EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Dokument ze zasedání 29. 8. 2013 B7-0000/2013 NÁVRH USNESENÍ předložený na základě prohlášení Komise v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu o aktuální situaci, pokud jde o rozvojový program z Dohá a přípravy na 9. ministerskou konferenci (2013/2740(RSP)) Vital Moreira za Výbor pro mezinárodní obchod RE\1001470.doc PE516.676v03-00 Jednotná v rozmanitosti
B7-0000/2013 Usnesení Evropského parlamentu o aktuální situaci, pokud jde o rozvojový program z Dohá a přípravy na 9. ministerskou konferenci (2013/2740(RSP)) Evropský parlament, s ohledem na prohlášení ministerské konference Světové obchodní organizace (WTO), které bylo přijato dne 14. listopadu 2001 v Dohá, s ohledem na prohlášení ministerské konference WTO, které bylo přijato dne 18. prosince 2005 v Hongkongu, s ohledem na své usnesení ze dne 4. dubna 2006 ohodnocení jednacího kola zdohá po konání ministerské konference WTO v Hongkongu 1, s ohledem na svá předchozí usnesení orozvojovém programu zdohá, zejména na usnesení ze dne 9. října 2008 2, 16. prosince 2009 3 a ze dne 14. září 2011 4, s ohledem na prohlášení přijaté dne 29. května 2013 na 28. zasedání řídícího výboru Parlamentní konference o WTO, s ohledem na prohlášení vydaná na neformálních setkáních Výboru pro obchodní jednání dne 11. dubna a 3. června 2013 a na formálním setkání Výboru pro obchodní jednání dne 22. července 2013, s ohledem na rozvojové cíle tisíciletí Organizace spojených národů, s ohledem na čtvrté celkové hodnocení pomoci v oblasti obchodu (Aid for Trade), které se konalo dne 8. až 10. července 2013, s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu A. vzhledem k tomu, že jednací kolo z Dohá bylo zahájeno v roce 2001 s cílem vytvořit nové obchodní příležitosti, upevnit pravidla mnohostranného obchodu avyřešit stávající problémy voblasti nerovnováhy obchodního systému vrámci jednání, jejichž ústředním bodem budou potřeby a zájmy rozvojových zemí a především těch nejméně rozvinutých; tyto cíle vyplývají z přesvědčení, že mnohostranný systém založený na spravedlivějších a objektivnějších pravidlech může přispět ke spravedlivému avolnému obchodu, který bude sloužit hospodářskému rozvoji na všech světadílech a podpoří zmírňování chudoby; B. vzhledem ktomu, že EU soustavně podporuje přístup založený na mnohostranných pravidlech kobchodu, přičemž uznává, že doplňkové přístupy, jako jsou dvoustranné, 1 Úř. věst. C 293 E, 2.12.2006, s. 155. 2 Úř. věst. C 9 E, 15.1.2010, s. 31. 3 Úř. věst. C 286 E, 22.10.2010, s. 1. 4 Úř. věst. C 7 E, 10.1.2012, s. 105. PE516.676v03-00 2/5 RE\1001470.doc
regionální a vícestranné dohody, mohou rovněž podporovat otevření obchodu, především umožněním liberalizace vpolitických oblastech, na které se WTO tolik nezaměřuje, a posilovat vícestranný systém, pokud jsou takovéto dohody v souladu s WTO; C. vzhledem k tomu, že WTO a pravidla zakotvená v dohodách spadajících pod WTO slouží k tomu, aby se zabránilo neomezenému a rozšířenému protekcionismu jakožto reakce na nejzávažnější finanční a hospodářskou krizi od 30. let 20. století; D. vzhledem ktomu, že jednání WTO na ministerské úrovni ouzavření jednacího kola z Dohá se na konci července 2008 zastavila, E. vzhledem k tomu, že se v posledních letech objevily různé pokusy a iniciativy zaměřené na nalezení potřebného podnětu k oživení rozvojového programu z Dohá; F. vzhledem ktomu, že ve dnech 3. 6. prosince 2013 proběhne na Bali 9. ministerská konference; 1. potvrzuje, že inadále uznává trvalou hodnotu vícestranného přístupu awto, které představují nejlepší záruku otevřeného, spravedlivého anediskriminačního systému obchodu založeného na pravidlech; 2. připomíná své pevné přesvědčení, že ústředním prvkem tohoto procesu musí být rozvoj, a podporuje program obchodu založený na volném aspravedlivém obchodě, který bude přínosný pro všechny; zdůrazňuje, že je důležité, aby vrámci jednání byly plně zohledněny zvláštní potřeby azájmy rozvojových zemí anejméně rozvinutých zemí; opětovně připomíná, že je naprosto nutné zajistit, aby zásada zvláštního a diferenciovaného zacházení tvořila nedílnou součást všech úrovní jednání, při zohlednění různé úrovně hospodářského rozvoje členských zemí WTO, jak stanoví bod 44 prohlášení ministerské konference; domnívá se, že smysluplná ustanovení týkající se zvláštního a diferenciovaného zacházení by měla být upřesněna a lépe cílena, přičemž by měla být předmětem pravidelného přezkumu; 3. je přesvědčen, že liberalizace obchodu je nezbytný, nikoli však sám osobě dostačující nástroj, má-li se zajistit udržitelný růst a rozvoj, neboť je třeba, aby byla doplněna dalšími vhodnými politikami zahrnujícími makro amikroekonomické zásahy, vzdělávání a odbornou přípravu, institucionální reformy asociální politiky, aby se maximalizovaly a lépe rozložily přínosy obchodních reforem aúčinně kompenzovaly jakékoli negativní dopady; 4. zdůrazňuje, že členové WTO uznali, že vzhledem ktomu, že mnohé země nemají k dispozici personální, institucionální a infrastrukturní kapacitu umožňující, aby se účinně zapojily do mezinárodního obchodu, je nutné, aby vícestranný systém doprovázela zlepšení obchodní kapacity, což je základní dodatek rozvojového programu z Dohá; 5. v této souvislosti zdůrazňuje důležitou úlohu, kterou plní iniciativa Aid for Trade a vyjadřuje politování nad tím, že poprvé od jejího zahájení v roce 2005 byla v roce 2011 snížena částka prostředků na závazky vdůsledku finanční krize, což vedlo kmenší podpoře rozsáhlých projektů voblasti hospodářské infrastruktury, neboť byly sníženy prostředky na závazky v oblasti dopravy a energetiky; RE\1001470.doc 3/5 PE516.676v03-00
6. upozorňuje na konferenci týkající se čtvrtého celkového hodnocení pomoci voblasti obchodu (Aid for Trade), která se konala včervenci 2013 vženevě, kde účastníci upozornili na omezení související sobchodem, která brání firmám zrozvojových zemí napojit se na hodnotové řetězce či v jejich rámci posílit své postavení, především pokud jde mimo jiné onedostatečnou infrastrukturu, vysoké náklady na dopravu apřepravu, nedostatečný přístup k financování obchodu, nemožnost přilákat přímé zahraniční investice, nedostatek komparativních výhod a vysoké náklady na vstup na trh; 7. uznává význam zemědělského sektoru pro rozvojové země a bere na vědomí návrhy, které předložily země skupiny G33, týkající se otázky potravinové bezpečnosti; je přesvědčen, že EU by měla podporovat opatření, která obnoví zásoby potravin pro rozvojové země s ohledem na nebezpečné spekulace a nestabilní ceny vposledních letech; připomíná, že EU by měla vtéto souvislosti zajistit soudržnost různých politik EU, stanovených především včláncích 207 a208 Smlouvy ofungování Evropské unie, především pak rozvojové politiky, SZP a společné obchodní politiky, přičemž by měly být zohledněny potřeby a zájmy jak členských států EU, tak rozvojových zemí; 8. domnívá se, že dohoda ozjednodušení obchodu by měla značné přínosy pro všechny členy WTO a příslušné hospodářské subjekty, a to díky posílení transparentnosti a právní jistoty a snížení správních nákladů a délky celních postupů, což by jim pak umožnilo plně využívat příležitostí, které vznikají vsouvislosti srozmachem regionálních aglobálních dodavatelských řetězců; zdůrazňuje, že rozvojové země by měly mít přístup k dostatečnému budování kapacit atechnické pomoci, aby mohly zvýšit své výrobní kapacity a těžit z většího podílu přidané hodnoty v rámci globálního hodnotového řetězce; 9. vítá zahájení jednání ovícestranné dohodě oobchodu se službami (TiSA), což je v souladu s cílem 8. ministerské konference, kterým je posouzení nových možností, jak by mohli členové WTO dále liberalizovat obchod se službami; zdůrazňuje závazek EU k podpoře práce vtéto oblasti a kponechání prostoru pro případnou multilateralizaci dohody o obchodu se službami tím, že by se převzaly definice, pravidla a zásady, které představují hlavní prvky Všeobecné dohody o obchodu se službami (GATS); zdůrazňuje, že je důležité zajistit, aby všechny dohody byly ambiciózní, zvětšovaly rozsah a prohlubovaly pravidla týkající se liberalizace obchodu se službami a aby daný výsledek byl pevně zakotven v rámci struktury WTO; 10. domnívá se, že přenos technologií může podněcovat hospodářský růst apodporovat obchod; vyjadřuje politování nad rozhodnutím ozastavení jednání orozšíření dohody o informačních technologiích, která by zahrnovala soubor zásad týkajících se necelních překážek a zvýšila jak pokrytí produktů, tak počet zemí, na něž se vztahuje; jednoznačně vybízí veškeré účastníky jednání, aby se pokusili překonat své rozdílné postoje a obnovili jednání; 11. vítá revizi mnohostranné dohody WTO oveřejných zakázkách (GPA), která byla dohodnuta vbřeznu 2012; je přesvědčen, že jasnější apřísnější pravidla udělování zakázek posílí transparentnost voblasti veřejných zakázek aspolu světším rozsahem zahrnutého zboží aslužeb a subjektů poskytne signatářům větší možnosti; vyzývá členy WTO, především rozvojové země astávající pozorovatele dohody GPA, aby zvážili přistoupení kdohodě amohli tak využít nových ustanovení týkajících se zvýšení PE516.676v03-00 4/5 RE\1001470.doc
flexibility rozvojových zemí a těžit z jejích přínosů; 12. vyjadřuje potěšení nad kladným rozhodnutím, které bylo přijato v červnu 2013 a týkalo se prodloužení výjimky z dohody TRIPS pro nejméně rozvinuté země o dalších 8 let do 1. července 2021, což je dalším ze způsobů, jak zajistit, aby světový systém obchodu neuplatňoval nediferenciovaný přístup, ale aby naopak zohledňoval specifika rozvojových zemí; 13. vyzývá členy WTO, aby aktivně podporovali úsilí WTO ovytvoření pracovních vztahů s mezinárodními organizacemi, jejichž činnost má dopad na jednání o světovém obchodu, zejména sosn ajejími agenturami asubjekty, jako je MOP, UNCTAD, FAO, MMF a Světová banka a OECD; 14. je přesvědčen, že uzavření dlouhého kola jednání z Dohá s jeho nezměněným mandátem v oblasti rozvoje má zásadní význam a že Bali bude v oblasti světového obchodu představovat zásadní přelom; naléhavě vyzývá všechny členy WTO, aby v souvislosti s tímto cílem posoudili veškeré možnosti a dosáhli tak vyváženého výsledku; 15. domnívá se, že by členové WTO měli nicméně posílit své úsilí v ostatních oblastech, na které bylo upozorněno vprohlášení ministerské konference zdohá, jako je obchod s ekologickým zbožím aslužbami, který by mohl významně přispět kudržitelnému rozvoji a boji proti změně klimatu; 16. žádá Komisi a Radu, aby zajistily, aby byl Parlament i nadále úzce zapojen do příprav 9. ministerské konference, která se bude konat ve dnech 3. 6. prosince 2013 na Bali; 17. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi i vládám a parlamentům členských států a generálnímu řediteli WTO. RE\1001470.doc 5/5 PE516.676v03-00