Bezpečnost. Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition 01.

Podobné dokumenty
Bezpečnost. Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.15

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 6 VG 15/10. 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.14

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Magnetický ventil VGP NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění.

Bezpečnost. Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 10.

Bezpečnost. Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Kulové kohouty AKT, nastavovací kohouty množství GEHV, GEH, LEH NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 06.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 10/15 VG 65 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.12

Bezpečnost. Návod k provozu. Pojistka zpětného výstupu plynu GRS, pojistka proti prošlehnutí plamene GRSF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA.

Bezpečnost. Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní zařízení proti přetlaku NEBEZPEČÍ

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění.

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění.

Bezpečnost. Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní zařízení proti přetlaku NEBEZPEČÍ

Bezpečnost. Návod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VAN NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 04.

Bezpečnost. Návod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VAN NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 10.

Bezpečnost. Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil VMV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition 02.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 1 50E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 1 3, dvojitý magnetický ventil VCS 1 3 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 1 3, dvojitý magnetický ventil VCS 1 3 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 1 3, dvojitý magnetický ventil VCS 1 3 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 05.14

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 1 50E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 05.

Bezpečnost. Návod k provozu Plynový magnetický ventil VG NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Edition Pročíst a dobře odložit

Kontrola použití. Zabudování POZOR. Typový štítek

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 11.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 03.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 09.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 07.

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 6 9. Dvojitý magnetický ventil VCS 6 9 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 06.

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 11.

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 30 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Edition 08.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírající ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.14

Kontrola použití. Zabudování

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..A, DL..K NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 07.

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.

Upozorňuje na možné věcné škody. Cert. version 01.14

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor oběhu a odpouštění VAR NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Upozorňuje na možné věcné škody. Cert. version 01.14

Změny k edici Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..B, DG..U. Kontrola použití. Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Kontrola těsnosti TC 410 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 10.

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 6 9. Dvojitý magnetický ventil VCS 6 9 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 04.

Upozorňuje na možné věcné škody. Cert. version 03.17

Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírací ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.12

Upozorňuje na možné věcné škody. Cert. version 01.14

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost Edition. Pročíst a dobře odložit Návod k provozu Bezpečnostní uzavírající ventil JSAV Vysvětlení značek,,, Ručení

Bezpečnost. Návod k provozu UV sonda UVS 5 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 04.16

Bezpečnost. Návod k provozu. Kontrola těsnosti TC 1, TC 2, TC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 12.13

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..H, DG..N Hlídač podtlaku plynu DG..I NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 03.

Bezpečnost. Návod k provozu. Bezpečnostní uzavírající ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 11.12

Změny k edici Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..H, DL..N. Kontrola použití NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR Elster GmbH Edition 04.

Kontrola použití DKR..F 2 DKR..H

Zkontrolovat, týká-li se výměna ventilu VAN. VAx VRH. Příprava výměny. Kontrola použití POZOR! Označení dílů

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka DKR Škrtící klapka s montážní sadou a servopohonem IDR NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 03.

Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírací ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 30 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 09.17

Bezpečnost. Návod k provozu Ionizační zapalovací hořák ZAI, ZMI, ZKIH NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 50 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 02.16

Bezpečnost. Návod k provozu. Kontrola těsnosti TC 1, TC 2, TC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu UV sonda UVS 10 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 20 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Jednotka obsluhy OCU NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 08.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulační ventil RV Regulační ventil s magnetickým ventilem RVS NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 20 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Elektromagnetické ventily VZWP, nepřímo řízené

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Bezpečnost. Návod k provozu Hořák pro plyny BIO, BIOA NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

VE4000 Série. Solenoidové ventily VE4000A1 třídy "A" KATALOGOVÝ LIST

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Elektromagnetické ventily VZWF, s nuceným řízením

Bezpečnost. Návod k provozu Hořák pro plyny ZIC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Elektromagnetické ventily typ 3963

Bezpečnost. Návod k provozu Hořák pro plyny BIC, BICA NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Automatické spínací zařízení. Controlmatic E.2. Typový list

Základní ventily VZWE, elektricky řízené

Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle

Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6

Elektromagnetické ventily VZWF, s nuceným řízením

Bezpečnost. Návod k provozu Hořák pro plyny ZIO 165, ZIO 200 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Čidlo tlakové diference

DG 100 DG 101 DG 200 DG 813 DG 815 DG 819 DG 902. Indikátory znečištění

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

Hadicové ventily VZQA

-V- novinka. Spojovací kabely pro ventily, připojovací obrazec ZC, samořezný šroub vysvětlení typového značení NEBV Z3 WA 2 L R E 5 N LE 2 S1

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod

Plynový filtr. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Tlakoměr, model 4 dle směrnice 94/9/EC (ATEX)

Transkript:

Elster GmbH Edition. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 Obsah Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8.... Obsah... Bezpečnost.... Kontrola použití... Účel použití... Označení dílů... Zabudování... Elektroinstalace........................ Kontrola těsnosti... Spuštění do provozu... Nastavení průtokového množství... Technické údaje... Logistika... Certifikace.... Kontakt... Bezpečnost Pročíst a dobře odložit Pročtěte si tento návod pečlivě před montáží a spuštěním do provozu. Po montáži předejte tento návod provozovateli. Tento přístroj musí být instalován a spuštěn do provozu podle platných předpisů a norem. Tento návod naleznete i na internetové stránce www.docuthek.com. Vysvětlení značek,,,... = pracovní krok = upozornění Ručení Za škody vzniklé nedodržením návodu nebo účelu neodpovídajícím použitím neprobíráme žádné ručení. Bezpečnostní upozornění Relevantní bezpečnostní informace jsou v návodu označeny následovně: NEBEZPEČÍ Upozorňuje na životu nebezpečné situace. VÝSTRAHA Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění. POZOR Upozorňuje na možné věcné škody. Všechny práce smí provést jen odborný a kvalifikovaný personál pro plyn. Práce na elektrických zařízeních smí provést jen kvalifikovaný elektroinstalatér. Přestavba, náhradní díly Jakékoliv technické změny jsou zakázány. Používejte jen originální náhradní díly. CZ CZ-

CZ Kontrola použití Účel použití VBY 8 k automatickému uzavření obtokového nebo zapalovacího plynu v zařízeních potřebujících plyn nebo vzduch. VBY se hodí k montáži na plynový magnetický ventil VAS a na dvojitý magnetický ventil VCS. Funkce je zaručena jen v udaných mezích, viz stranu (Technické údaje). Jakékoliv jiné použití neplatí jako použití odpovídající účelu. Typový klíč kód popis VBY plynový ventil 8 jmenovitá světlost I pro interní snímání plynu jako obtokový ventil R pro externí snímání plynu jako zapalovací plynový ventil síťové napětí: W V~, / Hz Q V~, / Hz K V= L el. přípojka se zástrčkou a zásuvkou s LED -R strana zabudování hlavního ventilu: vpravo -L strana zabudovaní hlavního ventilu: vlevo E namontován na VAx B D Označení dílů VBY..I VBY..R přiložen (jednotlivé zaslání) tryska:, mm s nastavením množství Síťové napětí, elektrický příkon, teplota okolí, ochranná třída, vstupní tlak a poloha zabudování: viz typový štítek. www.kromschroeder.com Osnabrück, Germany VBY 8... Zabudování POZOR Aby se plynový magnetický ventil nepoškodil při montáži a v provozu, musí se dbát na následující: Pozor! Plyn musí být za všech podmínek suchý a nesmí kondenzovat. Těsnící materiál a nečistoty, např. třísky, se nesmí dostat do tělesa ventilu. Před každé zařízení se zabuduje filtr. Zabudují-li se více než tři valvario armatury za sebou, pak se tyto armatury musí podepřít. Neupnout přístroj do svěráku. Nebezpečí vnější netěsnosti. Čistící práce na magnetickém pohonu se nesmí provádět s vysokým tlakem a / nebo chemickými čistícími prostředky. To může vést ke vniknutí vlhkosti do magnetického pohonu a zapříčinit jeho nebezpečný výpadek. Zohlednit stranu zabudování! Poloha zabudování: černý magnetický pohon od svislé do vodorovné polohy, ne nad hlavou. K nastavení zásuvky přístroje do polohy k provedení elektrické přípojky, se dá magnetický pohon natočit. K tomu jen povolit oba šrouby, nevyšroubovat je. magnetický pohon ventilový blok zásuvka s LED VBY..I: x upevňovací šrouby se x O-kroužky: oba upevňovací šrouby mají obtokový otvor VBY..R: x upevňovací šrouby se x O-kroužků: jeden upevňovací šroub má obtokový otvor ( x O-kroužky), druhý je bez obtokového otvoru ( x O-kroužky) uzavírací zátka ve výstupu (R ¼) mazací tuk pro O-kroužky Nachází-li se magnetický pohon v žádané pozici, pak šrouby opět pevně utáhnout. VÝSTRAHA Pozor! Plyn vodící prostor byl otevřen. Aby nedošlo k žádným škodám, musí se dbát na následující: Zkontrolovat těsnost, viz stranu (Kontrola těsnosti). CZ-

Odpojit zařízení od zásobování napětím. Uzavřít přívod plynu. Připravit zabudovaný hlavní ventil. Pohon natočit tak, aby byla volná strana k zabudování obtokového ventilu / zapalovacího plynového ventilu. Kontrola těsnosti Pro zkoušku těsnosti uzavřít vedení dle možnosti krátce za ventilem / kompaktní jednotkou. Uzavřít hlavní ventil. Uzavřít VBY. VÝSTRAHA Bude-li pohon VBY přetočen, pak se nedá více zaručit jeho těsnost. Kvůli vyloučení netěsnosti zkontrolovat pohon VBY na těsnost. Obtokový ventil VBY 8..I Uzavírací šroub ve výstupu zůstane zašroubován. Zapalovací plynový ventil VBY 8..R Vymontovat uzavírací šroub z výstupu. 7 Namazat tukem O-kroužky. VBY 8..I VBY 8..R 8 9 Zkontrolovat VBY na vstupní straně na těsnost Upevňovací šrouby utáhnout do kříže, aby VBY těsně přiléhal na VAS. Napojit vedení zapalovacího plynu Rp ¼. Elektroinstalace Použít teplotě odolný kabel (> 8 C). Odpojit zařízení od zásobování napětím. Uzavřít přívod plynu. Elektroinstalace podle EN -. = N ( ), = LV V (+) 7 Abrir Откройте Aprire la la байпасный Open Ouvrir Bypass-klep the oder valvola válvula Otevřít Otworzyć Ανοίξτε la de obtokový obej- παρά- τη Nyissa Åbn Abrir βαλβίδα Öppna Åpne zawór bypass- válvula ki di veya a клапан Zündgasventil vanne of ateşleme aansteekgasklep válvula ściowy zapalovací de или or o nebo tændgasventilen. de gás de lub vagy gazı la la de καμψης bypass- eller tenngassventilen. zawór plynový ή eller τη ou N газовый öffnen. pilot by-pass valvola ventilini gyújtógázszelepet. ανάφλεξης. tilen. zapłonowego. tokový del piloto. açın. клапан valve. vanne openen. ou la gas βαλβίδα tändgasven- Otevřít запальной de gazu αερίου ob- pilote. горелки. gas encendido. ventil. pilota. nebo zapalovací Abrir Откройте Aprire la la байпасный Open Ouvrir Bypass-klep plynový oder valvola válvula Otevřít Otworzyć Ανοίξτε the la de obtokový obej- παρά- τη Åbn Abrir βαλβίδα Öppna Åpne zawór a bypass- válvula di клапан Zündgasventil vanne of ventil. aansteekgasklep válvula ściowy tænd- tenn- ή eller ou de или or o nebo de καμψης bypass- eller la la газовый öffnen. pilot by-pass zapalovací valvola gasventilen. de gás de lub τη del piloto. клапан valve. vanne openen. ou la Zkontrolovat obtokový ventil VBY..I gas βαλβίδα tändgasventilen. zapłonowego. ventil. pilota. gassventilen. zawór plynový na запальной de gazu αερίου pilote. горелки. gas encendido. ανάφλεξης. výstupní straně na těsnost Abrir Откройте Aprire la la байпасный Open Ouvrir Bypass-klep valvola válvula Otevřít Otworzyć Ανοίξτε the la de obtokový obej- παρά- τη Åbn Abrir βαλβίδα Öppna Åpne zawór a bypass- válvula di oder клапан Zündgasventil vanne of aansteekgasklep válvula ściowy tænd- tenn- ή eller ou de или or o nebo de καμψης bypass- eller la la газовый öffnen. pilot by-pass zapalovací de lub τη valvola gasventilen. de del клапан valve. vanne openen. ou la gas βαλβίδα tändgasventilen. zapłonowego. ventil. pilota. gassventilen. zawór gás piloto. plynový запальной de gazu αερίου pilote. горелки. gas encendido. ανάφλεξης. Zkontrolovat zapalovací plynový ventil VBY..R na výstupní straně na těsnost Aby se dal VBY zkontrolovat na výstupní straně na těsnost, musí se vedení zapalovacího plynu uzavřít krátce za VBY. N, x p u max CZ 8 Smontování se provede v opačném pořadí. CZ-

CZ Spuštění do provozu Nastavení průtokového množství p [inch WC] 8.8.......8... p [mbar] 8 8,8,,,, VBY 8..,,,,,,,,,,,,,, VBY 8..D,,,,,,,,,, Q n [m /h],, = zemní plyn (ρ =,8 kg/m ) = propan (ρ =, kg/m ) = vzduch (ρ =,9 kg/m ) 8 Q n [SCFH] VBY 8..D Průtokové množství se dá nastavit škrtící klapkou průtoku (imbusový klíč mm) s natočením o ¼. + Škrtící klapku průtoku nastavovat jen v označené oblasti, jinak se nedosáhne žádané množství plynu. VBY 8.. Průtokové množství se vede tryskou, mm (,") a má tím pevnou charakteristiku průtoku. Nastavení není možné. - Technické údaje Druhy plynu: zemní plyn, tekutý plyn (v plynovém stavu), bioplyn (max., vol.-% H S) nebo čistý vzduch; jiné plyny na dotaz. Plyn musí být za všech teplotních podmínek čistý a suchý a nesmí kondenzovat. Max. vstupní tlak p u : mbarů (7, psig). Nastavení množství omezuje maximální průtok: až %. Doba otevíraní: rychle otvírající: vt., rychle uzavírající: < vt. Teplota médií a okolí: až + C ( až F). Není přípustné žádné zarosení. Stálé nasazení ve vyšších oblastech okolní teploty urychluje stárnutí elastomerů a snižuje životnost přístroje (kontaktujte prosím výrobce). Teplota skladování: až + C ( až F). Ochranná třída: IP. Těleso ventilu: hliník, těsnění ventilu: NBR. Spojovací příruba s vnitřním závitem: Rp podle ISO 7-. Bezpečnostní ventil třídy A skupina podle EN, V~, V~, V=: síťové napětí: V~, +/- %, / Hz; V~, +/- %, / Hz; V=, ± %. Elektrická přípojka: zástrčka se zásuvkou podle EN 7-8. Příkon: typ napětí výkon V= 8 W VBY V~ 8 W V~ 9, W Četnost spínání: max. za minutu, doba spínání: %. Faktor výkonu magnetické cívky: cos φ =,9. Průtok vzduchu Q Průtok vzduchu Q při ztrátě tlaku p = mbarů ( "WC) p mbar ( "WC) x VBY typ průtok vzduchu Q [m /h] Q [SCFH] obtokový ventil VBY,8, zapalovací plynový ventil VBY,89, CZ-

Životnost Tento údaj životnosti se zakládá na používaní výrobku podle tohoto provozního návodu. Existuje nutnost výměny bezpečnostně relevantních výrobků po dosažení jejich životnosti. Životnost (ve vztahu k datu výroby) podle EN pro VBY 8: životnost typ spínací cykly doba [roky] VBY 8.. Další vysvětlení naleznete v platných příručkách a na internetovém portálu od afecor (www.afecor.org). Tento postup platí pro vytápěcí zařízení. Pro termoprocesní zařízení dodržovat místní předpisy. Logistika Přeprava Chránit přístroj vůči vnějším negativním vlivům (nárazy, údery, vibrace). Po obdržení výrobku zkontrolujte objem dodání, viz stranu (Označení dílů). Poškození při přepravě okamžitě nahlásit. Skladování Výrobek skladujte v suchu a v čistých prostorech. Teplota skladování: viz stranu (Technické údaje). Doba skladování: měsíců před prvním nasazením v originálním balení. Bude-li doba skladování delší, pak se zkracuje celková životnost výrobku o tuto hodnotu. Balení Balící materiál likvidovat podle místních předpisů. Likvidace Konstrukční díly likvidovat podle jakosti podle místních předpisů. Certifikace Prohlášení o shodě Prohlašujeme jako výrobce, že výrobek VBY 8, označen identifikačním číslem výrobku CE-BO8, splňuje základní požadavky následujících směrnic: 9//EC, /9/EC, /8/EC. Odpovídajíc označený výrobek souhlasí s konstrukčním vzorkem přezkoušeným notifikovanou zkušebnou. Výroba podléhá dozorní metodě podle směrnice 9//EC Annex II paragraph. Elster GmbH Oskenované prohlášení o shodě (D, GB) viz www.docuthek.com Evrasijská celní unie Výrobek VBY 8 odpovídá technickým zadáním evrasijské celní unie (Ruská federace, Bělorusko, Kazachstán). CZ CZ-

CZ Kontakt Při technických dotazech se obraťte prosím na odpovídající pobočku / zastoupení. Adresu se dozvíte z internetu nebo od Elster GmbH. Technické změny sloužící vývoji jsou vyhrazeny. CZ- Elster GmbH Postfach 8 9, D-98 Osnabrück Strotheweg, D-9 Lotte (Büren) T +9 - F +9-7 info@kromschroeder.com, www.kromschroeder.com