ESPE Elipar Highlight



Podobné dokumenty
Originál návodu.

BAZÉNOVÝ ČISTIČ "SPEED CLEAN RX 5"

Návod k obsluze a instalaci

Odsavač. Model: 3CFT-TILE. Návod k montáži a k použití OD 8

Používání a údržba. Před prvním použitím spotřebiče. Pokyny pro používání dotykových ovladačů

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H

Infrazářič Návod k použití

Návod k použití Chirurgie

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Montáž a nastavení SOMFY trubkový pohon IPSO / IPSO RTS

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.

Návod k použití TWK 6734 B

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FTU P 4L W FTU W - IM3 FTU P 4L W WH FTU P 4L W BK

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití.

S1200HP Návod pro uïívání a údrïbu

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A

studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

C.A.T3+ a Genny3 NÁVOD K OBSLUZE. C.A.T³ přijímač - popis

NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém

Návod k použití Přímý násadec Kolénkové násadce s osvětlením Kolénkové násadce bez osvětlení

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Pásová a kotoučová bruska BBTS500

Vibrátor betonu HEBR1500

Kuchyňský odsavač par DIC Návod k obsluze

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Návod k použití obsahuje 9 kapitol, kdy každá se věnuje specifickému tématu. Dodatky na závěr návodu k použití jsou doplněním těchto kapitol.

Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D

Návod k pouïití. Stolní kotoučová pila PK 200. Opravy. Dodávané pilové kotouče

UHE 20 Multi. UHE 22 Multi UHE 28 Multi. Návod k použití

Teplovodní tlaková myčka Série W

Niky S kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

RU 24 NDT. Návod k použití /30

Zkoušečka napětí VC-58. Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod Účel použití zkoušečky...3

Návod k obsluze a instalaci

Návod k použití LC S

1. Úvod a účel použití zkoušečky (její základní funkce) Účel použití zkoušečky a popis hlavních funkcí zkoušečky... 3

Varování. Návod k použití. Údržba čelního skla. Parametry elektrického grilu. Připojení k el. napětí. Doporučení. Model

NÁVOD K OBSLUZE OSTŘIČKY VRTÁKŮ BSG 20/2

Domácí vodárny s ochranou proti chodu na sucho

PARNÍ ČISTIČ CS Návod k použití

Mobilní klimatizace CL Obj. č

Návod k použití. PHOTON EUROPE DPL ProV

HTE 50. Multifunkční kulma Návod k použití

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355

K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter

Perrot MVR AC. Manuál pro obsluhu a údržbu elektromagnetických ventilů. MVR AC-1 MVR AC-1½ MVR AC-2 a

Návod k použití. Odsávačka Miniaspir T. CH Odsávačka Miniaspir T

GS 502 GS 515. Návod k obsluze

AKU- vrtačka-šroubovák

Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách CE 100. Obj. č.: Popis a ovládací prvky. Instalace

Vestavná elektrická varná deska se spínači

Elekronické vypínací hodiny

ETC-RW900D DIGITÁLNÍ ELEKTRICKÁ A HORKOVZDUŠNÁ PÁJECÍ STANICE PRO SMD 2 v 1

Návod k použití B

LW 110. Pračka vzduchu Návod k použití

PDF vytvořeno zkušební verzí pdffactory

Součásti přístroje NycoCard READER II Sada NycoCard READER II sestává z těchto součástí:

OBSAH OBSAH OBSAH BALENÍ

LB 88 z Zvlhčovač vzduchu Návod k použití

DŮLEŽITÉ POKYNY OHLEDNĚ BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ: VAROVÁNÍ:

První stupeň geometrický objem 25, m 3 tlak maximální. Druhý stupeň geometrický objem 1, m 3

Návod k obsluze pro měřič kyslíku

VÝROBNÍKY ŠLEHAČKY Návod k použití

Klokotská 693/ Praha 4 Libuš. Tel: Fax: servis@fontana.cz

JBY 76. z Digitální parní sterilizátor Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

Návod k obsluze. Všeobecné pokyny Bezpečnostní pokyny Použití Popis výrobku Displej a ovládací prvky Napájení...

Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce

ë ohlášení čekajícího volání zapnuté š anonymní volání zapnuté

Styler a žehlička na vlasy COMBGLIDER EL Lze použít na rovné i kudrnaté vlasy

2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies

Návod k obsluze RTC 710. Rotační škrabka (d mm)

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

UKOSOVACÍ A ODJEHLOVACÍ SYSTÉM S VARIABILNÍM ÚHLEM B 3 Stacionární stolní provedení Obj. č

DUSPOL digital LC. N Bruksanvisning. D Bedienungsanleitung. F Mode d emploi E Manuel de instrucciones. S Bruksanvisning

Návod k použití. Důležitá bezpečnostní upozornění

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs

Česky CEL-ST6CA2H0 NÁVOD K POUŽITÍ

NÁVOD K OBSLUZE BOURACÍ KLADIVO GN HD017 GN-HD017 ZÁRUČNÍ LIST

Mini akušroubovák Toolcraft MD6U, 6 V. Obj. č.: Úvod. Obsah Strana Úvod Účel použití šroubováku Účel použití šroubováku

EURONAKUPY.CZ Miracle Mop 10 in 1. BEEM Parní čistič. Miracle Mop 10 v 1

Důležité. Česky. 1Čištění holícího strojku

LW 220. Pračka vzduchu Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370f. Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem

Návod k používání a katalog náhradních dílů pro průmyslový šicí stroj. YAO-HAN F-300 Serie

Mobilní klimatizace Btu/ Btu. LCD displej Btu/ Btu

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

Domovní telefon s přístupovými kartami. Obj. č.: Rozsah dodávky. Popis a ovládací prvky

NÁVOD K OBSLUZE PŘESNÁ VÁHA 303 K/J

Transkript:

ESPE Elipar Highlight POLYMERAČNÍ LAMPA Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnost 2. Popis výrobku 3. Technické údaje 4. Uvedení do provozu 5. Provoz 6. Chyby 7. Údržba 8. Dezinfekce, sterilizace 9. Balení 1. Bezpečnost UPOZORNĚNÍ! Pročtěte si před připojením a uvedením lampy do provozu pečlivě tento návod. Jako u všech technických přístrojů lze u této lampy zaručit bezchybnou funkčnost a bezpečnost provozu pouze při dodržení všeobecných bezpečnostních pravidel a speciálních bezpečnostních předpisů uvedených v tomto návodu. 1. Přístroj lze používat pouze v souladu s tímto návodem. Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným použitím. 2. Před uvedením přístroje do provozu se přesvědčte, zda napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím v síti. Špatné napětí může způsobit zničení přístroje. 3. Ozáření očí může být zdrojem potenciálního nebezpečí, proto nesmí být světlo směřováno na oči. Působení světla by můlo být omezeno na klinicky ošetřovaný úsek v dutině ústní. 4. Při přenesení přístroje z chladného do teplého prostředí může nastat díky zkondenzované vodě nebezpečný stav. Proto uveďte přístroj do provozu teprve tehdy, až se přizpůsobí okolní teplotě. 5. Před výměnou žárovky bezpodmínečně přístroj vypněte a vytáhněte ze zásuvky. žárovka může být horká. Nedotýkejte se jí. 6. Nestrkejte žádné předměty do přístroje - hrozí nebezpečí elektrického úderu. Je možno pouze provádět výměnu dílů podle tohoto návodu. 7. Při výměně vadných dílů podle tohoto návodu používejte pouze originální díly ESPE. Za škody způsobené použitím jiných dílů výrobce neručí. 8. Je-li možno z nějakého důvodu se domnívat, že je ohrožena bezpečnost, je třeba ukončit provoz přistroje a označit jej tak, aby nebyl nedopatřením uveden třetí oobou do provozu. Bezpečnost může být ohrožena např. když přístroj nepracuje jak je předepsáno, nebo je viditelně poškozen. 9. Rozpouštědla, hořlavé tekutiny a silné zdroje tepla udržujte v dostatečné vzdálenosti od přístroje, aby nepoškodily jeho plastový povrch. 10. Při čištšní přístroje do něj nesmí proniknout žádný čistící prostředek, neboť by mohl způsobit elektrický zkrat nebo nebezpečnou chybnou funkci. 11. Přístroj může otevřít a opravy na přístroji smí provádět pouze specialista. 12. ELIPAR HIGHLIGHT se nesmí používat u pacientů nebo ošeřujících, kteří mají implantován srdeční pacemaker, a kterým se doporučuje opatrnost při používání malých elektrických přístrojů. 13. ELIPAR HIGHLIGHT nepoužívejte u pacientů, jejichž předchozí stav vykazoval fotobiologické reakce (včetně osob s urticaria solaris nebo erythropoietickou protoporphyrií) nebo u pacientů, kteří jsou v současné době léčeni fotosenzzibilujícími medikamenty (včetně 8 methoxypsoralenu nebo dimethylchlortetracyclinu). 14. Osoby, které prodělaly operaci kataraktu, mohou být velmi citlivé na dopad světla, proto se u nich nedoporučuje ošetření lampou ELIPAR HIGHLIGHT bez odpovídajících bezpečnostních opatření, jako např. použití ochranných brýlí s filtrem na modrofialové a UV záření. 15. U osob, které prodělaly onemocnění sítnice, se doporučuje před použitím přistroje konzultace s očním lékařem. Při práci by se mělo postupovat nanejvýš opatrně a měla by se zachovávat všechna nutná bezpečnostní opatření ( včetně nošení vhodných ochranných brýlí s filtrem). 16. Mikroprocesor kontroluje též napětí v síti, proto se může přístroj při poruchách v síťovém napětí (přes 500V, ESD-impulzy přes 4kV) a na ektromagnetických polí přes 3V/m samostatně zapnout, popř. u zapnuté lampy přepnout na poruchu (2,5s pískání) 17. Před každým použitím se přesvědčte, zda vydávaný světelný výkon zaružuje jistou polymeraci. K tomu použijte zabudovaný testovací systém světla.

plným světelným výkonem po celou dobu osvětlování i možnost modusu ve dvou krocích (2-Step-Modus). Přitom je v prvním intervalu 10s intenzita osvětlování redukována pro umožnění šetrnějšího a volnějšího vytvrzení osvětlovaného materiálu. 3. Technické údaje Provozní napětí: 100 V, 120 V, 230 V 50/60 Hz astavené napětí - viz typový štítek Příkon: cca. 100 W Vlnová délka vyzařovaného světla: 400-500 nm Výkon světla: cca. 800 mw/cm 2 (střední hodnota) 2. Popis výrobku ELIPAR HIGHLIGHT je přístroj určený pro dentální materiály, které polymerují v ústech za přístupu viditelného světla. Dodatečně se dodává k standardnímu světlovodu o průřezu vývodu 10 mm jako příslušenství ještě světlovod Maxi - Faserstab s průřezem 13 mm k osvětlení větších ploch a světlovod Proxi-Faserstab s bodovým osvětlením pro polymeraci obtížně přístupných oblastí (např. aproximální prostory). Mikroprocesor zabudovaný v lampě ELIPAR HIGHLIGHT garantuje konstantní výkon světla během celé životnosti Mini-Spot-Highlight žárovky. Kolísání napětí v síti a vlivy stárnutí se okamžitě vyrovnají. ELIPAR HIGHLIGHT má teplotou regulované větrání přispívající k výrazné redukci hluku a dále možnost variabilní volby intervalu osvětlování. ELIPAR HIGHLIGHT nabízí jako osvětlovací modus vedle standardního nastavení s Rozměry: elektrická část (konvertor): hloubka 166 mm šířka 117 mm výška 76 mm ruční (pracovní) část: délka se světlovodem 168 mm výška 142 mm šířka 47 Hmotnost: elektrická část: 2 100 g ruční část: 235 g Technické změny vyhrazeny. 4. Uvedení do provozu Montáž odkládacího držáku Odkládací držák může být přišroubován přiloženými šroubky na spodní stranu elektrické části lampy buď nalevo, nebo napravo. Odkládací držák může být upevněn i jinde, nezávisle na elektrické části lampy. POZOR! Při montáži držáku na elektrickou část lampy nepoužívejte šroubky delší než 6 mm, přístroj by se mohl poškodit. Držák natočte do polohy, která je pro Vás nejpohodlnější, a zavěste pracovní část lampy. Upozornění: Při postavení lampy ELIPAR HIGHLIGHT dbejte na to, aby nebyly zakryty větrací štěrbiny na dně a na zadní straně elektrické části lampy, v případě přehřátí by se přístroj nedal aktivovat.

Odstavení nebo provoz přístroje na šikmé nebo nerovné ploše jsou nepřístupné. Montáž kabelu Zástrčku kabelu rukojeti zastrčte do odpovídající zdířky na přední straně elektrické části a zajistěte otočením objímky doprava. Naprogramování základních nastavení Naprogramovaná základní nastavení přístroje jsou Vám k dispozici při každém jeho zapnutí. Při dodání má lampa nastaveny následující parametry: délka osvitu 40 s, způsob provozu "2-Step" a akustický signál při zapnutí, po 10 a 20 sekundách a při vypnutí. Tato základní nastavení lze podle přání změnit podle následujícího návodu. Doba osvitu - 20 sekund Stiskněte tlačítko "20" a současně zapněte síťový vypínač. Tlačítko držte dokud nezazní dva krátké signály, - 40 sekund Stiskněte tlačítko "40" a současně zapněte síťový vypínač. Tlačítko držte dokud nezazní dva krátké signály. - 60 sekund Stiskněte tlačítko "60" a současně zapněte síťový vypínač. Tlačítko držte dokud nezazní dva krátké signály. Způsob provozu "2-Step"/Standard Změna základního nastavení z "2-Step" na "Standard" a opačně: Stiskněte tlačítko "2- Step/Standard" a současně zapněte síťový vypínač. Tlačítko držte dokud nezazní dva krátké signály. Akustický signál Následující akustické signály zaznějí vždy: - krátký signál při stisknutí tlačítek na elektrické části - krátký tón při přeskočení prvního intervalu v modusu "2-Step" - dva krátké signály při změně nastavení základních parametrů - dlouhý signál (2,5s) při poruše Tyto signály nelze vypnout naprogramováním! Dodatečně lze nastavit následující akustické signály: - krátký signál při zapnutí a vypnutí světla: Stiskněte tlačítko k aktivaci na rukojeti a současně zapněte síťový vypínač. Tlačítko držte dokud nezazní dva krátké signály. - krátký signál po 10s světla a dva krátké signály po 20s světla (pouze při osvitu 40 s/60s): Stiskněte obě tlačítka "2-Step / Standard" a "20" a současně zapněte síťový vypínač. Obě tlačítka držte dokud nezazní dva krátké signály. Vypnutí dodatečně nastavených signálů se provádí stejným způsobem. Uvedení do provozu ELIPAR HIGHLIGHT napojte na síť a zapněte síťový vypínač. Rozsvícení zelené diody pro "způsob provozu" a "předvolbu intervalu osvětlování" označuje připravenost přístoje k provozu. Přenos světla probíhá otočitelným světlovodem, který musí být při montáži zastrčen do pracovní části lampy až po zarážku. 5. Provoz Zapnutí a vypnutí světla Přístroj se aktivuje krátkým stisknutím a uvolněním tlačítka rukojeti. Toto tlačítko slouží též k ukončení osvětlování před koncem zvoleného intervalu pro osvětlování a sice opětovným stisknutím tlačítka během intervalu. Po 10 a 20 sekundách zazní jeden popř. dva signální tóny, po nichž lze v případě přání kratšího intervalu ukončit činnost. Před začátkem samotného osvitu po aktivaci přístroje a též po zhasnutí světla zazní krátký akustický signál. To umožňuje během osvětlování odvrátit pohled od ozařované plochy. Změna intervalu osvětlování Stiskněte tlačítko s žádaným novým intervalem osvětlování (20, 40 nebo 60 sekund). K potvrzení zazní krátký signál a rozsvítí se dioda u příslušného tlačítka. Zapne-li se při způsobu provozu "2-Step" doba osvětlování 20s, změní se způsob provozu na standardní, protože v tomto případě není způsob "2-Step" smysluplný. Při pozdější volbě 40s nebo 60s se automaticky nastaví "2-Step" způsob. Změna způsobu provozu z "2-Step/Standard" na "Standard" nebo opačně Stiskněte tlačítko "2-Step/Standard". K potvrzení zazní krátký signál a rozsvítí se příslušná dioda. Důležité upozornění Při nastaveném způsobu provozu "2-Step" lze v rámci jednoho osvitu přejít na "Standard" následujícím způsobem: K zapnutí světla stlačte tlačítko na rukojeti cca. na 2 sekundy dokud nezazní krátký signál. Tak se přeskočí první interval s redukovanou intenzitou osvětlování.

Při nastaveném intervalu 20s nelze změnit způsob provozu, protože je v tomto případě možný jenom "Standard". Pokyny Abyste plně využili výkonu světla, udržujte výstup světla světlovodu co nejblíž k výplni. Zabraňte dotyku světlovodu s pacientem nebo vytvrzovaným materiálem. Nebezpečí lomu při zatížení. Pouze čistý světlovod garantuje přenos světla beze ztrát. Poškozené světlovody je třeba vyměnit, neboť poškození velmi negativně ovlivňují výkon světla. Testovací systém Přístroj ELIPAR HIGHLIGHT je vybaven testovacím zařízením, kterým lze přezkoušet výkon světla ve standardním modusu. Dvoudílná kontrolka (bílé a zelené políčko) signalizuje, zda vyzařované světlo ještě umožňuje jistou polymeraci (zelená), nebo nikoli (bílá). Dodržujte následující body: 1. Kruhová (světle osazená) testovací plocha na krytu elektrické části nesmí být znečištěna. Je možno ji otřít vlhkým hadříkem bez rozpouštědla. 2. Přiložte bez tlaku lampu se standardním světlovodem ústím světlovodu na střed testovací plochy, tak aby těsně přiléhal. 3. Lampu aktivujte a sledujte výchylku ukazatele. Pohybuje-li se ukazatel v zelené oblasti, je výkon světla dostatečný. Zůstane-li ukazatel v bílém poli nebo na hranici zelené a bílé, je třeba provést kontrolu celkového optického vybavení. a) Vyjměte světlovod a vizuálně ho zkontrolujte: zjistěte, zda není znečištěn nebo zda nedošlo k poškození vláken (černé body) - vyčistěte nebo vyměňte. b) Vyjměte žárovku a zkontrolujte, není-li na povrchu povlak - vyměňte. c) Zkontrolujte filtr, není -li znečištěn či poškozen - vyčistěte, nebo nechte vyměnit. d) Optické komponenty znovu nasaďte a opakujte zkoušku. 6. Poruchy Mikroprocesor zabudovaný v přístroji ELIPAR HIGHLIGHT kontroluje při provozu lampy její funkční bezpečnost. Poruchy jsou signalizovány 2,5s dlouhým pískáním. PORUCHA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ zelená dioda pro "způsob provozu" nebo "předvolbu intervalu osvětlování" nesvítí pøístroj píská (2,5s) pøístroj nelze aktivovat 7. Údržba v síti není napětí přezkoušejte zástrčku a napětí defekt žárovky zástrčka kabelu od rukojeti není správně zastrčena napětí v síti je mimo přípustnou oblast zástrčka kabelu rukojeti není správně zastrčena přístroj je přehřátý nasadit novou Mini-Spot- Highlight žárovku (viz výměna ELIPAR HIGHLIGHT žárovky přezkoušet zásuvku a kabel zkontrolovat napětí v síti (viz technické údaje) přezkoušet zásuvku a kabel nechat přístroj ochladit Výměna ELIPAR HIGHLIGHT žárovky POZOR: Dokonalá polymerace je zaručena pouze při použití Mini-Spot Highlight žárovky. Po ochlazení lampy vypněte síťový vypínač. Kryt žárovky (kryt rukojeti) otočte doleva o 45 C, trochu jej odtáhněte a opatrně sejměte. Vytáhněte (nešroubujte!) Mini-Spot Highlight žárovku z objímky a zasaďte novou. POZOR! Vnitřní strany žárovky se nedotýkejte prsty, uchopte ji pouze na vnějších okrajích speciálního reflektoru! Kryt pootočený o 45 C znovu nasaďte a zavřete pootočením doprava. Upozornění Oprava přístroje ELIPAR HIGHLIGHT by měla provádět pouze firma ESPE nebo jí zplnomocněný zástupce. V případě poruchy postupujte podle následujícího schématu:

8. Dezinfekce, sterilizace Před prvním použitím světlovod běžným způsobem sterilizujte. Obě části lampy můžete dezinfikovat běžnými povrchovými dezinfekčními prostředky. Nepouýívejte rozpouštědla! 9. Balení Polymerační lampa ELIPAR HIGHLIGHT se standardním světlovodem Jednotlivě: standardní světlovod světlovod Proxi-Faserstab světlovod Maxi-Faserstab ochranné kloboučky Mini-Spot-Highlight Hu-Fa Dental, Moravní 909, 765 02 Otrokovice, tel.: 577 926 226-27, fax: 577 926 205, e-mail: hufa@hufa.cz, www.hufa.cz