Návod k obsluze Regloskop HLT 510, 600..620



Podobné dokumenty
Diagnostika vozidel mechanické části

PŘÍSTROJ PRO SEŘÍZENÍ SVĚTLOMETŮ

Konstrukční kancelář. Ing. Luboš Skopal.

Laserová vodováha BWL201. Návod k obsluze

Návod k obsluze (M) Prístroj pro serízení svetlometu, návod k použití. Article Number: Languages: cs

1.1 (nejnebezpečnější), 1.5, 1.2, 1.3, 1.6, 1.4 (nejméně nebezpečné).

KONTROLA A SEŘÍZENÍ VÝŠKOVÉ POLOHY VOZIDLA

Kontrola vozidla před jízdou pro skupinu B+E a B96

Regloskopy SEG PROFESIONÁLNÍ REGLOSKOPY VHODNÉ PRO VŠECHNY TYPY AUTOSERVISŮ

Millikanův přístroj. Návod k obsluze

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

5.3.1 Označování velkými bezpečnostními značkami Všeobecná ustanovení

POSUDEK k ABE čís podle 22 StVZO

Malé elektrické kyvné pohony 2SG5

00: Produktové informace pro záchranné složky. cs-cz. Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S. Vydání 1. Scania CV AB 2016, Sweden

1880 Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně FSD 1880 kabina

Návod k použití pro Lehké pojízdné lešení

EW 100. S mobilním rýpadlem EW100 jste rychle připraveni vyrazit

Návod pro montáž a použití

Automatický nivelační přístroj. Příručka uživatele

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

Oko za oko, žárovka za žárovku?

Páska obrysová reflexní červená 50mm Použití: pouze dozadu Páska obrysová reflexní bílá 50mm Použití: pouze do boku

(kodifikované znění) (Text s významem pro EHP) (3) Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:

POSUDEK k ABE čís podle 22 StVZO

Návod k obsluze Výškově stavitelná sedačka Belek. Revised on

00: Produktové informace pro záchranné složky. Nákladní vozidla. Platí pro řadu P, G a R. Vydání 1. Scania CV AB 2009, Sweden

Řada K. Plně hydraulické jednoosé nosiče nářadí a příslušenství. Made in Germany

Eliptický trenažér AIR I Návod na použití

MONTÁŽNÍ NÁVOD Venkovní svítilna s detektorem pohybů (PIR) Provedení: Bílý držák, foukané sklo Obj. č.:

Pokyny k použití a zpracování Nivelační přístroj BBN-24, návod k použití

TECHNICKÝ PROTOKOL č. Ověření shody vlastností zvláštního vozidla kategorie S P s technickými požadavky stanovenými vyhláškou č. 341/2002 Sb.

RD 50 Kolové dumpery. Profesionální manipulace s materiálem pohyblivý, rychlý a hospodárný.

Automatický nivelační přístroj RUNNER 20/24

WOC Fig 1. Fig 2

Ruční kotoučová pila KSP 65 F Návod k obsluze

NAŘÍZENÍ. L 291/22 Úřední věstník Evropské unie

Technický katalog Systémy nosných ramen

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Uživatelský Návod HUD 01

Čerpadla na beton. Obecné informace o čerpadlech na beton. Provedení. Nástavby na čerpadla na beton jsou považovány za extra torzně tuhé.

Lifts. Lifte. Monte-charg. Ascensor. Zdvihací plošiny ZARGES jasná orientace směrem vzhůru.

Příklady zápisů zjištěných závad podle jednotlivých typů vozidel ADR

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba. A. Bezpečnostní pokyny. Montáž na stěnu

Ocelová kola se středovými kryty kol 4 kusy (dle ročního období dodání vozu) 29 Plnohodnotné rezervní kolo včetně příslušenství pro jeho výměnu 30

Komponenty pro hydraulickou výbavu. Všeobecně. Činnosti před spuštěním nového hydraulického systému

SEG IV. Uživatelská příručka Originální uživatelská příručka HBSEGIVV0000CS0618S0 / 8PA / 311/ / 06.18

Návod k montáži a k obsluze. Nosič jízdních kol na tažné zařízení

Článek ZVLÁŠTNÍ PŘEDPISY PRO VYLEPŠENÉ TERÉNNÍ VOZY (SKUPINA T3)

2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.

HOLZMANN-MASCHINEN GmbH Marktplatz 4 A-4170 Haslach a.d.m. Tel.: +43/7289/ Fax.: +43/7289/

Konstrukční kancelář. Ing. Luboš Skopal.

PODMÍNKY POUŽÍVÁNÍ Nakládací plošiny z hliníkové slitiny Typ 6005A UNI EN 573

Laser LAX 300 G. Návod k použití

ELIOS Agilní výkon.

Stoupačkový regulační ventil pro měření tlakové diference, šikmý, s měřícími ventilky

Vlnová nádrž s LED stroboskopem Kat. Číslo

Cisterny. Obecné informace o cisternách. Cisterny se používají k přepravě kapalin, například nafty, tekutých chemikálií a mléka.

Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba. A. Bezpečnostní pokyny. Montáž na strop

FRIATOOLS. Loupací přístroj FRIALEN / FRIAFIT FWSG 225. Návod k obsluze FRIATOOLS

Doporučené výměnné intervaly

Příloha 4 Příklady provedení brzdových zařízení. 1. Přestavovače. 1.1 Obecná ustanovení

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem

Návod k použití. 1. Frézovací šablona od firmy EGGER. frézovací šablony od firmy EGGER. 1.1 Modely pracovních desek. 1.

Technické podmínky pro požární kontejnerový nosič

Střední kolové nakladače Provedení pro manipulaci s kovovým šrotem

CHARAKTERISTICKÉ ÚDAJE

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

VYVÁŽECÍ SOUPRAVY V dostupnosti

Technická data Platná pro modelový rok Nový Caddy

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/60/ES

DistanceMaster One. Laser 650 nm SPEED SHUTTER

1. Doporučené nářadí. C5 - B3BE0AP0 - Kontrola a seřízení : Výška vozidla : KONTROLA A SEŘÍZENÍ : VÝŠKA VOZIDLA :

SPOLU DOJEDEME DÁL VŠE, CO BYSTE MĚLI ZNÁT... PRAVIDELNÉ PROHLÍDKY

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

K ZADÁVACÍ DOKUMENTACI TECHNICKÁ SPECIFIKACE

MONTÁŽNÍ NÁVOD TTL06. turniket tripodový elektromechanický

AUTOMATICKÉ PARKOVACÍ SYSTÉMY

2LS TOOLS LEO 5 NÁVOD K POUŽITÍ KŘÍŽOVÉHO LASERU

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

berlan Nivelační přístroj BNG32X Návod k obsluze Číslo výrobku: Označení artiklu: BNG32X

OLS 26. Návod k použití

PROJEKT. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky

Dvojitý plnoprůchodový turniket TPP06D

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rotační laser Leica RUGBY200


Mercedes-Benz - Vito 110 CDI / KAWA / K FWD WORKER 4x2

STRUČNÁ INFORMACE Přídavné dálkové světlomety LED Light Bar 350 a 470

Flexibilní pomůcka pro transport. Problémy s přepravou chytře vyřešeny

INTEGROVANÁ VERZE DOKUMENTU. SMĚRNICE RADY ze dne 17. prosince 1992


1 ŘÍZENÍ AUTOMOBILŮ. Z hlediska bezpečnosti silničního provozu stejně důležité jako brzdy.

Návod na montáž markýzy typ Florida 400

STIGA PARK 92 M 107 M

Návod k obsluze řezačky obkladů Reflex Cut

Mercedes-Benz. Příslušenství B Základní nosič na podélně integrovaný nosník. Návod k obsluze. Rozsah použití: Nové VITO W 639

Návod k instalaci a montáži. Otočný držák TV pro velkou obrazovku. Výr. č.:

Transkript:

Návod k obsluze Regloskop HLT 510, 600..620 Obsah: Pokyny pro uvedení do provozu 1. Obecně 1.1 Mobilní regloskopy HLT 510, HLT 600 und HLT 610 1.2 Regloskop na kolejničkách HLT 620 1.3 Mobilní regloskopy 2. Předpoklady pro nastavení 2.1 Místo pro měření 2.2 Tlak pneumatik 2.3 Světlomety 2.4 Nastavení zkoušecích zařízení 2.5 Vyrovnání zkušebních zařízení k podélné ose vozu 2.6 Nastavení přístroje 3 Německé předpisy pro nastavení 3.1 Tabulka pro nastavení 3.2 Tabulka pro Švýcarsko 3.3 Nastavení světel podle ECE-R48 4. Zobrazení měření / Messbilder/??? 4.1 Světlomety s asymetrickým cloněním 4.2 Světlomty sesymetrickým cloněním a mlhovky 4.3 Světlomety s udaným cloněním 5. Luxmetr 6. Údržba a ošetření Pokyny pro uvedení do provozu Před prvním spuštěním se musí pohyblivé zrcadlo a řídící rukojeť u HLT 510, HLT 600 a 610 natočit do pracovního postavení. Potřebné kroky u zrcadla - Bezpečnostní otočný šroub (1) na tělese sloupce uvolnit imbusovým klíčem o 4 mm. - Rameno zrcadla obrátit o 180 vzhůru (2) Obr. 1 Potřebné kroky u řídicí rukojeti - Otočný zabezpečovací šroub (1) na podlážce/fußgestell??? uvolnit o 5 mm imbusovým klíčem - Rukojeť obrátit o 90 ven. - Otočný zabezpečovací šroub znovu v otvoru upevnit/dotáhnout Obr 1a 1. Obecně Světlomety motorových vozidel nemají oslňovat protijedoucí vozy. Sklon a rozptyl /směr do stran??? světelného pole světlomětů musí být proto nastaveny podle zákonných předpisů. Pro takto stanovená nastavení světlometů vozidel dodává NUSSBAUM zkušební přístroje/zařízení: 1.1 Mobilní regloskopy HLT 510, HLT 600 a HLT 610! Seřizovací plocha musí být rovná, ale ne horizontální.

Aby se dosáhlo přesnosti při měření musí být nerovnosti podlahy v místě postavení kontrolního přístroje menší než 1,2mm. Obr. 2 1 Pohyblivé zrcadlo 2 Rukojeť 3 Luxmetr 4 Otočné zrcadlo 5 Značka pro střed čočky 1.2 Regloskop na kolejničkách HLT 620! Plocha postavení/stopa??? auta a vodicí kolejničky musí být rovně a vůči sobě paralelně. Aby se dosáhlo přesnosti při měření smějí se kolejničky od sebe odchylovat cca o 1,3mm. Obr. 3 1 Otočný knoflík k srovnání kontrolního přístroje k podélné ose vozu. 1.3 Regloskopy HLT 600, HLT 610 a HLT 620 Regloskopy HLT 600, HLT 610 a HLT 620 splňují požadavky směrnice EU i německému předpisu zveřejněnému roku 1987. Techicky odpovídají přístrojům HLT 510, ale odpadá na měřicí obrazovce / Messschirm linie pro 15 pro asymetrická tlumená/potkávací??? světla Obr. 3a 2. Předpoklady pro nastavení světlomětů 2.1 Místo pro měření Místo pro měření musí odpovídat podmínkým v bodech 1.1 a 1.2. 2.2 Tlak pneumatik Všechny pneumatiky každého vozu musí mít předepsaný tlak. 2.3 Světlomety Vadná skla a zrcadla i zčernalé žárovky je třeba před seřizováním vyměnit. Při seřizování světlometů seřizovacím zařízením je třeba dbát na následující: Při seřízení světlometů musí u vozů, u kterých se mohou světlomety postupně seřizovat ručně, být seřizovací zařízení v předepsané klidové pozici/raststellung/???. U světlometů se zařízeními pouze pro 2 postavení je třeba postupovat takto: - U vozů, u kterých se světelné pole zvedá s přibývajícím nákladem (ložná plocha vzadu), je třeba seřizovací zařízení nastavit do koncové pozice, kde světelné pole je nejvýše. - U vozů, u kterých se světelné pole s přibývajícím nákladem snižuje, je třeba seřizovací zařízení nastavit do koncové pozice, kde světelné pole je nejníže. 2.4 Nastavení zkušebních zařízení Vzdálenost mezi přístrojem a světlometem má být přesně tak velká, aby bylo možné na světlometu provádět seřizovací práce zepředu (cca 30 cm). Střed čočky přístroje smí vybočovat od světlometů méně než 3 cm. Je třeba ho označit pomocí značek na přístroji (viz obr. 2, bod 5). K nastavení výšky se otáčením na rukojeti uvolní brzda, která se při zastavení rukojeti samočinně zapojí. Obr. 4 1-otočná rukojeť pro nastavení výšek 2-otočný knoflík pro nastavení míry sklonu 2.5 Vyrovnání zkušebních zařízení k podélné ose vozu

2.5.1 Vůz s rovným krytem motoru/kapotou??? Vyrovnávací zrcadlo/??? (obr. 2, bod 1) se směrem přes hlavu blízko k obsluze pohybem /Schwenken??? zrcadla nastaví tak, aby byla v zrcadle viditelná přední strana vozu se dvěma asymetrickými značkovými body??? (např. vrchní hrana světlometu, dělicí štěrbina krytu motoru). Zkušební přístroj se srovná k podélné ose vozu, aby se záměrná linie zrcadla stejnoměrně dotýkala obou vnějších značkových bodů??? vozu (viz obr. 5). U mobilního přístroje (HLT 510, 600 und 610) se toto děje posunem přístroje pomocí rukojeti. U přístroje na kolejničkách (HLT 620) se na přístrojovém sloupci otočným knoflíkem (obr. 3 bod 1) přístroj natočí do odpovídajícího postavení. Obr. 5 2.5.2 COE (vozy s kabinou nad motorem): U vozů kolmým předkem se středy světlometů pomocí olovnice přenesou na podlahu a tam vyznačí křídou nebo lištou. Tyto značky se zaměří otočným zrcadlem. Obr. 6 2.6 Nastavení přístroje Míra nastavení pro světlomety je míra sklonu v cm, kterou musí mít hranice světlo-tma na vzdálenost 10m. Pro přístroje v provedení pro Švýcarsko je stupnice pro míru sklonu vybavena údajem ještě jednoho procenta/??? podle ECR 48. Míra nastavení je zřetelná z odstavce 3.1 a nastaví se před zkouškou na otočném knoflíku (viz obr. 4 bod 2) přístroje. Vůz je podle předpisu třeba zatížit. 3 Německé předpisy pro nastavení/einstellen V souladu se směrnicí EU 76/765/EWG byla zveřejněna v Dopravním listu (Verkehrsblatt)??? VkBl 1987, sešit č. 16, str. 563 Ustanovení pro nastavení světlometů na motorových vozidlech. Uváděné zkratky znamenají: H=výška středu světlometu nad plochou stanoviště v cm e =míra nastavení v cm, vztažená ke sklonu ve vzdálenosti 10m. Uvedená míra nastavení musí být předem nastavena na otočném knoflíku přístroje (viz bod 2.6) N=míra nastavení v cm, vztažená ke vzdálenosti 5m. Provozní hmotnost podle 42 je váha vozu připraveného k provozu s plnými palivovými nádržemi včetně váhy všech součástí vybavení pro provoz, které vozí s sebou (např. náhradní kola a pneumatiky, náhradní díly, nářadí, hever, hasicí přístroje, Aufsteckwände???, konstrukce na plachtu včetně úchytek, tyčí a plachty, protiskluzové pomůcky a přípravky, Belastunggewichte???), u jiných motorových vozidel jako motorky a osobní vozy se přidává 75kg jako váha řidiče. Vozy, u kterých dochází k extrémnímu zatížení, musí být mimo/ abweichend/??? uvedené směrnice nastaveny tak, aby nenastalo oslnění od protijedoucích (viz měření luxů v bodu 5). V jiných zemích je třeba dodržovat tamější platné předpisy pro nastavení světlometů. 3.1 Tabulka pro nastavení Tabulka Motorová vozidla, u kterých nejvyšší bod světelné plochy světlometů leží výše než 140 cm nad plochou stanoviště. Č druh vozidla 1a osobní vozy (také vozy kombi) 1b motorová vozidla s niveauregelnder /??? pérováním nebo automatickým vyrovnáváním sklonu světelného pole *

1c víceosé tahací nebo pracovní stroje 1d jednostopá motorová vozidla ** 1e Nákladní vozy s ložnou plochou vepředu 1f nákladní vozy s ložnou plochou vzadu kromě vozidel pod bodem 1b 1g Traktory kromě/??? vozů podle bodu 1b 1h autobusy kromě/??? vozidel podle 1b 2 motorová vozidla, u kterých nejvyšší bod světelné plochy leží výš než 140cm nad plochou stanoviště/stopou/??? 3 Jednoosé tahací nebo pracovní stroje s dauerabgeblendeten /??? světlomety, na kterých je uveden žádoucí sklon 4 Motorová vozila s povolením podle směrnice EU 76/756 - - - (Tabulka 2. díl) /nastavit míru nastavení e otočným knoflíkem na přístroji Zatížení / světlomety / mlhovky 1a jedna osoba nebo 75kg na sedadle pro řidiče (i vozy kombi) /12 /20 1b říďte se podle pokynů výrobce / 10 / 20 1c nenaložený vůz podle váhy bez nákladu 42odst.3 StVZO /10 /20 1d jedna osoba nebo 75kg na místě řidiče /10 /20 1e nenaložený vůz podle váhy bez nákladu 42odst.3 StVZO /10 /20 1f nenaložený vůz podle váhy bez nákladu 42odst.3 StVZO /30/40 1g nenaložený vůz podle váhy bez nákladu 42odst.3 StVZO /30/40 1h nenaložený vůz podle váhy bez nákladu 42odst.3 StVZO /30/40 2 podle vozů pod body 1 a-h, 2,3 / H/3 / H/3+7 3 jedna osoba nebo 75kg na místě řidiče /2xN /20 4 nenaložený vůz podle váhy bez nákladu 42odst.3 StVZO /udaná míra nastavení / jako u bodů 1-3 * Je třeba brát v úvahu zvláštnosti těchto zařízení podle pokynů výrobce ** Kola s pomocným motorem a systémem osvětlení s výkonem 3W je třeba považovat za motorky. 3.2 Tabulka nastavení pro Švýcarsko Motorová vozidla bez regulace dálky světel se nastaví podle VTS/???. Na seřizovací stěně ve vzdálenosti 5m musí vodorovná část hranice světlo-tma ležet níž o hodnotu v cm uvedenou v tabulce než výška středu světlometu. Postup: - Nastavte regloskop na výšku středu světlomětů - Přečtěte výšku na měřícím pásku/messband/??? (obr.2, bod 6) - Vezměte hodnotu v cm udávanou v tabulce pro vozidlo popř. typ světlometů na nastavte ji na otočném knoflíku (použijte stupnici 3 nebo 2). - Zkontrolujte nastavení, po případě je opravte. Obr. Švýcarská tabulka Stupnice 1 stupnice 2 3.3 Nastavení světel podle ECE-R48/??? Vozy s nastavitelnou délkou světla se musí seřídit podle ECE-R48. Na seřizovací ploše postavené ve vzdálenosti 10m musí /vodorovná??? část hranice světlostín ležet níže o hodnotu v procentech udávanou výrobcem vozu než výška středu světlometu.???

Postup: - přístroj pro nastavení světel nastavit na výši středu - Údaje výrobce vozu v procentech nastavte na otočném knoflíku (použijte stupnici 3 nebo 2) - Zkontrolujte nastavení, popřípadě je opravte. Stupnice 3 i Nové regloskopy se dodávají už se změněnou stupnicí na otočném knoflíku. (stupnice 3) Příklady výpočtů: H1 výška středu světlometu (m) H2 výška sklonu (m) L vzdálenost měření (m) S úhel sklonu (%) d rozdíl výšek (m) A distance tlumeného/potkávacího/??? světla Výška vozu středu světlometů je 0,6m Úhel sklonění: H1 x 100 0,6m x 100 S = --------------- = ----------------- = 1,2% A 50m Rozdíl výšek: L x S 10m x 1,2 d = --------------- = ----------------- = 0,12m 100 100 (K obrázku) Úhel sklonu světelného kužele v % (S) H2 H1 L = 10m 4. Zobrazení měření / Messbilder??? Zobrazení měření mohou být přenášeny výklopným zrcadlem (obr. 10, bod 3) také ze zadní strany zkoušecího přístroje. Před každým měřením je třeba splnit předpoklady uvedené pod bodem 2. 4.1 Světlomety s asymetrickým zacloněním U světlometů s asymetrickým zacloněním musí hranice světlo-tma ležet na kolmici vedoucí středovou značkou/??? K snadnějšímu zprostředkování tohoto úsekového bodu/schnittpunkt/??? může se levá půle několikrát střídavě zakrýt a uvolnit. Po předpisovém nastavení hranice světlo-tma tlumeného/potkávacího světla musí střed světelného pole dálkového světla u světlometů ležet uvnitř ohraničení kolem středové značky. U světlomětů s vlastním nastavováním musí ležet střed světelného pole na středové značce. 4.2 Světlomety se symetrickým zacloněním a mlhovky U světlometů se symetrickým zacloněním a u mlhovek musí se dotýkat nejvyšší místo hranice světlo-tma tlumeného/potkávacího/??? světla ohraničovací linie a probíhat přes nejmenší šíři zkušební plochy pokud možno vodorovně/??? Ve směru do stran se musí tyto světlomety nastavit tak, aby leželo rozdělení světla pokud možno symetricky k vertikální linii vedené středovou značku. Po předpisovém nastavení hranice světlo-tma tlumeného/potkávacího/??? světla musí ležet střed světelného pole dálkového světla u světlometů se společným nastavováním pro tlumená/potkávací/??? světla a dálková světla uvnitř hraničních rohů kolem středové značky (viz obr. 8).

U dálkových světel s vlastním nastavováním musí ležet střed světelného pole na středové značce (viz bod 8). Příklad: Hraniční linie pro hranici světlo-tma u asymetrického tlumeného/potkávacího/??? světla. Obr. 7 Příklad: Středová značka a ohraničující rohy pro střed dálkového světla. Obr. 8 Příklad: Ohraničující linie pro hranici světlo-tma u symetrického tlumeného/potkávacího/??? světla a u mlhovek. Obr. 9 4.3 Světlomety s údajem sklonu U jednoosých tažných nebo pracovních strojů s dauerabgeblendeten/??? světlomety, na kterých je udán sklon středu světelného pole, musí ležet střed světelného pole na linii ohraničení a na vertikální linii skrze středovou značku. 5. Luxmetr Luxmetrem lze přezkoušet intenzitu světla /Beleuchtungsstärke/??? světlometů po seřízení, Na otočném knoflíku pro měření nastavení musí být vždy nastaveno měření nastavení/einstellmass/??? 10cm/10m. Sklopené/tlumené/potkávací světlo/???: Intenzita světla musí zůstat pod povolenou hodnotou oslnění. Stiskněte tlačítko na luxmetru. Na stupnici označené A musí ukazatel zůstat v zelené oblasti. Dálkové světlo: Intenzita světla musí dosáhnout povolenou nejmenší hodnotu. Ukazatel musí na stupnici F dosáhnout do zelené oblasti. Obr. 10 1-Tlačítko luxmetru 2- Stupnice na luxmetru 3- Otočné zrcadlo 6. Údržba a ošetřování Regloskop je přesný optický měřicí přístroj. Aby se udržela přesnost měření, je třeba zabránit nárazům a hrubému zacházení. V určitých časových odstupech se má přezkoušet přesnost regloskopu. To je zvlášť důležité pro dílny, které provádějí práce ve smyslu 29 StVZO/??? K tomu doporučujeme uzavřít s příslušnou službou Nussbaum smlouvu o údržbě. Přezkoušení bude provádět vyškolený personál odpovídajícími přístroji podle předpisů. Pro běžnou údržbu je třeba příležitostně ošetřit kola několika kapkami oleje. Těleso sloupce je třeba udržovat v suchu, bez oleje a tuku! Čočku a zrcadlo je třeba udržovat v čistotě měkkým hadrem. Otto Nußbaum GmbH & Co KG Kundendienst Korker Str. 24 D 77694 Kehl-Bodersweier http://www.nussbaum-lifts.de e-mail: customer-service@nussbaum-lifts.de Service Hotline Germany: 0800 5 288 911 Service Hotline International: +49 180 5 288 911

HLT 610 S5 0 684 100 925N HLT 620 S5 0 684 100 926N HLT 610 S4 0 684 100 927N HLT 620 S2 0 684 100 928N HLT 610 S1 0 684 100 929N HLT 610 S2 0 684 100 930N HLT 510 0 684 100 903N HLT 600 0 684 100 920N HLT 610 0 684 100 921N HLT 620 0 684 100 922N HLT 620 S3 0 684 100 923N HLT 600 S5 0 684 100 924N