HEMOLUNG RAS. Školicí pracovní sešit HL-PL-0108_RB. Pioneered by



Podobné dokumenty
Referenční příručka. Příprava a plnění s předem připojenou hadičkou

Souhrn údajů o přípravku PHOXILIUM 1,2 MMOL/L FOSFÁT

Referenční příručka. Sestavení a plnění

GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU

Řídicí moduly elektromotoru NLX pro systémy A-dec 300 a A-dec 500 I n s t a l a č n í p ř í r u č k a

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

NÁVOD K POUŽITÍ AIRFUSION CLIMATE II

Návod k použití. Endovaskulární katétr MicroSonic SV

3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Česky 307

Návod k použití a k instalaci

C.A.T3+ a Genny3 NÁVOD K OBSLUZE. C.A.T³ přijímač - popis

SIROCCO SENSOR Instalace a údržba Automatická baterie

Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití.

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

Mobilní klimatizace CL Obj. č

BAZÉNOVÝ ČISTIČ "SPEED CLEAN RX 5"

NÁVOD PRO UŽIVATELE. Software verze 1.11

NÁVOD K OBSLUZE

Návod k použití B

GS 501. Návod k obsluze

Průvodce nastavením hardwaru

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

LR Domácí výčep na pivo Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod Manuál pro profesionální ústní sprchu Waterpik Water Flosser WP-250/260/300

PUREX TRITON, TAGELUS

Secco TM. Faecal Management System

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU

Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Brukerhåndbok User manual

1000/1500 VA 110/120/230 V

Inspiron 14. Servisní příručka Series. Model počítače: Inspiron 5448 Regulační model: P49G Regulační typ: P49G001

Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

MODEL APD 9A APD 12A. kcal/h W EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot.

Jednotky Uživatelská příručka

Elektromotor s kontrolkou LED

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OTÁZKY? Navštivte naše internetové stránky UPOZORNĚNÍ. Č. modelu PFIVEX Výrobní č.:

Ukazovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka

ONYX Deskset HD Uživatelská příručka. Freedom Scientific, Inc. GALOP, s.r.o.

MONTÁŽNÍ NÁVOD A NÁVOD K OBSLUZE K FILTRAČNÍM ZAŘÍZENÍM EF 406/508/511

Návod. Pokud máte stále potíže s použitím přístroje FLOATRON, prosím kontaktujte svého distributora floatron@seznam.cz

MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ

Inspiron 20. Servisní příručka Series. Model počítače: Inspiron Regulační model: W15B Regulační typ: W15B002

CLINOX POWER Návod k obsluze a údržbě

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version SPOJKA ČÁST 5 SPOJKA. Rozložená spojka je rozkreslena na (Obr. 1).


Návod k použití Pohoří u Dobrušky Dobruška

Návod k obsluze (Zkrácená verze) NPD CS

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU

Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX

FG-18 Hrnec k vaření rýže

FC9179-FC9160. Edited by Foxit PDF Editor Copyright (c) by Foxit Software Company, 2004 For Evaluation Only.

Radiační štít s aktivním větráním DAV Obj. č.: Instalace radiačního štítu s denním větráním

ROREC PRO. ROREC PRO

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

Perrot MVR AC. Manuál pro obsluhu a údržbu elektromagnetických ventilů. MVR AC-1 MVR AC-1½ MVR AC-2 a

BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE

Součásti přístroje NycoCard READER II Sada NycoCard READER II sestává z těchto součástí:

K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter

420/620 VA 110/120/230 V

Teplovodní tlaková myčka Série W

KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS35

ARTEMIS. Distributor: firma Dalap

2. Obsah balení. 3. Přehled funkcí

NÍZKOTEPLOTNÍ VLASTNOSTI PALIV A MAZIV ÚVOD

Návod k použití. Dexion LP Čísla stránky

Instalační návod. Sada bezdrátového dálkového ovladače BRC7F532F BRC7F533F

NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 150 E. Pokojová rekuperační jednotka

Kuchyňský odsavač par DIC Návod k obsluze

GLOWBUOY. Světlo, které vnese život do vašeho bazénu. Uživatelská příručka

Systém ke sledování hladiny glukózy v krvi. Uživatelská příručka. Návod k použití

Sada pro přestavbu plynu

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189

Pokud budete chtít mít v systému více klávesnic, tak musíte použít jiné kompatibilní klávesnice.

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ

Tabulka. P Programy Dostupné. 1 Aqua Steam C Odložení. 2 Předmytí studená Odložení. 3 Jemné 40 C. 4 Rychlé 45 C. 5 Eco 2) 50 C.

Odstraňování poruch u systému Prodigy HDLV II. generace

OVLÁDACÍ JEDNOTKY EC 201i, 401i, 601i EC 401, 601. Návod k použití. Výrobce : Prodej a servis : Instalační firma :

Důležité. Česky. 1Čištění holícího strojku

Návod k použití: model 4204 parní čistič

/ / / / /

AH S2 AM E. Odsavač par. Návod k instalaci a obsluze

BORA SENSOR Automatická nástěnná baterie pro studenou nebo míchanou vodu

Obsah 1 Upozornění a bezpečnostní informace Bezpečné uložení a práce s tlakovými láhvemi Používání přečerpávacího zařízení

NÁVOD K POUŽITÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PRAČKY

Solární systém do jezírka Palermo LED. Obj. č.: Účel použití. Sestavení a uvedení do provozu

EB ST-128 AUTOMATICKÝ PÁSKOVACÍ STROJ NÁVOD K OBSLUZE & ÚDRŽBĚ

10 Před horní úvrati při 850 ot/min

POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ

Obr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9

ZT210/ZT220/ZT230 - Referenční příručka

Uvádí zakázaný úkon či postup. Uvnitř nebo u kruhu je znázorněna konkrétní situace z praxe, které je nutno zamezit.

MOD MOD Návod k obsluze

Vířivý bazén Avenli Grand Spa - Deluxe Series s vyhříváním JL017341NG Návod na použití

VRTULNÍK X - 1 Air Fox

ENA Návod k instalaci a obsluze. Flamco

Kyslíková mezoterapie M307+

Příbalová informace: Informace pro uživatele. Hemosol B0 roztok pro hemodialýzu/hemofiltraci

GS 502 GS 515. Návod k obsluze

Transkript:

HEMOLUNG RAS Školicí pracovní sešit 80415 HL-PL-0108_RB Pioneered by

Obsah 1 Úvod...3 2 Teoretický princip funkce... 4 3 Součásti systému Hemolung RAS... 6 4 Příprava systému Hemolung RAS...12 Část 1 Plnění okruhu...13 Část 2 Zavedení katetru... 36 Část 3 Připojení hadiček ke katetru...44 Část 4 Spuštění krevního čerpadla... 45 5 Řízení terapie a používání systému RAS...46 Ovládání rychlosti čerpadla...46 Kontrola průtoku ventilačního plynu... 47 Obrazovky nabídky... 47 Denní výměna podtlakové nádoby...49 Výměna ventilačního plynu...50 Výměna kapaliny pro proplachování těsnění...50 6 Postupné ukončování a ukončení terapie...51 Reinfuze krve...51 Bez reinfuze krve... 55 7 Odstraňování problémů... 56 Řízení alarmů... 56 Kritické chyby a neúmyslné ukončení terapie... 57 8 Údržba zařízení... 59 Baterie... 59 Čištění... 59 Skladování...60 Preventivní údržba...60 Kontaktní informace...60 Strana 2

1 Úvod Systém ventilační podpory Hemolung Respiratory Assist System (RAS) je integrovaný systém pro výměnu plynů na jedno použití určený k poskytování částečné mimotělní ventilační podpory. Do krve obíhající systémem Hemolung RAS se přidává kyslík a odebírá se z ní oxid uhličitý. Doba použití tohoto přístroje byla validována až na sedm dnů. Zamýšlenými uživateli systému jsou zkušení poskytovatelé zdravotní péče se zkušenostmi s poskytováním kritické péče v nemocnici, včetně sester a lékařů. Školicí pracovní sešit pro systém Hemolug RAS obsahuje výňatky z návodu k použití. Pracovní sešit je podpůrný školicí nástroj, který neobsahuje bezpečnostní upozornění a varování. Je určen k použití jako rychlá referenční příručka a nenahrazuje klinické školení pro systém Hemolung RAS. Pracovní sešit nepředstavuje vyčerpávající materiál. V případě pochybností je právně platným zdrojem vždy návod k použití. Strana 3

2 Teoretický princip funkce Systém Hemolung RAS je integrovaný systém pro výměnu plynů na jedno použití, který poskytuje částečnou mimotělní ventilační podporu poskytováním výměny plynů nezávisle na plicích. Do krve obíhající systémem se přidává kyslík a odebírá se z ní oxid uhličitý. To poskytuje plícím pacienta čas na odpočinek a hojení. Kontrola odstraňování CO 2 závisí na třech základních faktorech. Jsou to: pco 2 pacienta rychlost průtoku ventilačního plynu rychlost průtoku krve (určená počtem otáček motoru za minutu) Odstraňování CO 2 se dosahuje tak, že se vybraný ventilační plyn (kyslík nebo vzduch v místnosti) prohání středem dutých vláken v kazetě, přičemž krev cirkuluje kolem vnějšího povrchu vláken. Průtok ventilačního plynu určuje naprogramovaná průtoková rychlost ventilačního plynu, přičemž rychlost průtoku krve je určena rychlostí čerpadla. Rozdíl v koncentraci CO 2 mezi krví pacienta (vysoká) a ventilačním plynem (nízká) způsobí, že se CO 2 rozptýlí z krve přes membránu do ventilačního plynu. CO 2 je pak z kazety Hemolung vypuštěn. Strana 4

Microscopic Mikroskopické View of a Fiber zobrazení vlákna KREV O2 CO2 MEMBRÁNA GAS EXCHANGE PRO VÝMĚNU MEMBRANE PLYNŮ BLOOD VSTUP KRVE INLET VSTUP VENTILAČNÍHO SWEEP PLYNU GAS INLET VSTUP CO2 O2 IN VÝSTUP CO2 OUT CO2 BLOOD Výstup OUTLET krve VÝSTUP SWEEP VENTILAČNÍHO GAS OUTLET PLYNU INTEGRATED INTEGROVANÉ CENTRIFUGAL CENTRIFUGOVÉ PUMP ČERPADLO Strana 5

3 Součásti systému Hemolung RAS Systém Hemolung RAS sestává ze tří hlavních součástí. Kazeta Hemolung Membránový oxygenátor s integrovaným centrifugovým čerpadlem Katetr Hemolung Žilní katetr s dvojitým lumenem 15,5 Fr s doplňky pro zavedení, k dispozici pro perkutánní žilní přístup s jedním vpichem, femorální (26 cm) a jugulární (17 cm) Ovladač Hemolung Řídí rychlost čerpadla kazety a průtok plynu a současně poskytuje v reálném čase sledování odstraňování CO 2 a průtoku krve, detekce bublin a dalších provozních alarmů Infuzní čerpadlo: průběžná infuze fyziologického roztoku, aby se zabránilo poškození ložisek Před použitím vždy zkontrolujte datum použitelnosti. Spotřební materiál nepoužívejte, pokud uplynula doba jeho použitelnosti. Strana 6 Další podrobnosti viz část 2 návodu k použití.

Kazeta Vstup krve (MODRÁ) Vstup ventilačního plynu Výstup ventilačního plynu Proplachovací port těsnění s jednocestným ventilem Výstup krve (ČERVENÁ) Katetry Stilet Infuzní lumen (ČERVENÝ) Drážka pro steh Drenážní lumen (MODRÝ) Drenážní port Infuzní port Infuzní lumen (ČERVENÝ) Drážka pro steh Infuzní port Drenážní port Drenážní lumen (MODRÝ) Strana 7

Obsah soupravy kazety Hemolung Ref. Popis výrobku 12000 Souprava kazety Hemolung - konfigurace SM IV čerpadla Obsahuje veškeré další vybavení používané k přípravě terapie 13000 Souprava kazety Hemolung - konfigurace CME IV čerpadla Obsahuje veškeré další vybavení používané k přípravě terapie 10002 Kazeta Hemolung Membránový oxygenátor s integrovaným centrifugovým čerpadlem 12100 Souprava příslušenství Hemolung - SM IV Obsahuje níže uvedené vybavení pro přípravu nebo zastavení terapie: Souprava pro reinfuzi Hemolung Sloupec natronového vápna Sady pro SM IV aplikace Vazelína (7) Podtlakové nádoby 1 500 ml 13100 Souprava příslušenství Hemolung - CME IV Obsahuje níže uvedené vybavení pro přípravu nebo zastavení terapie: Souprava pro reinfuzi Hemolung Sloupec natronového vápna Sady pro IV aplikace Vazelína (7) Podtlakové nádoby 1 500 ml 80101 Návod k použití soupravy kazety Hemolung Vytištěný návod k použití Strana 8

Obsah soupravy katetru Hemolung Ref. Popis výrobku 30020 Souprava femorálního katetru Hemolung 15,5 Fr (1) Femorální katetr 15,5 Fr se stiletem (2) Grip-Lok široká, adhezivní, univerzální fixace katetrů (5) Dilatátor velikosti 6, 9, 12, 14 a 16 Fr (1 ks od každého) (1) Stříkačka 10 ml (1) Skalpel č. 11 (1) Zaváděcí jehla 18 Ga x 7 cm (2,75 palce) (1) Vodicí drát s napřimovačem a hrotem ve tvaru J 0,038 palce (0,97 mm) x 100 cm 30120 Souprava jugulárního katetru Hemolung 15,5 Fr (1) Jugulární katetr 15,5 Fr se stiletem (2) Grip-Lok široká, adhezivní, univerzální fixace katetrů (5) Dilatátor velikosti 6, 9, 12, 14 a 16 Fr (1 ks od každého) (1) Stříkačka 10 ml (1) Skalpel č. 11 (1) Zaváděcí jehla 18 Ga x 7 cm (2,75 palce) (1) Vodicí drát s napřimovačem a hrotem ve tvaru J 0,038 palce (0,97 mm) x 100 cm Ovladač Hemolung Ref. Popis výrobku 20000 Ovladač Hemolung Opakovaně použitelná část systému Hemolung RAS. Tato nezávislá jednotka obsahuje veškerou elektroniku a monitorovací senzory. Strana 9

Ovladač Diagnostický port Port displeje Senzor průtoku krve Detektor bublin Magnetická jednotka Sloupec natronového vápna Proplachovací ventil Úchyt podtlakové nádoby Spínač napájení ovladače Zásuvka pro střídavý proud Zemnicí port Vstupní port O 2 Port podtlakové nádoby Port ventilačního plynu ke kazetě Hemolung Displej ovladače Hemolung Klávesa zvukového alarmu Kontrolka LED alarmu Kontrolka LED napájení střídavým proudem Tlačítko Start/Stop čerpadla Klávesy se šipkami Strana 10 Funkční klávesy

Uživatelské rozhraní Oblast oznamování alarmů a terapeutického režimu Oblast symbolů displeje Hlavní oblast Oblast navigace Rozhraní terapeutického režimu Graf trendů rychlosti odstraňování CO 2 Naměřená rychlost odstraňování CO 2 Naměřená rychlost průtoku krve Naměřená rychlost průtoku ventilačního plynu Požadovaná/ nastavená rychlost průtoku ventilačního plynu Naměřená rychlost čerpadla Graf sledování trendů průtoku krve Požadovaná/nastavená rychlost čerpadla Strana 11

4 Příprava systému Hemolung RAS Příprava systému Hemolung RAS zahrnuje 4 hlavní kroky: Část 1 Plnění okruhu Část 2 Zavedení katetru Část 3 Připojení hadiček ke katetru Část 4 Spuštění krevního čerpadla Pro přípravu okruhu potřebujete níže uvedené pomůcky: Jeden 500ml nebo 1 000ml vak nebo láhev plnicího roztoku. Doporučený plnicí roztok je 0,9% NaCl (normální fyziologický roztok) s přídavkem 1 U/ml heparinu. Jeden 500ml nebo 1 000ml vak normálního fyziologického roztoku pro proplachování těsnění. Začínáme Ovladač zapojte do síťové zásuvky se střídavým proudem a zapněte pomocí vypínače umístěného na zadní straně ovladače. Během autotestu POST (Power On Self Test) můžete očekávat hluk z podtlakového čerpadla a motoru kazety související s jejich testováním. Po úspěšném dokončení se zobrazí obrazovka nastavení. Stiskněte tlačítko Obnovit pro obnovení terapie, pokud je pacient již katetrizován a připojen ke kazetě. Stiskem tlačítka Jazyk zadejte jazyk. Stiskněte tlačítko Pokračovat, pokud nastavujete nový okruh. Tím postoupíte na obrazovku pro výběr sady spotřebního materiálu. Strana 12

Část 1 Plnění okruhu Krok 1 Vyberte sadu spotřebního materiálu Pomocí šipek nahoru a dolů vyberte, kterou sadu spotřebního materiálu budete používat, poté stiskněte tlačítko Další. Pokud používáte samostatné individuálně balené součásti, vyberte horní konfiguraci. Pokud používáte předem připojené součásti v zapečetěném podnosu, vyberte dolní konfiguraci. Plnění s předem připojenou hadičkou Krok 2 Odstraňte staré natronové vápno Vytáhněte starý sloupec natronového vápna z ovladače a sundejte koncové krytky na opakované použití. Starý sloupec natronového vápna zlikvidujte. Strana 13

Krok 3 Sestavte a připojte nový sloupec natronového vápna Z nového sloupce sundejte červené přepravní zátky. Koncové krytky na opakované použití připojte ke sloupci a nainstalujte nový sloupec natronového vápna do ovladače. Krok 4 Zavěste fyziologický roztok pro proplachování těsnění Na ovladač Hemolung zavěste nádobu s fyziologickým roztokem pro zajištění proplachování těsnění. Pokud je to nutné, upravte výšku stojanu, aby dno nádoby s fyziologickým roztokem bylo asi 15 30 cm nad čerpadlem pro proplachování těsnění. Krok 5 Připravte proplachování těsnění Naplňte sadu pro IV aplikace pro infuzní čerpadlo. Vložte sadu pro IV aplikace do čerpadla. Tyto postupy si prostudujte v návodech k použití přiložených k sadě pro IV aplikace a infuznímu čerpadlu. Strana 14

Krok 6 Připravte plnicí roztok Připravte nejméně 500 ml plnicího roztoku a zavěste ho na ovladač. Jako plnicí roztok se doporučuje jedna (1) jednotka (U) heparinu na mililitr (ml) fyziologického roztoku. Pro použití se systémem Hemolung RAS nebyly schváleny jiné plnicí kapaliny. Používejte pouze podle rozhodnutí předepisujícího lékaře. Krok 7 Otevřete spotřební materiál Z podnosu sejměte sterilní kryt. Při vyjímání obsahu podnosu začněte zvednutím provázku v horní části recirkulačního vaku, aby se rozmotala hadička. Poté jako poslední z podnosu vyjměte kazetu. Obsah podnosu je sterilní, dokud se nesundá víko. Krok 8 Zavěste recirkulační vak a posaďte kazetu na ovladač Zavěste recirkulační vak za připojený provázek na IV stojan tak, aby byl pod vaky s fyziologickým roztokem. Dočasně položte kazetu na ovladač. Strana 15

Krok 9 Připojte infuzní čerpadlo a spusťte při 30 ml/hod. Odstraňte krytku z portu pro proplachování těsnění na kazetě Hemolung a poté k portu připojte kontrolní ventil. Otevřete svorku na sadě pro IV aplikace a zahajte infuzi pro proplachování těsnění při 30 ml/h. Pokyny k provozu infuzního čerpadla si prostudujte v návodu k použití dodaném s čerpadlem. Port pro proplachování těsnění se nesmí používat pro infuzi medikace. Krok 10 Zavřete bílou svorku a napíchněte fyziologický roztok Zavřete bílou svorku umístěnou vedle plnicího bodce na modré hadičce. Napíchněte plnicí roztok linkou s bodcem z recirkulačního vaku. Kazeta Hemolung vyžaduje trvalou infuzi fyziologického roztoku (0,45 % až 0,9 % NaCl) při rychlosti 30 ml/h na ochranu těsnění tubusu kazety. Ventilační plyn způsobuje nepociťovanou ztrátu vody v množství až 20 ml/h (v závislosti na rychlosti průtoku ventilačního plynu). Tyto faktory je třeba brát v úvahu při řízení rovnováhy elektrolytů a tekutin pacienta. Krok 11 Zavřete modrou svorku na recirkulačním vaku Zavřete modrou svorku na recirkulačním vaku. Strana 16

Krok 12 Propláchněte kazetu Kazetu Hemolung držte v obrácené poloze (dnem vzhůru) s červeným portem pro vývod krve směřujícím nahoru. Otevřete bílou svorku umístěnou v blízkosti plnicího bodce. Tím se zahájí průtok plnicího roztoku do okruhu Hemolung. Vytlačte vzduch z hadičky, až bude zcela naplněna a roztok začne vstupovat do kazety Hemolung. Krok 13 Naplňte kazetu Naplňte kazetu tak, že přidržujete červený port nahoře a celou kazetu pod vaky s fyziologickým roztokem. 500 ml + Krok 14 Odstraňte vzduch Udržujte kazetu ve stejné poloze a poklepejte na ni ze strany, aby se uvolnil všechen zachycený vzduch. Naplňte kazetu minimálně 500 ml plnicího roztoku. 500 ml + Strana 17

Krok 15 Zavřete bílou svorku Po úplném naplnění kazety zavřete bílou svorku. Krok 16 Otevřete modrou svorku a odstraňte vzduch Otevřete modrou svorku a nechte všechen zachycený vzduch vystoupit vzhůru a do recirkulačního vaku. V případě potřeby linkou zatřeste, abyste procesu napomohli. Krok 17 Zkontrolujte systém, zda se v něm nevyskytuje vzduch Vizuálně zkontrolujte celý okruh, zda se v něm nevyskytují vzduchové bubliny. Pokud v okruhu najdete vzduchové bubliny, odveďte je do recirkulačního vaku. Strana 18

Krok 18 Potřete vazelínou, nainstalujte kazetu a hadičky Kazetu umístěte na ovladač dle vyobrazení. Na část hadičky, která se nachází v čidle průtoku krve, naneste malé množství vazelíny. Umístěte hadičku do detektoru bublinek a průtokového senzoru a zavřete dvířka průtokového senzoru. Na tu část hadičky, která je umístěna do detektoru bublinek, nenanášejte vazelínu. Krok 19 Sestavte podtlakovou nádobu Na podtlakovou nádobu nasaďte víko a zajistěte přitlačením na obvod víka. Když je víko nádoby řádně zajištěno, uslyšíte několik cvaknutí. Vizuálně zkontrolujte víko nádoby, zda je řádně zajištěno. Víko podtlakové nádoby musí být pevně připojeno k nádobě, aby se vytvořil podtlak. Nedodržení způsobí alarm nízkého průtoku ventilačního plynu. Krok 20 Uzavřete porty krytkami a umístěte nádobu Velký port označený ACCESSORY (Příslušenství) a malý port označený TANDEM uzavřete krytkami. Tyto porty se nebudou používat. Zavěste podtlakovou nádobu na stranu ovladače pomocí dodané úchytky. Strana 19

Krok 21 Připojte hadičku k portu Připojte volný konec podtlakové hadičky ventilačního plynu k portu podtlakové nádoby na zadním panelu ovladače. Krok 22 Do proplachovacího ventilu nainstalujte hadičku a připojte k nádobě Nainstalujte silikonovou hadičku ventilačního plynu vedoucí z kazety do proplachovacího ventilu tak, že za ni zatáhnete směrem nahoru do ventilu. Koleno na konci hadičky připojte k portu podtlakové nádoby označenému PATIENT (Pacient). Krok 23 Připojte přívodní hadičku ventilačního plynu Připojte přívodní hadičku ventilačního plynu (s bakteriovým filtrem) k portu ventilačního plynu ovladače podle vyobrazení. Strana 20

Krok 24 Zkontrolujte připojení hadiček a nepřítomnost vzduchu Zkontrolujte všechna spojení hadiček. Zkontrolujte celý okruh, zda se v něm nevyskytují známky úniku kapalin. Pokud zjistíte únik, přístroj nepoužívejte. Zkontrolujte nepřítomnost vzduchových bublin v okruhu. Malé bubliny se mohou odstranit při recirkulaci. Pokud jsou přítomny velké vzduchové bubliny, odveďte je před zahájením recirkulace do recirkulačního vaku. Krok 25 Zahajte recirkulaci Stiskněte tlačítko Pokračovat pro zahájení procesu recirkulace. Čerpadlo se automaticky spustí. Krok 26 Zahajte recirkulaci Stiskněte funkční klávesu Pokračovat pro zahájení procesu recirkulace. Čerpadlo se automaticky spustí. Před dalším pokračováním uživatel odpovídá za zajištění toho, že v okruhu nejsou ponechány žádné vzduchové bubliny. Strana 21

Krok 27 Nechte systém projít autotesty Pokud se v průběhu recirkulace vyskytne chyba v systému, čerpadlo se zastaví, vedle neúspěšné kontroly se objeví červené X a na obrazovce se zobrazí možné postupy k nápravě problému. Po vyřešení problému stiskněte a přidržte tlačítko Start/Stop čerpadla, aby se kontroly systému restartovaly. Krok 28 Úspěšné ukončení Po úspěšném provedení všech kontrol recirkulace a odstranění vzduchu z okruhu stiskněte funkční klávesu Pokračovat a pokračujte na obrazovku nastavení. Krok 29 Vyberte zdroj ventilačního plynu Po vstupu na obrazovku nastavení se čerpadlo automaticky restartuje. Pomocí kláves se šipkami vyberte požadovaný zdroj ventilačního plynu. Stiskněte funkční klávesu Pokračovat, tím přijmete změny a pokračujete k pokynům k zavedení katetru. Strana 22

Krok 30 Na ovladači není nutné provést žádnou okamžitou akci Po vstupu na obrazovku připojení katetru poběží čerpadlo bez přerušení, dokud nebude připraveno k připojení k pacientovi. Stiskem funkční klávesy Další se zastaví čerpadlo a zobrazí se pokyny a obrázky na displeji pro připojení k pacientovi. Další podrobnosti viz části 5.3 a 5.4 návodu k použití. Strana 23

Plnění s oddělenou hadičkou Při plnění samostatně balených komponent Pomocí šipek nahoru a dolů vyberte horní sadu spotřebního materiálu a stiskněte tlačítko Další. Strana 24

Krok 1 Odstraňte staré natronové vápno Vytáhněte starý sloupec natronového vápna z ovladače a sundejte koncové krytky na opakované použití. Starý sloupec natronového vápna zlikvidujte. Krok 2 Sestavte a připojte nový sloupec natronového vápna Z nového sloupce sundejte červené přepravní zátky. Koncové krytky na opakované použití připojte ke sloupci a nainstalujte nový sloupec natronového vápna do ovladače. Strana 25

Krok 3 Zavěste fyziologický roztok pro proplachování těsnění Zavěste nádobu s fyziologickým roztokem pro proplachování těsnění na ovladač Hemolung. Pokud je to nutné, upravte výšku stojanu, aby dno nádoby s fyziologickým roztokem bylo asi 15 30cm nad čerpadlem pro proplachování těsnění. Krok 4 Připravte proplachování těsnění Naplňte sadu pro IV aplikace pro infuzní čerpadlo. Vložte sadu pro IV aplikace do čerpadla. Tyto postupy si prostudujte v návodech k použití přiložených k sadě pro IV aplikace a infuznímu čerpadlu. Krok 5 Připojte sadu pro IV aplikace ke kazetě Hemolung Odstraňte krytku z portu pro proplachování těsnění na kazetě Hemolung a poté k portu připojte kontrolní ventil. Otevřete svorku na sadě pro IV aplikace a zahajte infuzi pro proplachování těsnění při 30 ml/h. Pokyny k provozu infuzního čerpadla si prostudujte v návodu k použití dodaném s čerpadlem. Strana 26

Krok 6 Připravte plnicí roztok Připravte nejméně 500 ml plnicího roztoku a zavěste ho na ovladač. Jako plnicí roztok se doporučuje jedna (1) jednotka (U) heparinu na mililitr (ml) fyziologického roztoku. Krok 7 Zavěste recirkulační vak Zavěste prázdný recirkulační vak, který je připojený k sadě hadiček K PACIENTOVI (ČERVENÉ), na ovladač Hemolung pomocí připojeného provázku. Ujistěte se, že recirkulační vak visí pod nádobou s plnicím roztokem. Krok 8 Připojte (ČERVENOU) hadičku ke kazetě Hemolung Připojte volný konec sady hadiček K PACIENTOVI (ČERVENÉ) k ČERVENÉMU výstupnímu konektoru krve na straně kazety Hemolung. Strana 27

Všechny spoje hadiček musí být umístěny přes nejméně 2 kotvičky na konektoru, aby se předešlo úniku. Krok 9 Nabodněte plnicí roztok Uzavřete modrou jednobarevnou svorku umístěnou v blízkosti plnicího bodce na soupravě hadiček OD PACIENTA (MODRÉ) a nabodněte nádobu s plnicím roztokem. Krok 10 Připojte krátkou modrou hadičku k recirkulačnímu vaku Připojte krátkou hadičku sady hadiček OD PACIENTA (MODRÉ) ke konektoru s kotvičkou na recirkulačním vaku. Krok 11 Připojte modrou hadičku ke kazetě Připojte volný konec sady hadiček OD PACIENTA (MODRÉ) k MODRÉMU vstupnímu konektoru krve v horní části kazety Hemolung. Strana 28

Krok 12 Naplňte kapací komůrku Stiskněte kapací komůrku a plňte, dokud nebude nejméně do poloviny plná. Krok 13 Zavřete modrou posuvnou svorku na recirkulačním vaku Zavřete modrou posuvnou svorku na recirkulačním vaku posunutím přes hadičku. Krok 14 Naplňte kazetu Hemolung Kazetu Hemolung držte v obrácené poloze (dnem vzhůru) s vývodem krve směřujícím nahoru. Otevřete modrou jednobarevnou svorku umístěnou v blízkosti plnicího bodce. Tím se zahájí průtok plnicího roztoku do okruhu Hemolung. Vytlačte vzduch ze sady hadiček OD PACIENTA (MODRÉ), až budou hadičky zcela naplněny a roztok začne vstupovat do kazety Hemolung. Strana 29

Krok 15 Kazetu naplňte samospádem Fyziologický roztok naplní kazetu samospádem. Udržujte kazetu trvale pod úrovní recirkulačního vaku. Krok 16 Naplňte kazetu Hemolung (pokračování) Při plnění kazety Hemolung plnicím roztokem na ni jemně poklepávejte, aby se odstranily všechny zachycené vzduchové bubliny. Nechte okruhem protéci minimálně 500 ml plnicího roztoku. 500 ml + Krok 17 Zavřete modrou svorku na plnicím bodci Poté, co necháte okruhem protéci minimálně 500 ml plnicího roztoku, uzavřete modrou jednobarevnou svorku na plnicím bodci umístěném na sadě hadiček OD PACIENTA (MODRÉ). Strana 30

Krok 18 Otevřete modrou svorku na recirkulačním vaku Otevřete modrou posuvnou svorku na recirkulačním vaku. Odveďte všechny zbývající vzduchové bubliny vyskytující se v kazetě Hemolung nahoru modrou hadičkou a do recirkulačního vaku. Krok 19 Zkontrolujte systém, zda se v něm nevyskytuje vzduch Vizuálně zkontrolujte celý okruh, zda se v něm nevyskytují vzduchové bubliny. Pokud v okruhu najdete vzduchové bubliny, odveďte je do recirkulačního vaku. Krok 20 Potřete vazelínou, nainstalujte kazetu Hemolung a hadičky Aplikujte malé množství vazelíny na sadu hadiček K PACIENTOVI (ČERVENOU) v oblasti uvnitř čidla průtoku krve. Kazetu Hemolung umístěte na ovladač Hemolung dle vyobrazení. Umístěte sadu hadiček K PACIENTOVI (ČERVENOU) do detektoru bublinek a průtokového senzoru a zavřete dvířka průtokového senzoru. Strana 31

Krok 21 Sestavte podtlakovou nádobu Na podtlakovou nádobu nasaďte víko a zajistěte přitlačením na obvod víka. Když je víko nádoby řádně zajištěno, uslyšíte několik cvaknutí. Vizuálně zkontrolujte víko nádoby, zda je řádně zajištěno. Krok 22 Zavřete nepoužívané porty a připojte podtlakové hadičky Velký port označený ACCESSORY (Příslušenství) a malý port označený TANDEM uzavřete krytkami. Tyto porty se nebudou používat. Připojte podtlakovou hadičku ventilačního plynu k centrálnímu portu označenému VACUUM SOURCE (Zdroj podtlaku). Krok 23 K ovladači Hemolung připojte podtlakovou nádobu Zavěste podtlakovou nádobu na zadní panel ovladače Hemolung pomocí dodané úchytky. Připojte volný konec podtlakové hadičky ventilačního plynu k portu podtlakové nádoby na zadním panelu ovladače Hemolung. Strana 32

Krok 24 Do proplachovacího ventilu nainstalujte silikonovou hadičku a připojte k podtlakové nádobě Nainstalujte silikonovou hadičku ventilačního plynu vedoucí z kazety Hemolung do proplachovacího ventilu tak, že za ni zatáhnete směrem nahoru do ventilu. Na konec hadičky k portu podtlakové nádoby označenému PATIENT (Pacient) připojte koleno. Krok 25 Připojte přívodní hadičku ventilačního plynu Připojte přívodní hadičku ventilačního plynu (s bakteriovým filtrem) ke vstupnímu portu ventilačního plynu kazety Hemolung a k portu ventilačního plynu ovladače Hemolung podle vyobrazení. Krok 26 Zkontrolujte připojení hadiček a nepřítomnost vzduchu Zkontrolujte všechna spojení hadiček. Krevní hadičky se musí umístit nejméně přes dvě kotvičky, aby nedošlo k rozpojením nebo únikům. Zkontrolujte celý okruh, zda se v něm nevyskytují známky úniku kapalin. Pokud zjistíte únik, přístroj nepoužívejte. Zkontrolujte nepřítomnost vzduchových bublin v okruhu. Malé bubliny se mohou odstranit při recirkulaci. Pokud jsou přítomny velké vzduchové bubliny, odveďte je před zahájením recirkulace do recirkulačního vaku. Strana 33

Krok 27 Zahajte recirkulaci Stiskněte funkční klávesu Pokračovat pro zahájení procesu recirkulace. Čerpadlo se automaticky spustí. Před dalším pokračováním uživatel odpovídá za zajištění toho, že v okruhu nejsou ponechány žádné vzduchové bubliny. Krok 28 Nechte systém projít autotesty Pokud se v průběhu recirkulace vyskytne chyba v systému, čerpadlo se zastaví, vedle neúspěšné kontroly se objeví červené X a na obrazovce se zobrazí možné postupy k nápravě problému. Po vyřešení problému stiskněte a přidržte tlačítko Start/Stop čerpadla, aby se kontroly systému restartovaly. Krok 29 Úspěšné ukončení Po provedení všech kontrol recirkulace a odstranění vzduchu z okruhu stiskněte funkční klávesu Pokračovat a pokračujte na obrazovku nastavení. Strana 34

Krok 30 Vyberte zdroj ventilačního plynu Po vstupu na obrazovku nastavení se čerpadlo automaticky restartuje. Pomocí kláves se šipkami vyberte požadovaný zdroj ventilačního plynu. Stiskněte funkční klávesu Pokračovat, tím přijmete změny a pokračujte k pokynům k zavedení katetru. Krok 31 Na ovladači není nutné provést žádnou okamžitou akci Po vstupu na obrazovku připojení katetru poběží čerpadlo bez přerušení, dokud nebude připraveno k připojení k pacientovi. Stiskem funkční klávesy Další se zastaví čerpadlo a zobrazí se pokyny a obrázky na displeji pro připojení k pacientovi. Další podrobnosti viz části 5.3 a 5.4 návodu k použití. Strana 35

Část 2 Zavedení katetru Krok 1 Připravte stříkačky a vložte stilet s plnicím adaptérem do infuzního lumenu (červený) Otevřete soupravu katetru Hemolung a připravte tři 20ml a 10ml stříkačku s fyziologickým roztokem k proplachování. Pomocí sterilní techniky vložte stilet s ČERVENÝM plnicím adaptérem do infuzního lumenu (ČERVENÉHO). Plnicí adaptér umístěte přes konektor s kotvičkou. Krok 2 Sejměte stilet Odšroubujte stilet od ČERVENÉHO plnicího adaptéru a sejměte ho z katetru. Krok 3 Propláchněte infuzní lumen (červený) Připojte jednu z 20ml stříkaček k ČERVENÉMU plnicímu adaptéru. Držte katetr hrotem nahoru a propláchněte infuzní lumen (ČERVENÝ) přibližně 10 ml fyziologického roztoku. Strana 36

Krok 4 Znovu vložte stilet Odstraňte stříkačku a znovu vložte stilet do infuzního lumenu (ČERVENÉHO). Krok 5 Propláchněte drenážní lumen (modrý) Připojte jednu z 20ml stříkaček k drenážnímu lumenu (MODRÉMU) plnicího adaptéru. Držte katetr hrotem nahoru a propláchněte drenážní lumen (MODRÝ) přibližně 10 ml fyziologického roztoku. Drenážní lumen (MODRÝ) zasvorkujte pomocí připojené posuvné svorky. Odstraňte stříkačku. Krok 6 Připravte místo zavedení Připravte místo zavedení podle protokolu vaší instituce. Přijměte vhodná bezpečnostní opatření pro zajištění sterility, aby se předešlo infekci. Upozornění: Pro zajištění správného zavedení a umístění vodicího drátu a katetru se doporučuje použít vhodné zobrazovací zařízení. Strana 37

Krok 7 Propíchněte cévu Sterilním ostřím skalpelu nařízněte kůži nad cílovou cévou. K zaváděcí jehle připojte 10ml stříkačku a jehlu pod mírným úhlem zaveďte do cílové cévy (paralelněji k cílové cévě, než standardních 45 ). Aspirujte, abyste se ujistili o správném umístění. Odstraňte stříkačku a na konec zaváděcí jehly přitlačte palec, abyste předešli ztrátě krve nebo vzduchové embolii. Poté co je krev aspirována, zasuňte ohebný konec vodicího drátu ve tvaru J zpět do posunovacího zařízení, aby byl viditelný pouze hrot vodicího drátu. Vložte distální konec posunovacího zařízení do ústí jehly. Posunujte vodicí drát dopředu pohybem směrem vpřed do ústí jehly a dále, aby dosáhl cílové cévy. Délka zavedení závisí na velikosti pacienta. Nedovolte, aby vodicí drát pronikl do pravé síně. Bezpečně přidržujte vodicí drát a odstraňte jehlu. DŮLEŽITÉ Krok 8 Antikoagulujte pacienta Po umístění vodicího drátu v cílové cévě pacienta antikoagulujte. Doporučení pro antikoagulaci jsou poskytnuta. Antikoagulace Aby se předešlo trombu v katetru, je před zavedením katetru Hemolung vyžadována systémová antikoagulace. Do cílové cévy vložte vodicí drát. Antikoagulujte pacienta 80 U/kg heparinového bolusu. Počkejte 5 minut na oběh heparinu, poté vložte katetr. Strana 38

Před připojením k systému Hemolung RAS se doporučuje cílový ACT > 150 s nebo aptt > 1,5 x vstupní hodnota. Pokud dojde k velkému časovému odstupu mezi podáním heparinového bolusu a zahájením terapie Hemolung, ověřte úroveň antikoagulace a podle potřeby bolus opakujte. Zatímco heparin obíhá v pacientovi, pokračujte k dalšímu kroku. PROTOKOL ACT Úvodní bolus: 80 U/kg Úvodní udržovací rychlost infuze: 18 U/kg/h Cílový ACT: 150-180 s ACT (s) Bolus Titrace infuze < 90 30 U/kg Zvyšte infuzi o 4 U/kg/h 90-100 15 U/kg Zvyšte infuzi o 3 U/kg/h 100-126 10 U/kg Zvyšte infuzi o 2 U/kg/h 126-150 5 U/kg Zvyšte infuzi o 1 U/kg/h 151-180 Žádný Beze změny 181-200 Žádný Snižte infuzi o 1 U/kg/h PROTOKOL aptt Úvodní bolus: 80 U/kg Úvodní udržovací rychlost infuze: 18 U/kg/h Cílový aptt: 1,5 až 2,3 x vstupní hodnota aptt (s) Bolus Titrace infuze < 1,2 x vstupní hodnota 80 U/kg Zvyšte infuzi o 4 U/kg/h 1,2 až 1,5 x vstupní hodnota 40 U/kg Zvyšte infuzi o 2 U/kg/h 1,5 až 2,3 x vstupní hodnota Žádný Beze změny 2,3 až 3 x vstupní hodnota Žádný Snižte infuzi o 2 U/kg/h > 3 x vstupní hodnota Žádný Přerušte infuzi na 1 hodinu, poté snižte infuzi o 3 U/kg/h Strana 39

Krok 9 Dilatujte cévu Posuňte dilatátor na vodicí drát a vpřed skrz kůži do cévy. Zachovejte přitom stejný původní úhel zavedení, jako u vodicího drátu. Použití stejného přístupu pod mírným úhlem může snížit potenciální riziko zauzlení vodicího drátu nebo punktury cévy. Tento postup opakujte s většími dilatátory, až dosáhnete potřebné dilatace tkáně. Poté odstraňte dilatátor a vodicí drát ponechejte na místě. DŮLEŽITÉ Tipy pro zavedení vodicího drátu a dilatátoru Níže uvedené tipy pomohou minimalizovat zauzlení vodicího drátu: 1. Pacienta polohujte tak, abyste vytvořili přímou cestu skrz tkáň do cílové cévy. 2. Zaveďte zaváděcí jehlu a poté vodicí drát v mírném úhlu (paralelněji k cílové cévě, než standardních 45 ). 3. Pokud se při zavádění vodicího drátu skrz zaváděcí jehlu setkáte s odporem, vodicí drát neposouvejte vpřed. Vytáhněte vodicí drát a jehlu jako jednu sestavu, aby nedošlo k odříznutí nebo poškození drátu o ostrý hrot jehly. 4. Dilatátory posuňte po vodicím drátu ve stejném úhlu, v jakém byly umístěny jehla/vodicí drát. Tlačení dilatátoru silou ve směru, který se odchyluje od cesty vodicího drátu, může vést k zauzlení vodicího drátu. 5. Udržujte správné napětí vodicího drátu a dbejte, abyste konec vodicího drátu měli vždy pod kontrolou. Strana 40

6. V každém dilatačním kroku zajistěte dostatečné uvolnění tkáně. Při každém kroku zvažte opakované zavedení a vytažení dilatátoru, dokud nebude tkáň zcela uvolněna a odpor při vložení minimální. Pracujte krouživým pohybem a jemně postupujte s dilatátory skrz tkáň. ZAUZLENÍ V PODKOŽNÍ TKÁNI PŮVODNÍ ÚHEL JEHLY/DRÁTU DILATÁTOR ZAVEDENÝ V JINÉM ÚHLU Nesprávně: Dilatátor zavedený v jiném úhlu než vodicí drát způsobil zauzlení v podkožní tkáni. Správně: Dilatátor zavedený v mírném zaváděcím úhlu, aby nedošlo k zauzlení vodicího drátu. Strana 41

Krok 10 Zaveďte katetr Distální část stiletu posunujte po vodicím drátu. Správné umístění katetru bude indikováno volným průtokem krve. Posun vpřed, polohování a umístění katetru ověřujte vhodným zobrazovacím zařízením. Při JUGULÁRNÍM zavádění posunujte hrot katetru k místu vyústění horní duté žíly do pravé síně. Při FEMORÁLNÍM zavádění posunujte hrot katetru do dolní duté žíly. Po ověření umístění katetru vytáhněte vodicí drát ze stiletu. Sejměte stilet z katetru odšroubováním z plnicího adaptéru a vytažením. Krok 11 Zkontrolujte průchodnost katetru Zkontrolujte průchodnost katetru a odstraňte veškerý vzduch. Připojte 10ml stříkačku naplněnou 3 ml sterilního normálního fyziologického roztoku k plnicímu adaptéru každého lumenu katetru. Uvolněte obě svorky katetru a skrz každý lumen aspirujte krev. Krev by měla být snadno aspirována oběma lumeny. Pokud je v některém lumenu nadměrný odpor vůči aspiraci krve, katetrem otočte nebo ho přemístěte, abyste získali adekvátní tok krve. Krok 12 Irigujte lumeny Irigujte oba lumeny stříkačkami naplněnými fyziologickým roztokem (20 ml) pomocí techniky rychlého bolusu. Ujistěte se, že při proceduře irigace jsou otevřené svorky lumenů. Po propláchnutí použijte přiloženou ČERVENOU a MODROU posuvnou svorku k zasvorkování lumenů. Okamžitě připojte krevní hadičku, poté otevřete posuvné svorky, čímž se zahájí mimotělní tok krve. Při umísťování centrálních žilních katetrů s velkým vnitřním průměrem vždy dodržujte standardní klinické postupy. Další podrobnosti viz část 6 návodu k použití. Strana 42

Pokud dojde ke zpoždění při zahájení mimotělního průtoku krve, je třeba lumeny katetru průběžně proplachovat vhodným nitrožilním roztokem, aby se zabránilo koagulaci. Krok 13 Zajistěte katetr Femorální katetr Zajistěte ústí katetru ke kůži pomocí pevného stehu. Steh musí být umístěn ve žlábku ústí katetru a musí být pevně utažený. Lumeny vložte do prostředku Grip-Lok. Zařízení Grip-Lok fixujte ke kůži podle návodu k použití Grip-Lok. Prostředky Grip-Lok jsou obsaženy v soupravě katetru. Jugulární katetr Jugulární katetr musí být zajištěn v místech vývodu a u ústí katetru pro zajištění maximální stability. Tělo katetru uložte do zařízení Grip-Lok v bodě, kde vychází z kůže. Zařízení Grip- Lok fixujte ke kůži podle návodu k použití Grip-Lok. Zajistěte ústí katetru ke kůži pomocí pevného stehu. Steh musí být umístěn ve žlábku ústí katetru a musí být pevně utažený. Strana 43

Část 3 Připojení hadiček ke katetru Krok 1 Uzavřete všechny svorky Chcete-li pokračovat k připojení krevních hadiček, stiskněte funkční klávesu Další. Uzavřete všechny svorky v okruhu. Plastová fólie kolem krevních hadiček zajišťuje sterilní manipulaci. Při práci s krevními hadičkami v okolí připojení katetru buďte obzvláště opatrní. Krok 2 Připojte sadu hadiček K PACIENTOVI (červenou) ke katetru Odpojte sadu hadiček K PACIENTOVI (ČERVENOU) od recirkulačního vaku. Pomocí techniky wet-towet (spojování kapalinových hadiček bez zavedení vzduchu) připojte hadičku k červenému konektoru na katetru. Zkontrolujte, že hadičky jsou plně umístěny přes konektor s kotvičkou, aby bylo zajištěno bezpečné spojení. Krok 3 Připojte sadu hadiček OD PACIENTA (modrou) ke katetru Odpojte sadu hadiček OD PACIENTA (MODROU) od konektoru tvaru Y. Pomocí techniky wet-to-wet (spojování kapalinových hadiček bez zavedení vzduchu) připojte hadičku k modrému konektoru na katetru. Zkontrolujte, že hadičky jsou plně umístěny přes konektor, aby bylo zajištěno bezpečné spojení. Po úspěšném připojení můžete odstranit plastové fólie chránící celou délku krevních hadiček. Strana 44

Část 4 Spuštění krevního čerpadla Po připojení naplněného mimotělního okruhu ke katetru se terapie zahájí vstupem na hlavní terapeutickou obrazovku a zapnutím čerpadla, což způsobí, že krev bude protékat mimotělním okruhem a ventilační plyn bude procházet membránami kazety. Kazeta Hemolung nejprve funguje při výchozí rychlosti čerpadla (500 ot./min) a rychlosti průtoku ventilačního plynu (1 l/min). Rychlost čerpadla a rychlost průtoku ventilačního plynu může pak být pomalu upravena na požadovaná nastavení při pečlivém sledování pacienta. Na poslední obrazovce připojení katetru stiskněte funkční klávesu Zahájit terapii pro přechod do terapeutického režimu. Budete vyzváni touto obrazovkou. Vizuálně zkontrolujte systém z těchto hledisek: vzduch, úniky běží proplachování těsnění všechny svorky uvolněné Stiskněte a přidržte tlačítko Start/stop čerpadla na ovladači Hemolung pro zahájení terapie. Při zahájení terapie pomalu zvyšujte průtok ventilačního plynu a průtok krve, aby nedocházelo k náhlým změnám krevních plynů. Další podrobnosti viz část 7 návodu k použití. Strana 45

5 Řízení terapie a používání systému RAS Při stanovení prvního nastavení průtoku ventilačního plynu je třeba brát v úvahu, že odstraňování CO 2 při zahájení terapie je téměř okamžité. Dopad na pacienta se liší v závislosti na úrovni pco 2 a stavu pacienta. Příliš rychlé zvýšení nastavení průtoku ventilačního plynu by mohlo vést k hypokapnii pacienta. DŮLEŽITÉ Systém RAS průběžně kontrolujte: Pravidelně kontrolujte celý okruh, včetně kazety Hemolung, katetru a krevních hadiček, zda se nevyskytují známky selhání, například: Únik krve z okruhu nebo do ventilačního plynu Vzduchové bubliny nebo sraženiny v systému Nadměrná vibrace přístroje A pravidelně kontrolujte správný provoz, zahrnující: Rychlost infuze fyziologického roztoku skrz kazetu 30 ml/h Ovladač je vždy připojen k napájení střídavým proudem, kromě přepravy Ujistěte se, že kazeta je vždy pod úrovní pacienta Pokud zjistíte kterýkoli z výše uvedených chybných stavů, na základě rozhodnutí lékaře vyměňte vadnou součást. Ovládání rychlosti čerpadla Zvýšení rychlosti průtoku krve zvýší odstraňování CO 2. Rychlost průtoku krve se upravuje změnou rychlosti čerpadla pomocí ovladače. Rychlost čerpadla se může nastavit od 500 do 1 400 otáček za minutu pro dosažení požadované rychlosti průtoku krve. Rychlost čerpadla se může měnit pouze v hlavní nabídce. Jak upravit rychlost čerpadla: Pomocí dolní sady kláves se šipkami zvyšte nebo snižte rychlost čerpadla. Strana 46

Kontrola průtoku ventilačního plynu Zvýšení rychlosti průtoku ventilačního plynu zvýší odstraňování CO 2. Rychlost průtoku ventilačního plynu je možné nastavit na 0 l/min, nebo upravit mezi 1,0 a 10,0 l/min. Rychlost průtoku ventilačního plynu je možné měnit pouze v hlavní nabídce. Úprava rychlosti průtoku ventilačního plynu: Ke zvýšení nebo snížení průtokové rychlosti v krocích po 0,1 l/min použijte horní sadu kláves se šipkami. Obrazovky nabídky Hlavní nabídka Zobrazuje terapeutické parametry a nastavení. Výběrem Sledování trendů se dočasně mění časové období grafu 8 hodin, 24 hodin a 7 dnů. Resetování alarmů odstraní všechny resetovatelné alarmy a podnabídka poskytne další možnosti. Ukázat nápovědu poskytne kroky při odstraňování problémů pro všechny aktivní alarmy. Oznámení o vypnutí čerpadla Časomíra vypnutého čerpadla zobrazuje čas ve všech případech vypnutí čerpadla uživatelem, nebo když čerpadlo vypne alarm. Lékař musí tuto informaci použít k rozhodnutí, zda je bezpečné terapii obnovit. Pozastavení terapie může vést k trombóze. Strana 47

Stav Pravá strana uvádí seznam všech aktivních alarmů. Levá strana uvádí technické informace o systému, které je možné použít při odstraňování problémů nebo servisu. Nastavení Po dokončení plnění a recirkulace budete požádáni o výběr ventilačního plynu. K této obrazovce se můžete dostat také výběrem funkční klávesy Podnabídka v terapii. Ukončení terapie - reinfuze Podrobné informace o reinfuzi krve (pokud je vybrána) na konci terapie. Ovladač se po jedné minutě vrátí na hlavní obrazovku. Další podrobnosti viz část 8 návodu k použití. Strana 48

Denní výměna podtlakové nádoby Podtlaková nádoba ventilačního plynu se musí denně vyměňovat, aby byl zajištěn dostatečný průtok ventilačního plynu. K provedení tohoto úkolu není třeba provádět u terapeutických parametrů či krevního čerpadla žádné změny ani operace. Při výměně podtlakové nádoby a po ní se na obrazovce displeje dočasně objeví alarm a měl by zmizet přibližně do 1 minuty. Po výměně nádoby přístroj sledujte, abyste se ujistili, že systém správně funguje. Krok 1 Sestavte novou podtlakovou nádobu Na novou podtlakovou nádobu nasaďte víko a zajistěte přitlačením na obvod víka. Když je víko nádoby řádně zajištěno, uslyšíte několik cvaknutí. Vizuálně zkontrolujte víko nádoby, zda je řádně zajištěno. Krok 2 Zavřete nepoužívané porty a připojte podtlakové hadičky Velký port označený ACCESSORY (Příslušenství) a malý port označený TANDEM uzavřete krytkami. Tyto porty se nebudou používat. Odpojte podtlakovou hadičku od centrálního portu označeného VACUUM SOURCE (Zdroj podtlaku) staré nádoby a připojte ji ke stejnému portu na nové podtlakové nádobě. Strana 49

Krok 3 Připojte koleno ventilačního plynu Odpojte koleno ventilačního plynu od portu podtlakové nádoby označeného PATIENT (pacient) a připojte ho ke stejnému portu na nové podtlakové nádobě. Výměna ventilačního plynu Jako ventilační plyn se může použít vzduch v místnosti nebo kyslík. Odstranění CO 2 proběhne stejně bez ohledu na vybraný ventilační plyn. Pokud však je požadováno dodatečné podávání kyslíku pacientovi, měl by se použít kyslík. Účelem výběru ventilačního plynu na systému Hemolung RAS je konfigurovat alarmy používané k zajištění řádného provozu systému. Alarm se generuje konkrétně v případě, pokud je požadováno dodatečné podávání kyslíku, ale kyslík dojde nebo je odpojen. Pokud je k ovladači Hemolung připojen vysokotlaký kyslík, jako ventilační plyn bude použit kyslík bez ohledu na nastavení ventilačního plynu. Výměna kapaliny pro proplachování těsnění Kapalinu pro proplachování těsnění doplňujte v souladu s postupy nemocnice běžným fyziologickým roztokem. Další podrobnosti viz část 4 návodu k použití. Strana 50

6 Postupné ukončování a ukončení terapie Postupné ukončování terapie probíhá postupným snižováním množství odstraněného CO 2 při pečlivém sledování pacienta. Rychlost průtoku ventilačního plynu se může snížit na nulu při současném udržování průtoku krve v okruhu, aby se mohla vyhodnotit pacientova odpověď na ukončování terapie. Reinfuze krve Po terapii systémem Hemolung se ošetřující lékař může rozhodnout, že vrátí krev z okruhu pacientovi pomocí soupravy pro reinfuzi Hemolung. Před reinfuzí si připravte všechny potřebné pomůcky: Sterilní nůžky Irigační stříkačka 500ml vak s fyziologickým Roztok dezinfekčního prostředku roztokem Soupravu pro reinfuzi otevřete při dodržení opatření pro zachování sterility. Pro vstup do režimu reinfuze na ovladači: Stiskněte funkční klávesu Podnabídka, poté stiskněte klávesu Ukončit terapii a dostanete se do režimu reinfuze. Po přečtení všech varování stiskněte klávesu Pokračovat a postupujte podle pokynů na obrazovce. Krok 1 Uzavřete modrou svorku na IV hadičce a nabodněte vak s fyziologickým roztokem. Strana 51

Krok 2 Vak s fyziologickým roztokem zavěste na ovladač. IV hadičku naplňte stisknutím plastové komory. Krok 3 Zasvorkujte hadičku OD PACIENTA (MODROU) přibližně 20 cm od připojení katetru pomocí připojené západkové svorky nebo jiné svorky na hadičky. Krok 4 Vyčistěte a desinfikujte 30 cm každé krevní hadičky, počínaje u kotvičkového konektoru katetru směrem ke kazetě. Použijte jeden z níže uvedených schválených roztoků: Vodný roztok povidon jodidu (Betadine ) Chlorhexidin glukonát (Hibiclens ) Lokálně podávané vodné roztoky chlorhexidinu (ChloraPrep ) Strana 52

Krok 5 Poté, co se ujistíte, že svorky jsou zavřené, odstřihněte (MODROU) hadičku OD PACIENTA mezi svorkou hadičky a konektorem s kotvičkou katetru v oblasti, která byla předtím vyčištěna. Krok 6 Pomocí techniky wet-towet (spojování kapalinových hadiček bez zavedení vzduchu) připojte konektor s kotvičkou plnicího bodce k hadičce OD PACIENTA (MODRÉ) a ujistěte se, že v hadičkách není zachycený vzduch. Pro irigaci spojení použijte 30ml stříkačku naplněnou fyziologickým roztokem. Krok 7 Uvolněte svorku na hadičce OD PACIENTA (MODRÉ) a modrou postranní svorku na IV konektoru. Fyziologický roztok začne samospádem protékat kazetou a krev se vrací pacientovi. Strana 53

Krok 8 Po vrácení krve zasvorkujte hadičku OD PACIENTA (MODROU) a IV linku pomocí připojených západkových svorek. Krok 9 Uzavřete hadičku K PACIENTOVI (ČERVENOU) a odstraňte katetr stejným způsobem, jako každý jiný centrální žilní katetr s velkým vnitřním průměrem. Katetr a krevní okruh zlikvidujte podle nemocničního protokolu pro biologický odpad. Okamžitě odstraňte katetr podle předpisů vaší instituce. Pokud z jakéhokoli důvodu katetr musí zůstat na místě, připojte proplachování fyziologickým roztokem. Strana 54

Bez reinfuze krve Ošetřující lékař může rozhodnout, že vrácení krve pacientovi není nutné a zlikvidovat celý okruh. Krok 1 Stiskněte a přidržte tlačítko Start/stop čerpadla pro zastavení čerpadla kazety Hemolung. Krok 2 Zasvorkujte oba lumeny katetru připojenými posuvnými svorkami. Krok 3 Zasvorkujte obě krevní hadičky přibližně 15 cm od připojení katetru pomocí připojených západkových svorek nebo jiných svorek na hadičky. Krok 4 Odstraňte katetr pomocí standardních klinických procedur pro odstraňování centrálních žilních katetrů s velkým vnitřním průměrem. Krok 5 Katetr a krevní okruh zlikvidujte podle nemocničního protokolu pro biologický odpad. Strana 55

7 Odstraňování problémů Řízení alarmů Oznámení alarmů jsou přístrojem seřazena podle priority. Alarm nejvyšší priority je vždy označen zvukovými a optickými indikátory. Alarmy vysoké priority mají přednost před všemi ostatními typy alarmu. Pokud se vyskytne několik alarmů, v oblasti upozornění se zobrazí pouze alarmy s nejvyšší prioritou. Alarmy se objevují jednotlivě společně s odpovídajícím barevným kódem. Vysoká priorita Čerpadlo se zastavilo Vysoká priorita Čerpadlo běží Střední priorita Čerpadlo běží Nízká priorita Čerpadlo běží Čerpadlo vypnuté Vzduch v krevní lince Vysoký průtok krve Slabá baterie Neplatný průtok krve Nízký průtok krve Nízké odstraňování CO 2 Vysoký průtok ventilačního plynu Provoz na baterii Provoz na vzduch Nízký průtok ventilačního plynu Žádný podtlak při proplachování Provoz na kyslík Při oběhu připojen O 2 AKTIVNÍ alarmy můžete zkontrolovat stiskem klávesy Ukázat nápovědu. Strana 56

Kritické chyby a neúmyslné ukončení terapie Pokud se terapie zastavila z důvodu kritické chyby, chyby uživatele, vybití baterie nebo jiných nepředpokládaných okolností, musí uživatel nejprve vypnout ovladač, aby přístroj mohl začít fungovat. V takových případech může ovladač Hemolung přeskočit postupy nastavení a okamžitě vstoupit do terapeutického režimu tak, že na obrazovce Nastavení stisknete tlačítko Obnovit. Před obnovením terapie je důležité zvážit čas, po jaký bylo čerpadlo zastaveno. Omezení doby zastavení čerpadla na minimum je důležité pro prevenci plicní embolie. Krok 1 Pokud v průběhu terapie zjistíte na ovladači kritickou chybu, ztrátu nepájení nebo neúmyslně ukončenou terapii, pomocí vypínače napájení na zadní straně ovladače přístroj vypněte a znovu zapněte. Krok 2 Na obrazovce nastavení stiskněte funkční klávesu Obnovit pro okamžité zahájení terapie. Strana 57

Krok 3 Přečtěte si všechna varování a pro přechod do terapeutického režimu stiskněte funkční klávesu Obnovit. Krok 4 Stiskněte a přidržte tlačítko Start/stop čerpadla pro zahájení terapie. Strana 58

8 Údržba zařízení Baterie Baterii je nutné každý měsíc testovat. Nechejte ovladač Hemolung zapnutý, odpojte ovladač od síťového napájení střídavým proudem a sledujte indikátor dobití baterie. Pokud neukazuje plné dobití, kontaktujte servis společnosti ALung. Baterie se dobíjí pouze tehdy, když je ovladač Hemolung zapojen do aktivního zdroje střídavého proudu. Pokud se ovladač nenechá zapojený do aktivního napájecího zdroje střídavého proudu, dojde k selhání baterie a při transportu pacienta nebo selhání dodávky střídavého elektrického proudu nebude k dispozici napájení. Neodstraňujte kryty ovladače Hemolung. Systém Hemolung RAS nemá žádné části opravitelné uživatelem a uživatel nemůže vyměnit baterii. O servis nebo opravy požádejte společnost ALung nebo distributora vašeho zdravotnického zařízení. Čištění Ovladač Hemolung čistěte vlhkou houbičkou a jemným mýdlovým roztokem, nebo 10% roztokem chlornanu sodného. NEPOUŽÍVEJTE organická rozpouštědla nebo abrazivní čisticí prostředky. Vždy je třeba dodržovat standardní postupy instituce ohledně čištění a kontroly infekce. Obrazovku ovladače Hemolung čistěte opatrně, abyste ji nepoškrábali. Částečky prachu a nečistot je možné odfouknout nebo oprášit měkkým hadříkem. Otisky prstů a skvrny je možné odstranit pomocí tekutého čističe a měkkého hadříku. NEOTÍREJTE suchou obrazovku. NEPOUŽÍVEJTE alkohol nebo uhlovodíková rozpouštědla s chlórem. Strana 59

Skladování Mezi jednotlivými použitími vždy zkontrolujte napájecí kabel a kabel displeje. Všechny poškozené kabely vyměňte. Vypněte a odpojte přenosný zdroj kyslíku (pokud se používá). Ponechávejte trvale zapojený do síťového zdroje střídavého proudu. Preventivní údržba Zařízení neobsahuje žádné části opravitelné uživatelem. Ovladač Hemolung musí být jednou ročně kalibrován a zkontrolován z hlediska bezpečnosti certifikovaným technikem. Kontaktní informace ALung Technologies, Inc. 2500 Jane Street Suite 1 Pittsburgh, PA 15203 USA Telefon: +1-724-506-5149 Fax: +1-412-697-3376 Web: www.alung.com Strana 60

Strana 61

ioneered by ALung Technologies, Inc. 2500 Jane Street, Suite 1 Pittsburgh, PA 15203 USA Tel.: +1 724-506-5149 Fax: +1 412-697-3376 E-mail: sales@alung.com www.alung.com 80415 HL-PL-0108_RB