důležitou úlohu, kterou plní Evropský institut pro rovnost žen a mužů. 9. Rada uznává a vítá důležitou úlohu, již při vypracovávání tohoto akčního plánu sehrála pracovní skupina pro akční plán pro rovnost žen a mužů. Rada vyzývá Komisi a vysokou představitelku, aby i nadále spolupracovaly s členskými na provádění a monitorování akčního plánu pro rovnost žen a mužů, zejména prostřednictvím skupiny odborníků z jednotlivých členských států, kteří jsou zaměřeni na problematiku rovnosti žen a mužů. 13201/15 mga/mb 5 PŘÍLOHA DG C 1 CS

10. Předpokládá se, že Komise, vysoká představitelka a členské budou plnit akční plán pro rovnost žen a mužů a budou transparentně informovat o pokroku, nezdarech a financování, jak je stanoveno v akčním plánu pro rovnost žen a mužů. Za tímto účelem se členské zavazují k podpoře provádění akčního plánu pro rovnost žen a mužů a jsou důrazně vyzývány, aby se aktivně podílely na jeho monitorování. Rada žádá, aby všechny subjekty EU každý rok povinně a systematicky podávaly zprávy s cílem zlepšit účinnost, transparentnost a soudržnost investic EU a jejich dopadu na rovnost žen a mužů a s cílem posílit odpovědnost investic EU vůči občanům EU a v konečném důsledku vůči příjemcům. Útvary Komise a ESVČ budou každoročně informovat Radu o provádění akčního plánu pro rovnost žen a mužů. 11. Rada vyzývá všechny strany k zajištění dostatečných finančních a lidských zdrojů, aby bylo možné plně realizovat závazky EU, pokud jde o rovnost žen a mužů, posílení postavení žen a dívek a požívání lidských práv ze strany žen a dívek. Rada zdůrazňuje, že je třeba zvýšit financování v rámci dostupných prostředků s cílem zajistit účinné provádění opatření stanovených v akčním plánu pro rovnost žen a mužů. Vyzývá Komisi a vysokou představitelku, aby pokračovaly v provádění třístupňového přístupu prostřednictvím cílených kroků, účinného začleňování hlediska rovnosti žen a mužů a pomocí politického dialogu. 12. Akční plán pro rovnost žen a mužů představuje další krok k tomu, aby vnější vztahy EU účinněji plnily závazky týkající se rovnosti žen a mužů a posílení postavení dívek a žen, a zároveň je v souladu s vnitřními opatřeními EU příležitostí ke zdůraznění průřezového významu rovnosti žen a mužů i v rámci všeobecného programu na rok 2030. Umožňuje účinnější spolupráci mezi útvary Komise a ESVČ a zlepšuje politickou soudržnost při provádění cílů EU v oblasti rovnosti žen a mužů. Akční plán pro rovnost žen a mužů vychází z dosavadních zkušeností a úspěchů, bere ponaučení z minulosti a klade silný důraz na budoucnost, zároveň však zdůrazňuje i čtyři hlavní oblasti, jejichž prostřednictvím lze dosáhnout skutečného pokroku v oblasti rovnosti žen a mužů a proměnit život dívek a žen. 13201/15 mga/mb 6 PŘÍLOHA DG C 1 CS

13. Změna na úrovni institucí a jejich kultury spolu s posíleným aktivním vedením jsou nezbytnými předpoklady pro dosažení rovnosti žen a mužů ve všech vnějších vztazích EU a pro plné provádění tematických oblastí. Rada proto Komisi a vysokou představitelku vyzývá, aby zajistily rychlé a kompletní provedení tohoto posun institucionální kultury. Bude muset být doprovázen intenzivní komunikací, odpovídající odbornou přípravou a aktivním zapojením delegací EU a velvyslanectví členských států. 13201/15 mga/mb 7 PŘÍLOHA DG C 1 CS

PŘÍLOHA k příloze Opatření pro rovnost žen a mužů a posílení postavení žen: proměna života dívek a žen prostřednictvím vnějších vztahů EU (2016 2020) Společný pracovní dokument útvarů Komise s názvem Rovnost žen a mužů a posílení postavení žen: proměna života dívek a žen prostřednictvím vnějších vztahů EU (2016 2020) poskytuje rámec pro monitorování a odpovědnost, kterým lze měřit pokrok v oblasti rovnosti žen a mužů a v oblasti práv a posílení postavení dívek a žen v rozvojových zemích, v zemích procesu rozšíření a v zemích evropského sousedství, mimo jiné v nestabilních, konfliktních a nouzových situacích. Použijí ho ve svých příslušných oblastech útvary Evropské komise (Generální ředitelství pro mezinárodní spolupráci a rozvoj, Generální ředitelství pro politiku sousedství a jednání o rozšíření a případně Generální ředitelství pro humanitární pomoc a civilní ochranu, jakož i Služba nástrojů zahraniční politiky) a Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ), a to na úrovni ústředí i delegací EU. 1 Bude i nadále zajišťována koordinace a spolupráce s členskými EU. 2 Jakožto zavedená praxe se předpokládá provádění opatření a transparentní podávání zpráv o pokroku a nezdarech. Účel podávání zpráv je dvojí: zlepšení účinnosti iniciativ EU a jejich dopadu na rovnost žen a mužů, zvýšení odpovědnosti iniciativ EU vůči orgánům a občanům EU a v konečném důsledku i příjemcům. Tematické a geografické kroky EU se budou moci zaměřit na oblasti, kde přispěly k souhrnným čtyřem prioritám zdůrazněným v tomto pracovním dokumentu útvarů Komise, na způsob, kterým bylo dosaženo pokroku, a na zdroje určené pro dosažení cílů v oblasti rovnosti žen a mužů. 1 2 Aniž jsou dotčena zvláštní ustanovení týkající se kandidátských zemí a potenciálních kandidátských zemí v rámci politiky rozšiřování EU. Na útvary Komise, ESVČ a členské EU se dále odkazuje jako na subjekty EU. 13201/15 mga/mb 8

S cílem zajistit jednotné a důsledné uplatňování ukazatelů a metodik podávání zpráv vypracují útvary Komise a ESVČ podrobné pokyny (viz obecné pokyny v příloze 2). Bude podporováno využívání stávajících systémů, jako jsou například zprávy o řízení vnější pomoci. Pracovní dokument útvarů Komise i opatření v této příloze zahrnují ukazatele, jejichž pomocí bude možné sledovat pokrok (jak z hlediska přínosu EU, tak z hlediska kontextuálního pokroku). Většina ukazatelů vychází z ukazatelů navržených v rámci probíhajících mezinárodních jednání o ukazatelích cílů udržitelného rozvoje a o rámci EU pro výsledky 3. Budou přezkoumány v roce 2016 po přijetí cílů udržitelného rozvoje v září roku 2015 a po přijetí souvisejících ukazatelů, které mají být dokončeny až v první polovině roku 2016. Hlavní aspekty přístupu k podávání zpráv: Systematické podávání zpráv o posunu institucionální kultury vycházející z příslušných ukazatelů stanovených v této příloze 4 ze strany všech subjektů EU. Podávané zprávy budou vycházet z informací z interních podávaných zpráv, které členské EU již zavedly nebo zavedou v souladu se svými vnitrostátními akčními plány či politikami v oblasti rovnosti žen a mužů. Systematické genderové analýzy pro veškeré nové vnější činnosti (například dvoustranné, regionální a tematické). Subjekty EU budou při podávání zpráv o svých činnostech používat dostupné údaje členěné podle pohlaví a věku. 5 V případě potřeby budou zkoumány možnosti společného úsilí o získání údajů, včetně možnosti budování statistické kapacity pro hodnocení a vykazování informací o rovnosti žen a mužů. 3 4 5 Zahájení rámce EU pro výsledky mezinárodní spolupráce a rozvoje, SWD (2015) 80 final, 26. 3. 2015 Proto je posun institucionální kultury uveden v této příloze jako první. Akční plán EU pro rovnost žen a mužů a pro posílení postavení žen v oblasti rozvoje (2010 2015) (SWD, SEC(2010) 265 final), 8. 3. 2010 13201/15 mga/mb 9

Pokud jde o tři tematické priority (tělesná a duševní integrita, ekonomická a sociální práva, zastoupení a účast), neočekává se od subjektů EU, že budou podávat informace o všech cílech. Mají povinnost stanovit, na které konkrétní cíle (z této přílohy) zaměří své kroky, a to buď prostřednictvím cílených opatření souvisejících s rovností žen a mužů nebo prostřednictvím zohledňování rovnosti žen a mužů v rámci jiných opatření (na příslušné úrovni v závislosti na typu programu). Výběr ukazatelů bude vycházet ze systematické genderové analýzy při přípravě nových opatření. Stanovení konkrétních cílů z této přílohy a ukazatelů má být dokončeno do druhé poloviny roku 2016, a pokud je to možné, v koordinaci se všemi subjekty EU. Útvary Komise a ESVČ (na úrovni delegací EU i ústředí) budou každý rok předkládat zprávu o přínosu EU k dosažení alespoň jednoho cíle v rámci tematické priority. 6 Přínosem EU se rozumí rozvojové výstupy a přímé výsledky projektů a programů EU, které mohou být spojeny s dosažením konkrétních cílů tohoto pracovního dokumentu útvarů Komise. 6 Na GŘ ECHO se výše uvedené vztahovat nebude, neboť činnosti spadající do jeho humanitárního mandátu odpovídají pouze jedné z tematických priorit. 13201/15 mga/mb 10

A. Posun institucionální kultury ve vnějších vztazích Evropské unie SYSTEMATICKÉ PODÁVÁNÍ ZPRÁV Cíl: EU bude nadále dbát na to, aby se její závazky v oblasti rovnosti žen a mužů promítaly do jasných a konkrétních výsledků a byly doprovázeny lepší koordinací, soudržností, vedením, podkladovými materiály a analýzami v oblasti rovnosti žen a mužů, jakož i odpovídajícími finančními a lidskými zdroji. Cíle Činnosti Ukazatele Aktéři 1. Zvýšená soudržnost a koordinace mezi orgány EU a s členskými 1.1. na mezinárodní, politické a dvoustranné úrovni rozvíjet společné postoje EU zdůrazňující hledisko rovnosti žen a mužů a hledisko lidských práv 1.1.1. roční počet postojů EU ke klíčovým mezinárodním agendám, které byly zaměřeny mimo jiné na rovnost žen a mužů a na práva žen a dívek 1.1.2. roční počet politických dialogů a dialogů o politikách mezi subjekty EU a partnery v dané zemi, jež se týkají otázek rovnosti žen a mužů, a to na úrovni jednotlivých zemí ESVČ útvary Komise (EK), ESVČ, členské 1.2. politiky EU týkající se přeshraničních otázek za účelem posouzení jejich možného dopad na rovnost žen a mužů v partnerských zemích 1.2.1. status evropské strategie pro rovné příležitosti žen a mužů 2010 2015 (mezní strategie 1 přijata; mezní strategie 2 provedena) EK 1.3. členské podpoří opatření uvedená v pracovním dokumentu s názvem Rovnost žen a mužů a posílení postavení žen: proměna života dívek a žen prostřednictvím vnějších vztahů EU (2016 2020) a budou usilovat o podporu plnění vymezených priorit 1.3.1. počet programů členských států, které podporují plnění priorit uvedených v uvedeném pracovním dokumentu EK, členské 1.4. orgány EU a členské budou při provádění cílů pracovního dokumentu uplatňovat zásadu sdílení zátěže a zajistí soudržnost se strategiemi jednotlivých zemí v oblasti lidských práv 1.4.1. počet partnerských zemí, v nichž se delegace EU a členské dohodly na kontextově podmíněných opatřeních z pracovního dokumentu 1.4.2. počet partnerských zemí s mechanismy koordinace dárců genderové oblasti pod vedením EU na straně dárců EK, členské EK, členské 1.4.3. počet strategií jednotlivých zemí v oblasti lidských práv, jejichž cílem je rovnost žen a mužů ESVČ 13201/15 mga/mb 11

Cíle Činnosti Ukazatele Aktéři 2. Zvláštní vedení pro oblast rovnosti žen a mužů a posílení postavení dívek a žen v institucích EU a členských státech 2.1. určit mezi příslušnými subjekty EU zastánce na politické a řídicí úrovni 2.2. zvýšit zastoupení žen na rozhodovacích pozicích v rámci EU 2.3. vytvářet pobídky pro manažery s cílem zlepšit transparentnost a zajistit dosahování výsledků v oblasti rovnosti žen a mužů, mimo jiné prostřednictvím přidělování zdrojů a zaměstnanců, systémů odměňování a náhrad a minimálních norem 1 2.4. vedení bude přezkoumávat výsledky v oblasti rovnosti žen a mužů a posílení postavení žen a dívek, bude o nich podávat zprávy a stanovovat nové ambiciózní cíle 2.1.1. počet výše postavených zastánců v genderové oblasti jmenovaných na úrovni ústředí a jednotlivých zemí 2.1.2. Je stanoven mechanismus konzultace rozsáhlých externích odborných zkušeností se strategickými otázkami a otázkami ad hoc v souvislosti s rovností žen a mužů (např. poradní výbor)? 2.2.1. poměr žen na pozicích vedoucích misí EU (referenční rok 2014: 24 %) 2.3.1. počet osvědčených postupů, na které upozorňují výroční zprávy institucí 2.3.2. počet nápravných opatření přijatých ročně s cílem zlepšit výsledky v oblasti rovnosti žen a mužů 2.3.3. vnímání výkonu vedení v oblasti rovnosti žen a mužů ze strany zaměstnanců EU (zdroj: každoroční průzkum) 2.3.4. počet odměn nebo ekvivalentů udělených vedení / zaměstnancům programu podle dohodnutých kritérií 2.3.5. zjištění konečného nezávislého hodnocení vedení EU v oblasti rovnosti žen a mužů 2.4.1. Obsahují podnikové systémy podávání zpráv požadavek jasného posouzení výsledků v oblasti cílů pracovního dokumentu? 2.4.2. počet ročních kontrol na místě hodnotících výsledky v oblasti rovnosti žen a mužů 2.4.3. zjištění nezávislého hodnocení kvality a dopad výsledků EU na ženy a dívky EK EK, členské, ESVČ EK, ESVČ 1 Normy minimální výkonnosti jsou: ukazatel pohlaví podle Výboru pro rozvojovou pomoc Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD/DAC) 0 (ukazatel, podle nějž je projektům přidělováno bodové hodnocení na základě významnosti jeho genderového rozměru) je vždy oprávněný; genderová analýza probíhá u všech prioritních odvětví (do konce roku 2016); údaje členěné podle pohlaví jsou k dispozici a jsou včasně využívány v programovém cyklu a v programování; jsou vybrány cíle pracovního dokumentu, o nichž jsou podávány zprávy. 13201/15 mga/mb 12

Cíle Činnosti Ukazatele Aktéři 2.4.4. počet cílů pracovního dokumentu, o nichž se delegace EU a členské rozhodnou podávat zprávy na úrovni jednotlivých zemí 3. Dostatečné zdroje přidělené institucemi EU a členskými na plnění závazků EU v oblasti politiky rovnosti žen a mužů 3.1. zjistit pomocí přezkumu EU v polovině období v roce 2017 týkajícího se finančních nástrojů a přezkumů víceletých programových dokumentů (nebo ekvivalentů v jiných případech), jak lze zlepšit výsledky pro dívky a ženy všech věkových skupin 3.2. zaměstnanci EU na příslušných pozicích (včetně vedoucích misí) absolvují odbornou přípravu v oblasti rovnosti žen a mužů 3.3. popis pracovní náplně zahrnuje povinnosti a úkoly na podporu rovnosti žen a mužů 3.4. usnadnit EU způsob získávání znalostí a zachovávat systémy řízení znalostí EU v oblasti rovnosti žen a mužů 3.5. poskytovat subjektům EU v ústředí i v partnerských zemích odborné znalosti v oblasti rovnosti žen a mužů 3.1.1. změna (zvýšení nebo snížení) finančních prostředků vyčleněných na zlepšení výsledků dívek a žen po přezkumu v polovině období v roce 2017 (nebo ekvivalent) 3.2.1. roční počet zaměstnanců rozčleněný podle úrovně, kteří byli proškoleni o rovnosti žen a mužů, a podávání zpráv o změnách způsobu práce 3.2.2. roční počet proškolených kontaktních osob v oblasti rovnosti žen a mužů (nebo ekvivalentů) EK, členské 3.2.3. rovnost žen a mužů začleněna do veškeré odborné přípravy 2 3.3.1. počet kontaktních osob (nebo ekvivalentů), které mají 3 roky odborné zkušenosti v oblasti rovnosti žen a mužů nebo více než 5 let odborné praxe v související oblasti 3.3.2. počet popisů pracovní náplně, které obsahují rovnost žen a mužů jako oblast odpovědnosti, podle seniority 3.3.3. hledisko rovnosti žen a mužů je součástí systémů hodnocení výkonnosti pro příslušné pracovníky (vedení, vedoucí misí, kontaktní osoby v oblasti rovnosti žen a mužů atd.) 3.4.1. balíček zdrojů EU v oblasti rovnosti žen a mužů (tj. výzkum, rozvoj kapacit a materiálu pro budování znalostí) on-line (do dubna roku 2016) 3.4.2. uživatelské statistiky internetové stránky capacity 4dev.eu o využívání genderových zdrojů EK, členské, ESVČ 3.5.1. počet zodpovězených dotazů členěný podle tematické oblasti EK EK 2 Mezník 1: začleňování začalo v roce 2016. Mezník 2: odborná příprava v oblasti rovnosti žen a mužů bude do roku 2017 začleněna do veškeré odborné přípravy provozních zaměstnanců a vedení. 13201/15 mga/mb 13

Cíle Činnosti Ukazatele Aktéři 4. Rozsáhlé podkladové materiály v genderové oblasti využívané k informování o veškerých výdajích, programování a tvorby politik EU 4.1. podložit všechny akce, bez ohledu na způsoby poskytování pomoci (například rozpočtová podpora), silnou a důslednou genderovou analýzou, která se odráží v provádění závěrečného programu 4.2. zavést procesy zajištění kvality pro projektové dokumenty a zpochybňovat schválení finančních prostředků v případech, kdy není rovnost žen a mužů dostatečně zohledněna 4.1.1. roční počet tematických, dvoustranných a regionálních programů využívajících genderovou analýzu k přípravě návrhu 4.1.2. roční počet hodnocení programu zahrnujících posouzení dopadu na ženy a dívky 4.2.1. Jsou prováděny metodické postupy vnitřní kontroly za účelem začlenění otázky rovnosti žen a mužů do mechanismů zajišťování kvality (například u EK: skupina na podporu kvality atd.)? 4.2.2. počet nových akčních dokumentů (nebo ekvivalentů), které jsou opoznámkovány a následně revidovány, a to i z hlediska nedostatečného zohlednění problematiky rovnosti žen a mužů EK, členské EK, členské EK, členské EK, členské 4.3. zajistit, aby na základě konzultací s vnitrostátními mechanismy pro rovnost žen a mužů a organizacemi občanské společnosti, které se věnují právům dívek a žen, byly informovány programy na úrovni jednotlivých zemí, bez ohledu na odvětví 4.3.1. % programů využívajících zjištění konzultací s vnitrostátními mechanismy pro rovnost žen a mužů, organizacemi občanské společnosti a ženskými organizacemi k podpoře návrhů činností EK, členské 5. Výsledky pro ženy a dívky jsou měřeny a jsou přidělovány zdroje za účelem systematického sledování pokroku 5.1. výsledkové rámce podniků (např. rámec EU pro výsledky mezinárodní spolupráce a rozvoje, dále jen EURF ) zahrnují ukazatele a údaje členěné podle pohlaví 5.1.1. stav monitorování výsledků ukazatelů podle pohlaví (mezník 1: do konce roku 2016, v případě potřeby jsou výsledkové rámce podniků přezkoumány, aby zahrnovaly ukazatele a členění podle pohlaví v souladu s ukazateli cílů udržitelného rozvoje mezník 2: všechny výsledky získané nad rámec těch, které jsou zahrnuty ve výsledkových rámcích podniků, jsou konce roku 2016 v případě potřeby členěny podle pohlaví EK, členské 5.1.2. % výsledků v případě potřeby členěných ve výsledkovém rámci (výsledkových rámcích) podle pohlaví EK, členské 13201/15 mga/mb 14

Cíle Činnosti Ukazatele Aktéři 5.2. revidovat ukazatele pracovního dokumentu na základě dohodnutého monitorovacího rámce / ukazatelů cílů udržitelného rozvoje 5.1.3. stav ukazatelů pracovního dokumentu v porovnání s cíli udržitelného rozvoje (cíl do konce roku 2016, bude-li to zapotřebí, bude pracovní dokument přezkoumán s ohledem na finalizované ukazatele cílů udržitelného rozvoje) 5.3. systematicky uplatňovat ukazatel Výboru pro rozvojovou pomoc OECD týkající se politiky rovnosti žen a mužů (G-ukazatel) a zdůvodnit bodové hodnocení G0 vedení 5.3.1. počet odůvodnění bodového hodnocení OECD G0 (definované jako: žádný vlastní případný dopad na rovnost žen a mužů ) 5.3.2. % nových programů, které získají G1 nebo G2 (cíl: 85 % nových programů, které do roku 2020 získají G1 nebo G2) EK, členské EK, členské 6. Partnerství mezi EU a zúčastněnými stranami podporovaná s cílem vybudovat vnitrostátní kapacity pro rovnost žen a mužů 6.1. Podporovat kapacitu výzkumu a nezávislé analýzy vnitrostátních statistických úřadů, akademické obce a organizací občanské společnosti, včetně makroekonomické analýzy, rozpočtových opatření zohledňujících rovnost žen a mužů a genderových stereotypů 6.2. posílit koordinaci mezi EU a (mezinárodními) aktéry působícími na místní úrovni, zejména v rámci politického dialogu 6.1.1. počet výzkumných projektů spolufinancovaných EU (delegace EU / členské ) týkajících se otázek rovnosti žen a mužů 6.1.2. počet programů vykazujících lepší kvalitu a dostupnost statistických údajů členěných podle pohlaví, a to za podpory EU 6.2.1. počet partnerských zemí s mechanismy koordinace genderových otázek, které zahrnují (mezinárodní) aktéry působící na místní úrovni EK, členské EK, členské EK, členské 6.3. podporovat vnitrostátní mechanismy pro rovnost žen a mužů v jejich koordinační úloze pro rovnost žen a mužů na úrovni jednotlivých zemí 6.3.1. počet programů vnitrostátních mechanismů pro rovnost žen a mužů podporovaných EU 6.3.2. počet odvětvových programů spolupracujících s vnitrostátními mechanismy pro rovnost žen a mužů 6.4. spolupracovat s provozovateli sdělovacích prostředků s cílem zvýšit jejich i veřejné povědomí o rovnosti žen a mužů 6.4.1. počet projektů zvyšujících informovanost místních a celostátních médií v oblasti rovnosti žen a mužů v partnerských zemích a za podpory EU 13201/15 mga/mb 15

B. Tematická priorita: Tělesná a duševní integrita Cíl: EU bude i nadále měřitelným způsobem přispívat k předcházení všem formám násilí páchaného na dívkách a ženách a k reakci na ně. Níže uvedená tabulka obsahuje neúplný seznam ukazatelů, které lze použít k měření kontextuálního pokroku nebo přínosu EU ke změně. Zprávy by měly být podávány pouze o nejdůležitějších ukazatelích pro vybrané cíle 3. Tabulka rovněž obsahuje neúplný seznam druhů a příkladů činností, které lze v zájmu dosažení konkrétních cílů provést. Činnosti nejsou preskriptivní, ale měly by být voleny na základě kontextu a priorit dané země 4. Cíle Ukazatele Příklady možných činností 7. Ženy a dívky uchráněné před veškerými formami násilí, a to jak ve veřejné, tak v soukromé sféře. 7.1. % žen ve věku 20 24 let, které byly oddány nebo ve svazku před dosažením 15 let (cíl udržitelného rozvoje 5.40) 5 7.2. počet dívek a žen ve věku 15 49 let, které se během posledních 12 měsíců staly oběťmi fyzického nebo sexuálního násilí (ze strany partnera) (cíl udržitelného rozvoje 5.38) 7.3. % nahlášených případů násilí na základě pohlaví a sexuálního násilí na ženách a dětech, které jsou vyšetřovány a dospějí do fáze rozsudku (cíl udržitelného rozvoje 5.39) 7.4. % dívek a žen ve věku 15 49 let, které podstoupily mrzačení ženských pohlavních orgánů a obřízku (cíl udržitelného rozvoje 5.41) 7.5. počet osob majících přímý prospěch z programů reforem soudnictví, právního státu a bezpečnostního sektoru financovaných EU (EURF) - podporovat politická, legislativní, soudní a donucovací opatření pro dodržování dohodnutých norem, které zvyšují rovnost žen a mužů - podporovat legislativní opatření k postihu veškerého násilí páchaného na ženách a násilí na základě pohlaví a legislativní opatření na ochranu obětí - podporovat komplexní pokrytí za účelem ochrany dívek a žen a trestního stíhání pachatelů - zlepšit kapacitu soudnictví a prosazování práva s cílem zajistit nápravu v souladu s mezinárodními standardy pro oběti násilí páchaného na ženách a dívkách - investovat do vládních i nevládních služeb podporujících obětí násilí páchaného na ženách a dívkách - podporovat shromažďování, analýzu a šíření údajů o násilí páchaném na ženách a dívkách, mimo jiné prostřednictvím vnitrostátních statistických úřadů - podporovat rozsáhlé vzdělávání s cílem změnit chování týkající se násilí na základě pohlaví, zapojení mužů a chlapců a komunit 3 Další podrobnosti jsou uvedeny v pokynech (příloha 2). 4 Generální ředitelství Evropské komise pro humanitární pomoc a civilní ochranu s ohledem na svůj zvláštní mandát podává zprávy výhradně o činnostech a ukazatelích, které přísluší humanitární činnosti. 5 Referenční počet navrhovaných ukazatelů cílů udržitelného rozvoje se týká znění ze dne 20. března 2015. 13201/15 mga/mb 16

Cíle Ukazatele Příklady možných činností 7.6. měření poměru mezi pohlavími a porovnání dětské úmrtnosti podle pohlaví 8. Vymýcení obchodování s dívkami a ženami za účelem všech forem vykořisťování 9. Ochrana všech žen a mužů všech věkových skupin před sexuálním násilím a násilím na základě pohlaví v krizových situacích, a to prostřednictvím operací podporovaných EU 8.1. počet zemí, které dodržují doporučení všeobecného pravidelného přezkumu a smlouvy OSN (viz Úmluva o odstranění všech forem diskriminace žen, Úmluva o právech dítěte, Úmluva OSN proti nadnárodnímu organizovanému zločinu a Palermský protokol úprava cíle udržitelného rozvoje 16.2) 8.2. počet osob, které mají přímý prospěch z programů proti nedovolenému obchodování s lidmi financovaných EU 9.1. počet partnerských zemí EU vykazujících snížení počtu případů sexuálního násilí jakožto válečné zbraně 9.2. počet zemí, které dodržují doporučení všeobecného pravidelného přezkumu OSN a smlouvy OSN (cíl udržitelného rozvoje 16.2) 9.3. počet násilných úmrtí na 100 000 obyvatel členěný podle pohlaví (úroveň 1 EURF ) 9.4. počet uprchlíků (cíl udržitelného rozvoje 16.89) 9.5. ztráty v důsledku přírodních katastrof způsobených i nezpůsobených událostmi souvisejícími se změnou klimatu (vyjádřeny v USD a ztrátách na životech) (cíl udržitelného rozvoje 11.6 křížový odkaz) 9.6. počet osob, které mají přímý prospěch z programů podporovaných EU, jejichž účelem je konkrétně podporovat civilní budování míru po konfliktu nebo předcházení konfliktům (EURF) 9.7. počet humanitárních akcí financovaných EU, které reagují na násilí na základě pohlaví - podporovat silné právních předpisy proti obchodování s lidmi zohledňující otázku rovnosti žen a mužů - investovat do vládních i nevládních služeb podporujících oběti za účelem posílení jejich postavení, blahobytu a plného začlenění do společnosti - investovat do rozsáhlého vzdělávání za účelem prevence a snížení zranitelnosti v oblasti obchodování s lidmi, se zvláštním zaměřením na ochranu dětí - podporovat shromažďování a analýzu spouštěcích prvků a mechanismů obchodování - podporovat iniciativy zaměřené na boj proti beztrestnosti v oblasti sexuálního násilí a násilí na základě pohlaví - podporovat systémy odpovědnosti podle pokynů IASC o násilí na základě pohlaví; vzdělávat bezpečnostní, vojenské a mírové síly v oblasti sexuálního násilí a násilí na základě pohlaví - provádět politiky pro zajištění odpovídajících humanitárních reakcí, které se zabývají konkrétními potřebami a zranitelností mužů a žen všech věkových skupin - předcházet sexuálnímu násilí a násilí na základě pohlaví v ozbrojených konfliktech a omezovat je prostřednictvím systémů nápravy na úrovni společenství, posilování postavení žen a zapojování mužů a chlapců - podporovat služby zdravotní péče a organizace občanské společnosti, které pracují na duševním a tělesném zotavení a opětovném sociálním začlenění obětí sexuálního násilí a násilí na základě pohlaví - zapojit se v maximální možné míře do komunitních osvětových programů týkajících se sexuálního násilí a násilí na základě pohlaví 13201/15 mga/mb 17

Cíle Ukazatele Příklady možných činností 10. Rovný přístup dívek a žen ke kvalitní preventivní, léčebné a rehabilitační fyzické a duševní zdravotní péči 9.8. % misí zaměřených na udržování a budování míru se zvláštními ustanoveními, která mají zlepšit bezpečnost a postavení dívek a žen všech věkových skupin 9.9. počet humanitárních programů financovaných EU oznámkovaných 2 v hodnocení známkou pohlaví/věku určovanou Generálním ředitelstvím pro humanitární pomoc a civilní ochranu nebo známkou Meziagenturního stálého výboru (IASC ) 9.10. počet členských států EU a partnerských zemí, které se připojí ke globální iniciativě výzvy k přijetí opatření na ochranu před násilím na základě pohlaví páchaným v krizových situacích 10.1. % obyvatel oblastí s výskytem malárie, kteří spí pod moskytiérou napuštěnou insekticidy (cíl udržitelného rozvoje 3.11) 10.2. podíl osob s vážnou duševní poruchou (psychóza, bipolární afektivní porucha nebo mírná až závažná deprese), které využívají služeb (cíl udržitelného rozvoje 3.28) 10.3. % příjemců využívajících nemocnice, zdravotní střediska a kliniky poskytující základní pitnou vodu, přiměřená zdravotnická a hygienická opatření (cíl udržitelného rozvoje 6.5) 10.4. počet osob nakažených virem HIV v pokročilém stádiu, kteří podstupují léčbu antiretrovirovými léky za podpory EU (EURF) 10.5. počet ročních dětí očkovaných za podpory EU (EURF) - podporovat rozšíření pokrytí území a přístup žen všech věkových skupin ke všem druhům zdravotní péče, se zvláštním ohledem na vícenásobnou diskriminaci, například na základě věku, etnického původu, náboženského vyznání, městské či venkovské oblasti atd. - podporovat odstranění veškerých překážek, které omezují přístup ke kvalitním a cenově dostupným službám zdravotní péče pro všechny - investovat do integrované péče o zdraví dětí a matek s přítomností dostatečného počtu kvalifikovaných zdravotnických pracovníků po celé zemi 13201/15 mga/mb 18

Cíle Ukazatele Příklady možných činností 11. Prosazované, chráněné a naplněné právo mít plnou kontrolu nad záležitostmi svého pohlavního života a sexuálního a reprodukčního zdraví a právo o nich svobodně a odpovědně rozhodovat, bez diskriminace, nátlaku a násilí 11.1. míra úmrtnosti matek 11.2. pokrytí služeb předporodní péče (alespoň jedna prohlídka a nejméně čtyři prohlídky (cíl udržitelného rozvoje 3.2) 11.3. % žen sledovaných s cílem odhalit rakovinu děložního čípku (cíl udržitelného rozvoje 3.17) 11.4. uspokojená poptávka v oblasti plánovaného rodičovství (cíl udržitelného rozvoje 5.44) 11.5. % mladých lidí, kterým se dostává komplexní sexuální výchovy (cíl udržitelného rozvoje 5.5) 11.6. počet porodů za přítomnosti kvalifikovaného personálu za podpory EU (EURF) 11.7. počet žen využívajících jakékoli metody antikoncepce za podpory EU (EURF) - podporovat akční program Mezinárodní konference o populaci a rozvoji z legislativního a politického hlediska a výsledky hodnotících konferencí - podporovat univerzální přístup ke kvalitním, cenově dostupným a komplexním zdravotním službám v oblasti sexuálního a reprodukčního zdraví - podporovat kvalitní, přístupné a cenově dostupné služby zdravotní péče v oblasti sexuálního a reprodukčního zdraví, včetně plánovaného rodičovství pro dívky a ženy v reprodukčním věku a jejich partnery a léčby pohlavně přenosných nemocí 13201/15 mga/mb 19

Cíle Ukazatele Příklady možných činností 12. Úroveň zdravé výživy dívek a žen během celého jejich životního cyklu 12.1. % dětí narozených s nízkou porodní hmotností (cíl udržitelného rozvoje 2.3) 12.2. podíl obyvatelstva pod minimální úrovní energetického potravinového příjmu (cíl udržitelného rozvoje 2.8) 12.3. % žen v reprodukčním věku trpící chudokrevností (cíl udržitelného rozvoje 2.9) 12.4. % způsobilých obyvatel, na něž se vztahují národní programy sociální ochrany (cíl udržitelného rozvoje 1.4) 12.5. počet žen všech věkových skupin, zejména však žen v reprodukčním věku, a dětí mladších 5 let, které využívají programů souvisejících s výživou podporovaných EU (EURF) 12.6. počet osob trpících nedostatkem potravin, jimž se dostává pomoci prostřednictvím sociálních transferů podporovaných EU (EURF) - posilovat postavení žen (prostřednictvím příjmů, řízení zdrojů a znalostí) jakožto klíčových aktérek zlepšení jejich vlastní výživy a výživy jejich rodin - podporovat provádění programů souvisejících s výživou ve zranitelných domácnostech - přednostně snižovat výskyt podvýživy především u těhotných a kojících žen 13201/15 mga/mb 20

C. Tematická priorita: Hospodářská, sociální a kulturní práva posílení ekonomického a sociálního postavení Cíl: EU bude i nadále přispívat měřitelným způsobem k posílení ekonomického a společenského postavení dívek a žen, k jejich aktivní účasti v ekonomice a k předcházení hospodářskému vykořisťování. Níže uvedená tabulka obsahuje neúplný seznam ukazatelů, které lze použít k měření kontextuálního pokroku nebo přínosu EU ke změně. Zprávy by měly být podávány pouze o nejdůležitějších ukazatelích pro vybrané cíle. 6 Tabulka rovněž obsahuje neúplný seznam druhů a příkladů činností, které lze v zájmu dosažení konkrétních cílů provést. Činnosti nejsou preskriptivní, ale měly by být voleny na základě kontextu a priorit dané země 7. Cíle Ukazatele Příklady činností 13. Rovný a nediskriminační přístup dívek a žen ke všem úrovním kvalitního vzdělávání a odborného vzdělávání a přípravy 13.1 míra dokončení základního vzdělání u dívek a chlapců (cíl udržitelného rozvoje 4.33) 13.2 míra dokončení středního vzdělání u dívek a chlapců (cíl udržitelného rozvoje 4.35) 13.3 počet žen a mužů zapsaných v terciárním vzdělávání (cíl udržitelného rozvoje 4.37) 13.4 míra gramotnosti žen a mužů ve věkové skupině 15 24 let (cíl udržitelného rozvoje 4.5) 13,5 % žáků zapsaných do základních a středních škol poskytujících pitnou vodu, náležitou hygienu a odpovídající hygienické služby (cíl udržitelného rozvoje 6.4) 13.6 pracovníci v oblasti výzkumu a vývoje (na milion obyvatel) (cíl udržitelného rozvoje 9.63) - podporovat právní předpisy a vnitrostátní kapacity pro plné pokrytí kvalitního a nediskriminačního vzdělávání studujících všech věkových skupin - zajistit bezpečné prostředí, které odpovídá zásadám ochrany dětí a je uchráněno před sexuálním násilím a násilím na základě pohlaví - poskytovat vzdělávání (formální i neformální), které se zabývá genderovými stereotypy a umožňuje celoživotní učení - podporovat modely rovnosti žen a mužů při přechodu od vzdělávání na trh práce prostřednictvím osnov a rovnosti mezi učiteli a učitelkami - podporovat odbornou a profesní přípravu dívek i chlapců, aby se mohli stát iniciátory změny 6 Další podrobnosti jsou uvedeny v pokynech (příloha 2). 7 Generální ředitelství Evropské komise pro humanitární pomoc a civilní ochranu s ohledem na svůj zvláštní mandát podává zprávy výhradně o činnostech a ukazatelích, které přísluší humanitární činnosti. 13201/15 mga/mb 21

Cíle Ukazatele Příklady činností 13.7 počet dětí zapsaných do základních škol podporovaných EU (EURF) 13.8 počet dětí zapsaných do středních škol podporovaných EU (EURF) 13.9 počet učitelů vzdělávaných za podpory EU (EURF) 13.10 poměr žen a mužů, kteří využili odborného vzdělávání a přípravy / rozvoje dovedností a dalších aktivních programů trhu práce podporovaných EU (EURF) 13201/15 mga/mb 22

Cíle Ukazatele Příklady činností 14. Dostupnost důstojné práce pro ženy všech věkových skupin 14.1. podíl příjmů žen v partnerských zemích EU v rámci nejnižších 40 % rozdělení příjmů (úroveň 1 EURF) 14.2. průměrný počet hodin placené a neplacené práce (celkové pracovní zátěže) podle pohlaví (cíl udržitelného rozvoje 5.42) 14.3. podíl žen mezi chudými pracujícími: zaměstnanými osobami žijícími s méně než 1,25 $ (parita kupní síly PPP) na den (úroveň 1 EURF) 14.4. zaměstnanost obyvatel podle pohlaví a věkové skupiny (15 64) (cíl udržitelného rozvoje 8.5) 14.5. počet zemí, které ratifikovaly a provedly základní pracovní normy Mezinárodní organizace práce a dodržely je jak v právních předpisech, tak i v praxi (cíl udržitelného rozvoje 8.57) 14.6. neformální zaměstnanost jako podíl z celkové zaměstnanosti mimo zemědělství, podle pohlaví (ECOSOC, minimální soubor ukazatelů rovnosti žen a mužů, podle oblasti I.9, měřeno MOP) - podporovat legislativní reformy a reformy veřejných financí zohledňující rovnost žen a mužů, které se týkají úlohy žen v oblasti pečovatelských služeb, neplacené práce, nerovného rozdělení rodinných povinností, nadměrného zastoupení v neformální ekonomice, žen v zemědělství a rozdílu v odměňování žen a mužů - posílit institucionální kapacitu pro provádění těchto reforem a politik - podporovat vládní minimální úroveň sociální ochrany, která zajišťuje přístup ženám všech věkových skupin, zejména těm, jež jsou vystaveny vícenásobným formám diskriminace - podporovat řešení otázek v oblasti společenských norem a postojů, jež brání posílení ekonomického postavení žen, včetně hospodářského a sociálního uznávání neplacené a pečovatelské práce - analyzovat dopady mezinárodního obchodu na rovnost žen a mužů v souvislosti s obchodními jednáními - podporovat regulaci legální migrace a ochranu práv migrujících pracovníků s patřičným ohledem na nerovnosti mezi ženami a muži - investovat do snižování rizika ohrožení žen, jejich migrace a s tím související hrozby zneužívání a vykořisťování a podporovat hospodářsky životaschopné alternativy - analyzovat a řešit nadměrné zastoupení ženské pracovní síly v neformální ekonomice 13201/15 mga/mb 23

Cíle Ukazatele Příklady činností 15. Rovný přístup žen k finančním službám a výrobním zdrojům, včetně půdy, obchodu a podnikání 15.1. % žen, mužů, původního obyvatelstva a místních komunit s dokumentovaným nebo uznaným důkazem držby (cíl udržitelného rozvoje 1.5) 15.2. % žen, mužů, původního obyvatelstva a místních komunit, které vnímá, že jsou jeho práva přiznána a chráněna (cíl udržitelného rozvoje 1.5) 15.3. rozdíly v odměňování žen a mužů podle odvětví hospodářské činnosti (cíl udržitelného rozvoje 5.1) 15.4. HND na obyvatele (PPP, současný USD metoda Atlas) (cíl udržitelného rozvoje 8.54) 15.5. mobilní širokopásmové připojení na 100 obyvatel, ve městě / na venkově (cíl udržitelného rozvoje 9.59) 15.6. počet žen, jimž je poskytováno poradenství pro venkovské oblasti za podpory EU (EURF) 15.7. počet žen a mužů se zajištěnou držbou půdy s podporou EU (EURF) 15.8. počet žen s přístupem ke komunitním (mikro-) finančním službám podporovaným EU (EURF) - podporovat transformativní právní předpisy týkající se ženského vlastnictví, dědictví a správy půdy a jiných výrobních zdrojů se zvláštní pozorností věnovanou původnímu obyvatelstvu - odstranit překážky, které ženám brání v rovném přístupu na trhy, ke službám rozvoje soukromého sektoru, finančním službám, podnikání a informačním a komunikačním technologiím (IKT) - podporovat podnikání žen, jakož i pečovatelská zařízení, jež pomáhají rodinám - zlepšit dostupnost a využívání technologií, rozšířit jejich dostupnost na venkově a podporovat počítačovou gramotnost žen 13201/15 mga/mb 24

Cíle Ukazatele Příklady činností 16. Rovný přístup dívek a žen k čisté vodě, energii a dopravní infrastruktuře a jejich správa, jakož i rovné zapojení dívek a žen do jejich řízení 16.1. podíl obyvatel používajících kvalitnější zdroj pitné vody (úroveň 1 EURF) 16.2. počet úmrtí při dopravních nehodách na 100 000 obyvatel (cíl udržitelného rozvoje 3.25) 16.3. % obyvatel využívající bezpečně řízené vodohospodářské služby, ve městech / na venkově (cíl udržitelného rozvoje 6.45) 16.4. % obyvatel využívající bezpečně řízené hygienické služby, ve městech / na venkově (cíl udržitelného rozvoje 6.46) 16.5. podíl obyvatel využívajících moderní vařicí zařízení, ve městě / na venkově (cíl udržitelného rozvoje 7.50) 16.6. podíl obyvatel využívajících spolehlivé dodávky elektřiny, ve městě / na venkově (cíl udržitelného rozvoje 7.51) 16.7. počet osob s přístupem k celoročně průjezdným silnicím podporovaným EU (EURF) 16.8. počet žen všech věkových skupin s přístupem k udržitelným energetickým službám podporovaným EU (EURF) - podporovat veřejné politiky a komunitní systémy hospodaření s přírodními zdroji, které ženám všech věkových skupin přinášejí větší pokrytí, bezpečnější přístup a inkluzivní rozhodování ohledně udržitelné energie, infrastruktury a vody - zavádět právní předpisy nebo veřejné politiky, které dívkám a ženám umožní účast na rozhodovacím procesu - podporovat rozvoj infrastruktury bezpečnými, cenově dostupnými a přístupnými prostředky veřejné dopravy pro ženy všech věkových skupin - podporovat vnitrostátní systémy monitorování s cílem získat údaje členěné podle pohlaví a kvalitativní analýzu situace v oblasti vodohospodářství a hygieny, energetiky a infrastruktury v zemi 13201/15 mga/mb 25

D. Tematická priorita: Politická a občanská práva zastoupení a účast Cíl: EU bude i nadále přispívat měřitelným způsobem k posílení iniciativy, zastoupení a účasti dívek a žen v sociálním, hospodářském, politickém a občanském životě. Níže uvedená tabulka obsahuje neúplný seznam ukazatelů, které lze použít k měření kontextuálního pokroku nebo přínosu EU ke změně. Zprávy by měly být podávány pouze o nejdůležitějších ukazatelích pro vybrané cíle. 8 Tabulka rovněž obsahuje neúplný seznam druhů a příkladů činností, které lze v zájmu dosažení konkrétních cílů provést. Činnosti nejsou preskriptivní, ale měly by být voleny na základě kontextu a priorit dané země 9. Cíle Ukazatele Činnosti 17. Rovná práva a schopnost žen účastnit se politických a správních procesů na všech úrovních 17.1. podíl zastoupení žen ve vnitrostátních parlamentech (úroveň 1 EURF) v partnerských zemích EU 17.2. podíl žen v řídících a dozorčích orgánech vnitrostátních nebo nadnárodních společností (cíl udržitelného rozvoje 5.2) 17.3. procento zastoupení žen a menšin ve vnitrostátním parlamentu nebo ve volených funkcích na nižší než celostátní úrovni podle jejich příslušného podílu obyvatelstva (cíl udržitelného rozvoje 5.43) 17.4. zastoupení žen mezi zprostředkovateli, vyjednavači a technickými odborníky při formálních mírových jednáních (cíl udržitelného rozvoje 16.8) - podporovat zmocňující právní předpisy a politiky, jež odstraňují překážky účasti žen a dívek v souladu s Úmluvou o odstranění všech forem diskriminace žen, pekingským akčním plánem, rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1325 a cíli udržitelného rozvoje - zajistit účast nezávislých ženských organizací při legislativních postupech a tvorbě politik - podporovat úlohu žen jako zprostředkovatelek, vyjednavaček a technických odbornic při formálním předcházení konfliktům, mírových jednáních a budování míru - podporovat změny chování při rozhodování, bojovat proti diskriminujícím společenským normám a genderovým stereotypům v rámci rodin i komunit, a to prostřednictvím veřejného vzdělávání a mediálních kampaní, jež zapojí ženy i muže všech věkových skupin - podíl žen v klíčových orgánech (na vnitrostátní úrovni): vláda, ústavní soud, soudnictví, volební komise, komise pro lidská práva 8 Další podrobnosti jsou uvedeny v pokynech (příloha 2). 9 Generální ředitelství Evropské komise pro humanitární pomoc a civilní ochranu s ohledem na svůj zvláštní mandát podává zprávy výhradně o činnostech a ukazatelích, které přísluší humanitární činnosti. 13201/15 mga/mb 26

Cíle Ukazatele Činnosti 17.5. počet žen, které využívají programy právní pomoci podporované EU (EURF) 17.6. % žen kandidujících ve vnitrostátních volbách za podpory EU 17.7. počet zemí uplatňujících rozpočty zohledňující rovnost žen a mužů na místní a vnitrostátní úrovni s podporou EU 18. Ženské organizace a další organizace občanské společnosti a ochránci lidských práv, jež usilují o rovnost žen a mužů a posílení postavení žen a dívek a práv svobodně pracovat a být chráněny zákonem. 18.1. počet žen v roli ochránkyň lidských práv, které podporuje EU (EURF) 18.2. počet partnerských zemí, které organizacím občanské společnosti zaručují právo na sdružování, bezpečné financování, svobodu projevu, přístup k informacím a účast na veřejném životě 18.3. počet strategií jednotlivých zemí v oblasti lidských práv a demokracie, které zahrnují cíle v oblasti rovnosti žen a mužů - podporovat účast ženských organizací jakožto odpovědných činitelů v rozpočtových a legislativních procesech a procesu tvorby politik na všech úrovních - podporovat využívání informačních a komunikačních technologií (IKT) jakožto katalyzátoru posílení politického a sociálního postavení dívek a žen, a podporovat svobodu projevu, rovnost žen a mužů, posilování postavení žen a dívek a jejich práva a tvorbu politiky 13201/15 mga/mb 27