České dráhy, a.s. Předpis. pro železniční kolejová vozidla



Podobné dokumenty
České dráhy, a.s. ČD V 99/1. Oprava dvojkolí. železničních kolejových vozidel. Úroveň přístupu B

České dráhy ČD V 25. Z M Ě N A č. 2. Schváleno rozhodnutím vrchního ředitele Divize obchodně provozní dne pod č. j. 59.

České dráhy ČD S 8. Předpis. pro provoz, údržbu a opravy. speciálních vozidel

České dráhy, a.s. ČD V 5. Předpis. pro vzduchojemy železničních kolejových vozidel. Úroveň přístupu A

Podvozky (pojezdy) železničních vozidel. Volné materiály k předmětu MZV

České dráhy, a.s. ČD V 98/64. Předpis. pro opravy a zkoušení hydraulických a třecích tlumičů železničních kolejových vozidel. Úroveň přístupu B3, B4

Rozsah MM motorové lokomotivy řady 704,708, 709

Federální ministerstvo dopravy ČSD V 25/8. Předpis. pro periodické opravy elektrických lokomotiv posunovacích

České dráhy, a.s. Předpis. pro železniční kolejová vozidla Odborně technické posouzení dodavatelů železničních kolejových vozidel a jejich dílů

ELEKTRICKÉ MOTOROVÉ JEDNOTKY ŘADY 470. Motorový vůz řady 470

Obsah. Kapitola 1B Běžná údržba a opravy naftové modely Kapitola 1A Běžná údržba a opravy benzínové modely... 25

Tento projekt je spolufinancován Evropskou unií. V ý z v a

ZÁDLAŢBOVÉ PANELY TYP ÚRTŘ

(Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ

Číslo smlouvy zhotovitele: I. Smluvní strany. II. Předmět smlouvy

TEXTOVÁ ČÁST ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE RADY. ze dne 6. února 1970

Kupní smlouva. Mgr. Josef Gilbert Matuška, starosta. (dále jen kupující ) na jedné straně. (dále jen prodávající ) na straně druhé.

Oprava střechy,,camelot Beseda mezi smluvními stranami:

Kupující se zavazuje za dodané zboží zaplatit kupní cenu stanovenou v příloze č. 3 této smlouvy.

VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY NA UZAVŘENÍ SMLOUVY NA DODÁVKU KOLOVÉHO KLOUBOVÉHO NAKLADAČE

RÁMCOVÁ SMLOUVA NA OPRAVY HŘÍDELÍ TOČIVÝCH STROJŮ

Obsah 13 Manžety hnacích poloos 14 Matky kol 15 Jízdní zkouška Orientace v knize Všeobecná nebezpečí Zvláštní nebezpečí...

Interpretace pro výrobce prokazující shodu s EWF EN ISO 3834 Certifikačním schématem Dodatek pro zavedení EN ISO 3834 orientovaný na svařované výrobky

Obsah Orientace v knize Zapalovací svíčky Popis vozidla Vložka vzduchového fi ltru Kontrola opotřebení zadních brzdových čelistí a bubnů

Všeobecné obchodní podmínky

Zadávací dokumentace

MODERNIZACE MOTOROVÝCH LOKOMOTIV V ČMKS

Předpis. pro železniční kolejová vozidla Provádění zákaznických produktových auditů u dodavatelů železničních kolejových vozidel nebo jejich dílů

KUPNÍ SMLOUVA Č. DOPLNÍ KUPUJÍCÍ

České dráhy, a.s. ČD D 17. Předpis. pro hlášení a šetření mimořádných událostí. Úroveň přístupu A

NÁVRH. Smlouva o poskytování energetických služeb se zaručeným výsledkem

Vzor smlouvy o dílo. Smlouva o dílo

uzavřená podle 536 a následujících zákona č. 513/1991 Sb. obchodního zákoníku ve znění Smluvní strany

ZÁVAZNÉ PODMÍNKY. I. Úvodní ustanovení. Kontrola a pokuty

Kontaktní osoby. Kritéria pro vyhodnocení nabídek a jejich váha

Číslo smlouvy zhotovitele: I. Smluvní strany. II. Předmět smlouvy


SMLOUVA O DÍLO dle obchodního zákoníku č. 513/1991 Sb. ve znění pozdějších předpisů REVITALIZACE KLIMATIZACE V BUDOVĚ MĚSTKÉHO ÚŘADU SOKOLOV

Obchodní podmínky. Kontaktní údaje prodávajícího. Všeobecná ustanovení. Kupní smlouva

Zateplení a izolace nové budovy DD Borohrádek č.p. 529 včetně statiky balkónů v ul. Rudé armády, Borohrádek

MĚSTO VELKÉ HAMRY Velké Hamry 362, Liberecký kraj VÝZVA VEŘEJNÉHO ZADAVATELE K PODÁNÍ NABÍDKY A K PROKÁZÁNÍ SPLNĚNÍ KVALIFIKACE

VYHLÁŠKA. ze dne 9. září 2003

České dráhy. PŘEDPIS O STEJNOKROJI ZAMĚSTNANCŮ ČESKÝCH DRAH, a.s. Schváleno rozhodnutím generálního ředitele ČD, a.s.

Zadání veřejné zakázky na stavební práce ve zjednodušeném podlimitním řízení MAGISTRÁT MĚSTA BRNA, ODBOR INVESTIČNÍ, KOUNICOVA 67, BRNO

Smlouva o dílo. 1. Smluvní strany

OZNÁMENÍ VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ - ZADÁVACÍ PODMÍNKY PRO VÝBĚROVÉ ŘÍZENÍ PROJEKTU PROGRAMU ROZVOJE VENKOVA

Rekonstrukce prostějovského zhlaví žst. Olomouc hl.n

ÚSTAV FYZIKÁLNÍ CHEMIE J. HEYROVSKÉHO AV ČR, v.v.i. CENTRUM PRO INOVACE V OBORU NANOMATERIÁLŮ A NANOTECHNOLOGIÍ

SMLOUVA O DÍLO (zhotovení, oprava nebo úprava stavby)

Zadávací dokumentace

České dráhy. P ř e d p i s

VEŘEJNÁ ZAKÁZKA NA DODÁVKY ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

Vytištìno systémem AllyTrade provozovaném spoleèností ECONOMY.CZ

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

SPOLEČNÁ ČÁST ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

ÚŘAD PRO OCHRANU HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE ROZHODNUTÍ

SMLOUVA O DÍLO c. uzavřena v souladu s ustanovením 536 a nás I. obch. zák. v platném znění

PŘÍRUČKA PRO STROJVEDOUCÍ

Pardubický kraj Krajský úřad

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE. Veřejná zakázka

Provozovatel a Odběratel budou dále společně označováni jako Smluvní strany, samostatně pak každý jako Smluvní strana.

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

SMLOUVA O DÍLO. I. Smluvní strany

České dráhy, a.s. ČD V 98/66. Předpis. pro demontáž, kontrolu a montáž valivých ložisek. Úroveň přístupu B3, B4

Posuzování zdravotní způsobilosti k řízení motorových vozidel

ŠKODA TRANSPORTATION s.r.o. TYPOVÝ NÁČRT

Výzva k podání nabídek na výběrové řízení na dodávky

Kupní smlouva uzavřena v souladu s ustanovením 588 a následujících zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník ve znění pozdějších předpisů

I. Předmět Smlouvy. 2. Místem plnění závazku zhotovitele je: ulice..., č. p..., č.o... (případně na pozemku parcelní číslo...

České dráhy. Předpis. pro správu budov, inženýrských sítí a ostatního hmotného investičního majetku obdobného charakteru

VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

ČD S 8 - Změna č. 1 - Účinnost od PŘÍLOHY

Závazný vzor návrhu smlouvy o dílo

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

VEŘEJNÁ ZAKÁZKA NA DODÁVKY ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

Obchodní podmínky pronájmu společnosti ZEPPELIN CZ s.r.o.

REALIZAČNÍ SMLOUVA č.

HSOS /2015 Ostrava VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY VEŘEJNÁ ZAKÁZKA MALÉHO ROZSAHU

5. Pneumatické pohony

Opravy trubkových nárazníků s prstencovou pružinou

Splašková kanalizace Písečná I. etapa

MÍSTNÍ PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY

U S N E S E N Í. MĚSTSKÁ ČÁST PRAHA 3 Rada městské části. č.j.: 438/2014. č. 447 ze dne ZŠ Lupáčova 1/ vestavba lapolu

VZOR SMLOUVY O DÍLO (v nabídce bude uvedeno NÁVRH SMLOUVY O DÍLO uzavřené podle 536 a následujících Obchodního zákoníku)

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

České dráhy, a.s. Předpis

U vojenské nemocnice 1200, , Praha 6 zadavatele Osoba zastupující plk. prof. MUDr. Miroslavem Zavoralem, Ph.D. zuzana.konvalinova@uvn.

NÁVRH SMLOUVY O DÍLO

SMLOUVA O DÍLO uzavřená podle ustanovení 2586 a následujících občanského zákoníku

Rámcová smlouva na poskytování geodetických služeb

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE OBCHODNÍ PODMÍNKY

ATE, s.r.o. TECHNICKÉ PODMÍNKY TP ATE TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE Technologické domky č.v. A27000

Výzva více zájemcům k podání nabídek

Obchodní podmínky zadavatele. I. Smluvní strany

Úřední věstník Evropské unie SMĚRNICE RADY 96/96/ES. ze dne 20. prosince 1996

J. RALLYCROSS 1. ŘÁD MEZINÁRODNÍHO MISTROVSTVÍ

Transkript:

České dráhy, a.s. ČD V 6/1 Předpis pro železniční kolejová vozidla Provádění zákaznických produktových auditů u dodavatelů železničních kolejových vozidel nebo jejich dílů Úroveň přístupu B3

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 České dráhy, a.s. ČD V 6/1 Předpis pro železniční kolejová vozidla Provádění zákaznických produktových auditů u dodavatelů železničních kolejových vozidel nebo jejich dílů Schváleno rozhodnutím generálního ředitele Českých drah, a.s. dne 25. 03. 2009 č.j.: 55 068/2009 - O12 Účinnost od 01. 04. 2009 1

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 2

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 OBSAH Záznam o změnách... 5 Rozsah znalostí... 7 Distribuce v elektronické podobě... 9 Seznam použitých značek a zkratek... 11 ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ... 13 ČÁST DRUHÁ ZÁKLADNÍ POJMY... 14 ČÁST TŘETÍ VŠEOBECNĚ... 15 ČÁST ČTVRTÁ ROZSAH ZÁKAZNICKÉHO PRODUKTOVÉHO AUDITU... 16 ČÁST PÁTÁ SPOLUPRÁCE ZÚČASTNĚNÝCH... 18 ČÁST ŠESTÁ POVINNOSTI A PRÁVA INSPEKTORA KVALITY... 20 ČÁST SEDMÁ ODCHYLKY A ZMĚNY PŘI VÝROBĚ... 22 ČÁST OSMÁ HODNOCENÍ KVALITY DODAVATELŮ A DODÁVANÝCH PRODUKTŮ... 23 ČÁST DEVÁTÁ ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ... 24 SOUVISEJÍCÍ PŘEDPISY A NORMY... 25 PŘÍLOHY... 26 Příloha č. 1 - Seznam celků a dílů s požadovanými dokumenty kontroly... 27 Příloha č. 2 - Dokumenty a vzory protokolů nově vyráběných železničních kolejových vozidel... 34 Příloha č. 3 - Vzory inspekčních certifikátů podle ČSN EN 10204... 77 Příloha č. 4 - Vzory ostatních předepsaných protokolů... 80 3

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 4

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 ZÁZNAM O ZMĚNÁCH 1) číslo č.j. Změna Předpis účinnost od opravil dne podpis 1) Držitel tohoto výtisku je odpovědný za včasné a správné provedení schválených změn a provedení záznamu na této stránce. 5

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 6

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 ROZSAH ZNALOSTÍ Organizační složka Funkce Znalost Odbor kolejových vozidel GŘ ČD, a.s. Odbor zásobování a odbytu GŘ ČD, a.s. Odbor investiční GŘ ČD, a.s. Odbor právní GŘ ČD, a.s. DKV Zásobovací centrum ředitel vedoucí oddělení a zaměstnanci odboru zaměstnanci OJT vrchní přednosta provozní náměstek přednosta provozní jednotky vedoucí oddělení oprav vedoucí oprav ŽKV IŽD pro opravy ŽKV vedoucí oddělení provozu inspektor kvality vedoucí MTZ zaměstnanci určení vedením ředitel obchodní referenti zaměstnanci určení ředitelem informativní v rozsahu určeném ředitelem odboru úplná informativní informativní informativní úplná úplná úplná v rozsahu určeném vedením úplná informativní v rozsahu určeným vedením informativní úplná - dle sortimentní působnosti v rozsahu určeném ředitelem Zaměstnancům, kterým není rozsah znalostí předepsán touto tabulkou, určí rozsah znalostí vedoucí příslušné organizační složky (organizace, jednotky apod.). 7

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 8

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 DISTRIBUCE V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ Organizační složka Odbor kolejových vozidel GŘ ČD, a.s. Odbor zásobování a odbytu GŘ ČD, a.s. Odbor investiční GŘ ČD, a.s. Odbor právní GŘ ČD, a.s. Funkce ředitel vedoucí oddělení a zaměstnanci odboru zaměstnanci OJT El. podoba ano ano ano DKV Zásobovací centrum vrchní přednosta provozní náměstek přednosta provozní jednotky vedoucí oddělení oprav vedoucí oprav ŽKV IŽD pro opravy ŽKV vedoucí oddělení provozu inspektor kvality vedoucí MTZ zaměstnanci určení vrchním přednostou DKV ředitel obchodní referenti zaměstnanci určení ředitelem ano ano ano ano ano ano ano ano ano ano ano ano ano 9

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 10

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 SEZNAM POUŽITÝCH ZNAČEK A ZKRATEK BOZP... Bezpečnost a ochrana zdraví při práci ČD... České dráhy, a.s. ČSN... Česká technická norma ČSN EN... Evropská norma převzatá do soustavy českých technických norem ČSN EN ISO... Evropská norma identická s normou ISO, převzatá do soustavy českých technických norem DKV... Depo kolejových vozidel výkonná jednotka ČD, a.s. DHV... Depo historických vozidel výkonná jednotka ČD, a.s. DPOV... Dílny pro opravu vozidel, a.s., dceřiná společnost ČD, a.s. DÚ... Drážní úřad EN... Evropská norma dosud nepřevzatá do soustavy českých technických norem GŘ... Generální ředitelství GŘ O 12... Odbor kolejových vozidel HV... Hnací vozidlo IK... Inspektor kvality N... Neplánovaná oprava nákladní vůz Nbt... Běžná oprava těžká - nákladní vůz OJT... Oddělení jakosti a techniky OKV... Odbor kolejových vozidel GŘ, České dráhy, a.s. Rev... Periodická oprava revize nákladní vůz OTK... Technická kontrola dodavatele OV... Osobní vůz QMS... Systém řízení kvality TBZ... Technickobezpečnostní zkouška drážních vozidel provozovaných na drahách celostátních, regionálních a vlečkách dle ČSN 28 0101 TDP... Technické dodací podmínky TDPP... Technické dodací a přejímací podmínky TP... Technické podmínky TNŽ... Technická norma železnic TSI... Technická specifikace interoperability UIC... Mezinárodní železniční unie UTZ... Určené technické zařízení ÚŘKJ... Útvar dodavatele, zabývající se řízením kvality ZPA... Zákaznický produktový audit ČD, a.s. ZSA... Zákaznický systémový audit ČD, a.s. ZSS... Změna schváleného stavu ŽKV dle vyhlášky č. 173/95 Sb. ve znění pozdějších předpisů ŽKV... Železniční kolejové vozidlo Ztp... Záruční technická prohlídka - nákladní vůz 11

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 12

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1. Tento předpis stanovuje způsob prověřování výrobků (činností) dodavatele před realizací dodávky. Jedná se o ověření, zda výrobek (činnost) odpovídá požadavkům stanovených právními a technickými předpisy, popřípadě i jiným dokumentům. Rovněž tak upravuje požadavky na obsah smluv uzavíraných s externími subjekty v oblastech: - výroba, údržba nebo opravy ŽKV, - výroba a opravy dílů nebo součástí a konstrukčních celků ŽKV (dále jen dílů ŽKV ), - provádění změn schváleného stavu ŽKV (dále jen změna na ŽKV ), - vážení ŽKV, a to včetně zjišťování hmotností na kola, proměřování rámů ŽKV, jejich podvozků a dvojkolí, kontrola jízdního obrysu kol a vztažného obrysu ŽKV a dalších činností spojených s bezpečnostně relevantními aspekty podle technických specifikací interoperability (dále jen TSI ) apod. 2. Prověřování výrobků (činností) dodavatele ve smyslu tohoto předpisu objednatelem - ČD se provádí formou Zákaznického produktového auditu ČD (dále jen produktový audit ) a naplňuje podmínky právních předpisů v oblasti kontroly provádění díla objednatelem u dodavatele. 3. Provádění produktového auditu podle tohoto předpisu zajišťuje oddělení jakosti a techniky (dále jen oddělení jakosti ) na základě smluvního vztahu mezi dodavatelem a objednatelem prostřednictvím inspektorů kvality (dále jen IK ). 4. Tento předpis je závazný pro ČD, a.s. 5. Požadavky na smluvní ujednání uvedené v tomto předpise je nutno rovněž uvádět již v podmínkách zadání zakázky. Závaznost tohoto předpisu pro dodavatele musí objednatel projednat a zapracovat do smluvních vztahů v části o jakosti provedení díla. Využívá-li dodavatel služeb subdodavatelů (polotovary, dílčí operace a pod.), podléhají produktovému auditu i tito subdodavatelé. Produktový audit takové subdodávky se musí provést u subdodavatele, pokud nebude v příslušném smluvním vztahu uvedeno jinak. 6. Povinnosti vyplývající z jiných předpisů tím nejsou dotčeny. 7. Pokud je produktový audit prováděn pro třetí stranu (mimodrážní objednatele), řídí se jeho provádění příslušným smluvním vztahem. 8. Dnem nabytí účinnosti tohoto předpisu se ruší platnost předpisu ČD V6 Předpis pro inspekci jakosti a přejímku železničních kolejových vozidel a jejich dílů schválený rozhodnutím generálního ředitele Českých drah, a.s. dne 14.04.2006 pod č.j. 57 041/2006 včetně všech příloh, dodatků, změn a výjimek. 13

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 ČÁST DRUHÁ ZÁKLADNÍ POJMY 9. Zákaznický produktový audit ČD, a.s. (ZPA) je prověřování výrobků (činností) dodavatele před dodávkou podle předpisů na výrobek doložené předepsanými dokumenty kontroly. 10. Předpisy na výrobek jsou ve smyslu normy ČSN EN 10204, v platném znění, technická (výkresová a technologická) dokumentace, technické (dodací a přejímací) podmínky, smluvní ujednání a odkazy na příslušné normy, vyhlášky a předpisy, platné pro daný výrobek (činnost) dodavatele. 11. Dokumenty kontroly jsou dokumenty předepsané zákony, vyhláškami, normami, tímto předpisem (viz přílohy), popř. smluvním vztahem mezi dodavatelem a objednatelem. 12. Doklady vozidla jsou doklady potřebné k provozování vozidla podle vyhlášky ministerstva dopravy ČR č. 173/1995 Sb., kterou se vydává dopravní řád, v platném znění. 13. Dodavatel je fyzická nebo právnická osoba provádějící pro ČD na základě smluvního vztahu činnosti podléhající produktovému auditu. 14. Objednatel je zpravidla organizační složka ČD (dále jen OS ČD ). 15. Oddělení technické kontroly (OTK) je oprávněný zástupce dodavatele nezávislý na výrobních útvarech. 16. Inspektor kvality (IK) je zaměstnanec ČD pověřený vedením GŘ O12 provádět produktové audity u dodavatelů. Při provádění produktového auditu zastupuje zájmy objednatele podle tohoto předpisu. 17. Drážní vozidlo je vozidlo ve smyslu zákona č. 266/1994 Sb. o drahách v platném znění. Pokud se pohybuje pouze po kolejích, potom je používán název železniční kolejové vozidlo (ŽKV). 18. Držitel drážního vozidla (dále jen držitel ŽKV ) je osoba, která je vlastníkem tohoto vozidla nebo má právo disponovat s tímto vozidlem, provozuje toto vozidlo ekonomicky za stálých podmínek jako dopravní prostředek a je uvedena jako držitel v registru drážních vozidel. 19. Neobsazeno. 14

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 ČÁST TŘETÍ VŠEOBECNĚ 20. Nutnost, způsob a rozsah produktového auditu jsou závislé na stupni kontroly výrobku (činnosti) a s tím spojené komplexnosti včetně bezpečnostní relevantnosti výrobku (dle bezpečnostních relevantních aspektů) a rovněž na Způsobilosti dodavatele (ČD V 6/2) a jeho hodnocení. Seznam výrobků podléhajících produktovému auditu uvedený v příloze č. 1 tohoto předpisu může být schváleným smluvním vztahem nebo technickými podmínkami (dále jen TP ) rozšířen. 21. S ohledem na specifické požadavky kladené právními a technickými předpisy na ŽKV nebo jejich díly si objednatel v návrhu smlouvy vyhradí ve smlouvě právo na prověřování způsobilosti dodavatelů před realizací objednané dodávky ve smyslu předpisu V 6/2, a to kdykoliv a na všech místech výrobního procesu. Toto zjištění obsahuje i zajišťování požadované kvality dodavatelem. V nezbytných případech může objednatel touto činností pověřit třetí osoby. 22. Za kvalitu zadané zakázky včetně všech dodávek subdodavatelů zodpovídá dodavatel. Ten musí provést nebo nechat provést všechny potřebné zkoušky. Dodavatel je povinen používat k výrobě a opravám jen materiály a díly uvedené v dokumentaci. Provedení produktového auditu nezbavuje dodavatele jeho záruk za provádění zadané zakázky. 23. Využívá-li dodavatel služeb subdodavatelů (polotovary, dílčí operace a pod.) a subdodávka z hlediska jakosti podléhá rozsahu produktového auditu, musí dodavatel tuto skutečnost písemně oznámit objednateli. Produktový audit takové subdodávky se musí provést u subdodavatele, pokud nebude v příslušném smluvním vztahu uvedeno jinak. 24. Produktový audit se neprovádí u dodavatelů, kteří se zabývají pouze nákupem a prodejem. Tito dodavatelé musí doložit k předmětnému ŽKV (dílu, součásti nebo konstrukčnímu celku) příslušné Osvědčení subdodavatelů a potřebné dokumenty kontroly. 25. Neobsazeno. 15

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 ČÁST ČTVRTÁ ROZSAH ZÁKAZNICKÉHO PRODUKTOVÉHO AUDITU 26. Produktový audit se provádí podle předem stanoveného plánu, jehož rozsah je dán předpisy na výrobek a předepsanými dokumenty kontroly. Dodavatel ohlásí objednateli a popř. i pověřenému IK alespoň 2 týdny předem zahájení činností, které podléhají produktovému auditu. Dílčí programy produktových auditů včetně termínů jednotlivých zkoušek, měření, kontrol, převzetí (kde je účast IK předepsána) musí být v dostatečném předstihu potvrzeny IK. 27. V případě provádění produktového auditu pro ČD musí dodavatel nebo prostřednictvím subdodavatele IK předložit aktuální objednávku od ČD, kde musí být nade vší pochybnost uvedeno, že se jedná o produkci pro ČD (musí být uvedeny identifikační údaje původní objednávky ČD), jinak nelze takovou objednávku považovat za objednávku ČD. 28. Objednatel oznámí GŘ O12, oddělení jakosti, podle kterých TP, dodacích podmínek a podle jakého smluvního vztahu budou práce na ŽKV nebo jejich dílech prováděny a předá mu jejich kopie, podle kterých se pak sestaví plán produktového auditu a IK se jím řídí (v části Dokumentace). Objednatel ŽKV a jejich dílů zajistí pro IK, nejméně 1 měsíc (pro IK u inspekce jakosti dílů a materiálů a u oprav a ostatních držitelů ŽKV 7dnů) před zahájením výroby, opravy, změn na ŽKV, evidované a schválené TP, dodací podmínky v platném znění, včetně platné výkresové dokumentace v rozsahu potřebném pro vykonávání produktového auditu a převzetí ŽKV, zaváděcí příkazy držitele ŽKV a normy uvedené ve smluvním vztahu nebo TP, dodací podmínky. Objednatel neprodleně předloží IK podklady o změnách a odchylkách od výrobní dokumentace, které byly odsouhlaseny dodavatelem mezi objednatelem. Bez schválení nelze změny akceptovat. ŽKV je do oprav předáváno obvykle protokolárně. Podrobnosti stanoví příslušné předpisy ČD. Rovněž tak je stanoveno provádění komisionálních prohlídek ŽKV. 29. Konkrétní ŽKV převzatá OTK dodavatele, určená k produktovému auditu, upřesní dodavatel nejpozději den předem. V den přejímky je možno provést změny pouze se souhlasem IK, nebo dojde-li ze strany dodavatele k takovým změnám, že by zkoušky a nebo převzetí nebylo účelné provést. Dodavatel smí nabídnout k provedení produktového auditu objem produkce, dohodnutý s ČD. V případě potřeby provedení produktového auditu u vyššího objemu produkce musí být tato skutečnost předem projednána s vedením útvaru, který IK řídí a musí být s dostatečným předstihem (min. 2 týdny předem) požádáno o organizační zabezpečení produktového auditu. 30. Místo pro provádění produktového auditu u ŽKV musí odpovídat obecně závazným předpisům BOZP. Musí být pokud možno zastřešené, případně chráněné před povětrnostními vlivy, dostatečně osvětlené. Kolej, na které se provádí předmětná část produktového auditu, musí být přímá a vodorovná, opatřená buď prohlídkovým kanálem (u ŽKV vždy) nebo povrch mezi kolejnicemi musí umožnit prohlídku i nejníže uložených částí ŽKV. Musí být umožněna bezpečná prohlídka střechy ŽKV. Stezka musí mít po obou stranách koleje mimo obrys ŽKV zpevněný povrch a odvodnění v celé délce a v šířce alespoň 1 m. Musí být upravena tak, aby byla nejvýše 0,20 m nad nebo pod úrovní temene kolejnice. Přistavená ŽKV musí být oddělena od sebe a zabezpečena proti ujetí (posunutí) tak, aby mohla být provedena příslušná část produktového auditu zařízení na čelech 16

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 vozidla. U ucelených dopravních jednotek se provádí příslušná část produktového auditu u každého vozidla zvlášť podle předchozí věty a následně u spojené dopravní jednotky jako celku. 31. O definitivním rozsahu provedení produktového auditu rozhoduje zásadně oddělení jakosti. 32. Neobsazeno. 17

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 ČÁST PÁTÁ SPOLUPRÁCE ZÚČASTNĚNÝCH 33. Vstup do prostoru dodavatele dodavatel musí zajistit IK v průběhu provádění produktového auditu vstup na všechna pracoviště, dílny, sklady a zkušební prostory, v nichž probíhá smluvní dodávka (práce) nebo, kde jsou vyráběny nebo zkoušeny její díly, kde jsou zkoušeny nebo uloženy pro ni určené materiály. 34. Bezpečnost práce - dodavatel musí zajistit IK nebo jeho zmocněnci bezpečnost práce a ochranu zdraví. Při první návštěvě provozu musí být IK před zahájením činnosti řádně poučen z hlediska ohrožení jeho bezpečnosti a zdraví. Poučení je nutno pravidelně opakovat ve smyslu platných předpisů a dalších dokumentů a rovněž při změnách nebezpečných situací nebo delších přerušeních práce. 35. Omezení odpovědnosti - Omezení odpovědnosti IK nebo vůči jeho osobě v průběhu provádění produktového auditu po dobu jeho pobytu u dodavatele a případně v provozech subdodavatele je nepřípustné. ŽKV musí být přistavena a díly předloženy k produktovému auditu tak, aby IK nemohl být žádným způsobem omezován prostorově ani časově ve výkonu své práce. 36. Diskrétnost - Všechna zjištění týkající se výrobních a obchodních tajemství, získaná při produktovém auditu za podkladů a dalších informací, jsou považována za důvěrná. 37. Podpora průběhu produktového auditu - Dodavatel a objednatel určí svého odpovědného zástupce, se kterým bude IK projednávat veškeré záležitosti, týkající se produktového auditu, jak v organizační jednotce dodavatele, tak i u subdodavatelů dílů. Dodavatel musí dát k dispozici potřebné zaměstnance, podklady, prostory, stroje, přístroje a měřící zařízení, komunikační možnosti a provozní hmoty k podpoře průběhu auditu. Dodavatel předloží IK kdykoli ke kontrole veškeré předpisy na výrobek, podle kterých provádí činnosti ve prospěch objednatele, a veškeré dokumenty kontroly dodávaných dílů, které při své činnosti použije. Dodavatel v novovýrobě označí kontrolované nebo zkoušené díly a materiály kontrolní značkou OTK dodavatele nebo subdodavatele podle výkresové dokumentace, předpisů, ČSN, EN a TNŽ. Pokud tak stanoví příslušné TP, dodací podmínky, nebo považuje-li to IK za vhodné, provede toto označení také svou značkou. Dodavatel je povinen veškeré části ŽKV, jejich díly a výrobní podskupiny podléhající produktovému auditu nabízet IK zásadně až po přezkoušení a úspěšné kontrole OTK. Není-li možné předepsané zkoušky a převzetí provést na smluveném místě, je dodavatel povinen provedení těchto zkoušek zajistit na jiném odpovídajícím místě na svoje náklady včetně nákladů na účast IK. Dodavatel musí dodržet specifická opatření pro provádění produktového auditu u kompletních ŽKV, uvedených v tomto předpise. Dodavatel předloží IK při provádění produktového auditu u ŽKV doklady o dosud provedených produktových auditů materiálů a dílů dodaných na ŽKV podle ČSN EN 10204. Pokud nejsou shora uvedené doklady předloženy, je příslušný produktový audit přerušen do doby jejich předložení. IK vystaví v tomto případě dokument Přerušení zákaznického produktového auditu. Přerušený produktový audit je znovu zahájen doložením potřebných dokumentů dodavatelem. Znovuzahájení produktového auditu se uvede v poznámce dokumentu Přerušení zákaznického produktového auditu. 18

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 Při důvodném podezření objednatele na nedostatečnou kvalitu použitého materiálu prokáže dodavatel IK kvalitu předepsanou zkouškou. V případě, že je zjištěn rozdíl v použitém materiálu proti dokumentaci, IK upozorní na tuto skutečnost dodavatele a vyčká rozhodnutí držitele ŽKV o dalším postupu (souhlas se změnou, nesouhlas, podmínečný souhlas). 38. Objednatel má právo zúčastňovat se všech kontrol a zkoušek předepsaných pro produktový audit. 39. Objednatel má právo podepsat souhlas k fakturaci až po provedení produktového auditu. 40. Zkušební jízdy se provádějí ve smyslu smluvního vztahu a předpisu ČD V 25. Zkušební jízda ŽKV, jehož technické parametry neumožňují využití železniční infrastruktury České republiky se provede na jiné vhodné trati ve smyslu předmětného smluvního vztahu mezi dodavatele a objednatelem. 41. Dodavatel může přistavit ŽKV, podléhající TBZ, pouze tehdy, když bylo ŽKV podrobeno všem předepsaným zkouškám, a to s výsledkem pozitivním. Všech těchto zkoušek se zúčastňuje i IK, není-li dohodnuto jinak. U ŽKV vyžadujících provedení TBZ, tuto TBZ provádí pouze oprávněná právnická osoba Inspekční orgán ČD, a.s., není-li dohodnuto jinak. Pouze po provedené TBZ s pozitivním výsledkem, umožňujícím provoz ŽKV po určených tratích, zažádá dodavatel o vydání Průkazu způsobilosti vozidla a současně připraví ŽKV k provedení produktového auditu. 42. Objednatel má právo požadovat na dodavateli náhradu svých nákladů na produktový audit a to včetně jejich zvýšení při opakování produktového auditu nebo jeho části, případně nepřipravenosti dodavatele na původně stanovený termín. 43. Náklady spojené s prováděním produktového auditu zaměřených na díly a materiály uvedené v příloze č.1 tohoto předpisu prováděné u subdodavatelů mimo území České republiky hradí dodavatel pokud toto neřeší příslušný smluvní vztah jinak. 44. Dodavatel vyzve IK k účasti na šetření příčin vzniku záruční závady, která bude dodavateli oznámena objednatelem. Objednatel rozhodne o účasti IK na předmětném šetření. Dodavatel je povinen umožnit IK provádění kontroly průběhu záručních oprav ŽKV, jejich dílů, tam, kde se opravy provádějí. 45. Dodavatel uchovává po dobu stanovenou právními předpisy a předpisy UIC a ČD (nejméně však po dobu 15 let) od dodání produktu pro potřebu kontrolních orgánů kromě dokumentace předepsané: - prohlášení o shodě - technické podmínky nebo schválené technické podklady nutné pro produktový audit - dokumentaci o provedeném produktovém auditu včetně protokolů o přejímce, převzetí vozidla. 46. Názorové rozdíly zúčastněných, přerušení produktového auditu, ukončení produktového auditu z důvodu neodpovídající kvality dodávky - nastane li taková situace, že dodávka (práce) není prováděna podle předmětného smluvního vztahu, musí být dodávka (práce) doopravena nebo nahrazena ve smyslu předmětného smluvního vztahu a znovu předložena k produktovému auditu nebo jeho části. IK postupuje podle části páté tohoto předpisu, neprodleně musí být vyrozuměna kontaktní osoba objednatele. Dodavatel musí zajistit, že plnění smluvního vztahu zamítnuta IK, nesmí být po dobu řízení sporu použita nebo expedována. Ve sporných případech se může dodavatel proti rozhodnutí IK odvolat písemně k objednateli. Nedojde-li k dohodě, rozhodne v případě odvolání s konečnou platností ředitel GŘ O12. 19

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 ČÁST ŠESTÁ POVINNOSTI A PRÁVA INSPEKTORA KVALITY 48. Povinnosti a práva inspektora kvality zde neuvedená jsou řešena samostatným dokumentem. 49. Jsou-li TP, TDP, TDPP nebo ustanovení smluvního vztahu v rozporu s platnými předpisy nebo normami ČSN, TNŽ a EN, upozornit na to dodavatele a objednatele a dále vyžádat si písemné stanovisko objednatele. 50. Písemně odmítnout použití nevhodných surovin nebo materiálu s různými vadami (např. materiál napadený korozí, materiál znehodnocený nevhodným skladováním a pod.). Přerušit ZPA jakéhokoliv výrobku, zjistí-li závažné porušení schválených technologických postupů, norem, TP, TDP, TDPP nebo ustanovení smluvního vztahu. Přerušení ZPA IK nahlásí písemně s uvedením důvodu dodavateli, objednateli a GŘ O12. Ve sporných případech o těchto výrobcích, případně o dalším postupu, rozhodne objednatel. V případě oprávněné pochybnosti o kvalitě výroby nebo opravy žádat opakování jakékoliv kontrolní nebo funkční zkoušky nebo měření a to jak konstrukčního celku, tak i celého výrobku. Při zjištění nedodržování technologie, TP, dodacích podmínek, norem, upozornit prokazatelně dodavatele a objednatele na závadu. 51. Upozornit objednatele a GŘ O 12 na zásadní nedostatky, které ovlivňují kvalitu práce dodavatele a nejsou v souladu s podmínkami, za kterých byl vydán dokument POZD dle předpisu ČD V 6/2. 52. Zúčastňovat se komisionelních prohlídek železničních kolejových vozidel a provádění záručních oprav. Vykonávat ZPA u všech ŽKV ČD, a.s. včetně subdodávek pro ŽKV ČD, a.s. podle předepsané dokumentace. 53. Kontrolovat úplnost zápisů, dokladů a záznamů předepsaných pro jednotlivé výrobky včetně kontroly věcné správnosti fakturace za provedené opravy. 54. Kontrolovat, zda rozpis opravy ŽKV a jejich dílů splňuje požadavky k dosažení předepsaného technického stavu vozidla a požadavky na hospodárnost pro stanovený druh opravy. V případě nedostatků je IK povinen prokazatelně informovat objednatele, viz. příloha č. 4 tohoto předpisu. 55. V průběhu produktového auditu nahlížet do podkladů pro fakturaci za provedenou činnost pro objednatele včetně spotřeby materiálu. Jestliže IK nebo jeho zástupce zjistí nesrovnalosti, které nemůže sám vyřešit, produktový audit přeruší, neprodleně informuje objednatele a GŘ O12 a vyčká jejich písemného rozhodnutí. 56. Pokud dodavatel odmítne IK možnost nahlížení do podkladů o fakturaci ve smyslu předchozího článku, IK informuje neprodleně ČD, který rozhodne o dalším postupu. Produktový audit se v tomto případě nepřerušuje, ale bude ukončen až po rozhodnutí ČD v předmětné věci. 57. Odmítnout provedení ZPA, pokud dodavatelem provedená činnost neodpovídá rozsahu daném smluvním vztahem. 58. Kontrolovat měření a zkoušení ŽKV a jejich částí, které provádí dodavatel na základě dokumentace a smluvního vztahu. 20

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 Kontrolovat připravenost vyrobeného nebo opraveného ŽKV k odeslání od dodavatele. 59. Doporučit při změnovém řízení dle části šesté tohoto předpisu omezení použití na výrobky nebo jejich části s vadou, která snižuje jejich životnost nebo nezaručuje zaměnitelnost, či jsou nekompletní nebo neodpovídají TP či smluvnímu vztahu, jsou-li tyto výrobky ještě použitelné. Rozhodnutí o dodávce takovýchto výrobků nebo jejich částí přísluší objednateli. 60. Upozornit prokazatelně dodavatele a objednatele na nedostatky vzniklé na vozidle nebo jeho dílech z viny dodavatele v době mezi ukončeným ZPA a expedicí vozidla nebo jeho dílů. 61. Neobsazeno. 21

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 ČÁST SEDMÁ ODCHYLKY A ZMĚNY PŘI VÝROBĚ 62. Změny, pro které není nutné schválení příslušným státním orgánem budou projednány mezi dodavatelem a objednatelem. Změny takového charakteru, pro které je nutné schválení příslušným státním orgánem, projedná dodavatel a objednatel s příslušným orgánem státní správy. Dokumentace bude po schválení závazná pro provedení produktového auditu IK. V případech, kdy je výrobek vyroben a připraven na provedení produktového auditu v odchylných hodnotách a tolerancích proti hodnotám a tolerancím předepsaným v dokumentaci, IK produktový audit přeruší a výrobek nepřevezme. IK zároveň do dokumentu o přerušení produktového auditu uvede, zda se bude uplatňovat ustanovení čl. 59. 63. IK nejsou oprávněni měnit ustanovení obsažené v TP, v související dokumentaci nebo v ujednáních dohodnutých mezi objednatelem a dodavatelem. 64. Neobsazeno. 22

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 ČÁST OSMÁ HODNOCENÍ KVALITY DODAVATELŮ A DODÁVANÝCH PRODUKTŮ 65. ČD provádějí hodnocení svých dodavatelů podle svých vnitřních předpisů. Proces hodnocení zohledňuje příslušné závazné vnitropodnikové, vnitrostátní a mezinárodní dokumenty, související s předmětnou problematikou. 66. Produktový audit musí být proveden u všech položek, uvedených v příloze č. 1 tohoto předpisu, kde je uveden dokument 3.2 podle ČSN EN 10204. 67. Na základě hodnocení dodavatelů ze strany ČD lze u dodavatelů, kteří zajišťují 100% kvalitu vlastními kontrolními postupy a prokazují, že byly splněny všechny platné zákony, předpisy ČD atd. a povinná péče (např., že byl respektován stav vědy a techniky nebo že byly splněny všechny výběrové, dozorové a organizační povinnosti) povolit výjimku z provádění produktového auditu u přesně vyjmenovaných výrobků na předem stanovenou dobu. 68. Určení dodavatelů a jejich výrobků, u nichž bude uplatněno ustanovení čl. 67., provede ČD ve smyslu samostatného dokumentu (Směrnice). I v těchto případech to však nezbavuje ČD práva provádět namátkově produktové audity. 69. Neobsazeno. 23

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 ČÁST DEVÁTÁ ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ 70. Prováděcí opatření k tomuto předpisu případně další související dokumenty je oprávněn vydávat ředitel GŘ O12. 71. Výjimky z tohoto předpisu je oprávněn povolovat ředitel GŘ O12. 72. Neobsazeno. 24

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 SOUVISEJÍCÍ PŘEDPISY A NORMY Zákon č. 266/1994 Sb. o dráhách, v platném znění Vyhláška č. 100/1995 Sb., kterou se stanoví podmínky pro provoz, konstrukci a výrobu určených technických zařízení a jejich konkretizace (Řád určených technických zařízení), v platném znění. Vyhláška Ministerstva dopravy č. 173/1995 Sb., kterou se vydává dopravní řád drah, v platném znění Zákon č. 513/1991 Sb. - Obchodní zákoník, v platném znění ČSN EN ISO 9000 ČSN EN ISO 9001 ČSN ISO 10011 ČSN ISO 10012 ČSN EN 10204 ČSN 28 0101 ČD V 25 ČD V 62 ČD V 67 ČSD V 68 ČD V 95/5 UIC 898 Systémy managementu jakosti Základní principy a slovník Systémy managementu jakosti požadavky Směrnice pro prověřování systémů jakosti Požadavky na zabezpečování jakosti měřícího zařízení Druhy dokumentů kontroly Technickobezpečnostní zkouška drážních vozidel provozovaných na drahách celostátních, regionálních a vlečkách Předpis pro organizaci údržby elektrických a motorových hnacích vozidel, osobních, vložených, přípojných a řídících vozů Provozně technický předpis pro železniční vozy Předpis pro údržbu a opravy železničních nákladních vozů Předpis pro periodické opravy osobních vozů Předpis pro svařování železničních kolejových vozidel Poskytování služeb týkající se jakosti produktů pro oblast železnice 25

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 PŘÍLOHY 26

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 Příloha č. 1 SEZNAM CELKŮ A DÍLŮ ŽKV S POŽADOVANÝMI DOKUMENTY KONTROLY Poznámka: Dokument 2.2, 3.1 nebo 3.2 podle ČSN EN 10204 uvedený v této tabulce u příslušné položky se stává závazným, pokud není uvedeno v Předepsané dokumentaci nebo v ustanoveních smluvního vztahu jinak. IK není oprávněn bez předchozího souhlasu GŘ O 12 odsouhlasit záměnu dokumentů podle ČSN EN 10204. Vzhledem k rozsahu tohoto předpisu je potřebné provedení ZPA u položek zde nezahrnutých projednat s GŘ O 12. Typ dokumentu podle ČSN EN 10204, uvedený v této tabulce v závorce, lze použít pouze v případech, kdy je vystaven odpovídající dokument dle čl. 67 a 68. Atest (prohlášení) o výši radioaktivity musí být dodán s každým kovovým výrobkem. V případě, že chybí tento atest (prohlášení) od základního materiálu, musí se provést kontrola hotového výrobku. Číslo Díl ŽKV Dokument dle ČSN EN 10204 A) PODJEZD A PODVOZEK 1) rám podvozku 3.2 2) konzola uložení trakčního motoru 3.2, (3.1) 3) závěs převodové skříně 3.2, (3.1) 4) náprava 3.2 5) hvězdice, kotouč, celistvé kolo, obruč 3.2 6) brzdový kotouč, náboj, věnec 3.2 7) dvojkolí 3.2 8) ozubené kolo a pastorek 3.2 9) náboj ozubeného kola 3.2 10) rozsocha 3.1 11) vodící čep, ojnička, vodící pas 3.2, (3.1) 12) kyvné rameno 3.2 13) ložisková skříň včetně víka 3.2 14) nápravové ložisko 3.2, (3.1) 15) nápravové ložisko - montáž 3.1 16) listová a eliptická pružnice včetně klínů 3.2, (3.1) 27

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 Číslo Díl ŽKV Dokument dle ČSN EN 10204 17) prstencová pružina 3.2, (3.1) 18) evolutní pružina 3.2, (3.1) 19) šroubová pružina 3.2, (3.1) 20) pryžová pružina 3.2, (3.1) 21) pryžokovová pružina 3.2, (3.1) 22) vzduchová pružina 3.2, (3.1) 23) elastomerová pružina 3.2, (3.1) 24) objímka listové pružnice 3.2, (3.1) 25) ocel pro pružnice (žlábková, pruhová, plochá) 3.1 26) závěs včetně matice (horní a dolní) 3.2, (3.1) 27) závěsné táhlo, vzpěrný šroub 3.2, (3.1) 28) trn, hraník 3.2, (3.1) 29) tlumič (hydraulický, silikonový a pod.) (3.2), 3.1 30) kolébka 3.2, (3.1) 31) kluznice 3.2, (3.1) 32) lůžko pro otočný čep 3.2, (3.1) 33) otočný čep 3.2, (3.1) 34) mezipodvozková spojka 3.2, (3.1) 35) válec vyrovnávače nápravových sil 3.2, (3.1) 36) torna 3.2, (3.1) 37) podvozek kompletní 3.2 B) SPODEK S NÁSTAVBOU 1) hlavní rám hnacího vozidla 3.2 2) kostra spodku tažného vozidla 3.2 3) nárazník včetně dílů - talíř, koš, trubka, pružina 3.2, (3.1) 4) táhlové ústrojí včetně dílů - táhlový hák, táhlo 3.2 5) šroubovka včetně dílů - třmen, závěsnice 3.2 6) samočinné spřáhlo včetně dílů - hlava, pružina, ovládací zařízení 7) skříň, kapota, kabina hnacího vozidla 3.2 8) samonosná skříň hnacího vozidla 3.2 9) skříň tažného vozidla 3.2 10) samonosná skříň tažného vozidla 3.2 3.2 28

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 Číslo Díl ŽKV Dokument dle 11) nástavba nákladního vozu, tlaková nádoba 3.2 12) zvedací plošina 3.1 13) most hlubinového vozu 3.1 14) plnící, vypouštěcí a výsypné zařízení nákladního vozu 15) zajišťovací prvek kontejneru 3.2, (3.1) 16) klanice 3.2, (3.1) 17) opleny 3.2, (3.1) 18) dveře - vnější včetně přechodových dveře - vnitřní 19) okno a jeho mechanismy 3.1 20) čelní sklo 3.2 21) sklo bočních oken vyjma oken určených pro nouzový východ z vozidla a dveří, skleněná příčka, zrcadlo 22) sklo bočních oken určených pro nouzový východ z vozidla 23) pískovací zařízení 3.2, (3.1) 24) kompletní buňka WC 3.1 25) sedadla pro strojvedoucího ostatní sedadla 3.2 3.2 3.1 3.1 3.1 3.2, (3.1) 3.1 ČSN EN 10204 C) BRZDA 1) kompresor pístový, šroubový a pod. 3.2, (3.1) 2) kompresorové soustrojí 3.2, (3.1) 3) potrubí tlakového vzduchu 3.2, (3.1) 4) brzdové přístroje 3.2 5) vzduchojem (hlavní, řídící, přístrojový a pod.) 3.2 6) brzdový špalík 3.2, (3.1) 7) botka zdrží 3.2, (3.1) 8) válec brzdový 3.2, (3.1) 9) rozpora zdrží 3.2, (3.1) 10) jednotka brzdová 3.2, (3.1) 11) stavěč odlehlosti zdrží 3.2, (3.1) 12) jednotka kotoučové brzdy 3.2, (3.1) 29

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 Číslo Díl ŽKV Dokument dle 13) obložení brzdové čelisti 3.2, (3.1) 14) kolejnicová brzda magnetická, elektromagnetická a pod. 3.2, (3.1) 15) protismykové zařízení včetně hlavních částí 3.2, (3.1) ČSN EN 10204 D) CHLAZENÍ, VYTÁPĚNÍ, VĚTRÁNÍ 1) parní generátor 3.1 2) ventilátorové soustrojí včetně dílů - oběžné kolo, lopatka 3) větrací zařízení vozidla vozu osobní dopravy 3.1 4) vytápěcí zařízení vozidla vozu osobní dopravy 3.1 3.2, (3.1) 5) klimatizace 3.2, (3.1) E. TRAKČNÍ VÝSTROJ MECHANICKÁ Pozn.: Pokud je u ŽKV instalován spalovací motor jiný než naftový, platí ustanovení bodů E1) až 7) i pro tento motor 1) naftový motor 3.2 2) skříň (blok) naftového motoru 3.2, (3.1) 3) příslušenství a díly naftového motoru - hlava válce, pouzdro válce, pístní kroužek, pístní čep, ventily, ozub. kolo rozvodu, ojnice, ojniční ložisko, ložisko klik. hřídele, ojniční šroub, píst 3.2, (3.1) 4) kliková hřídel 3.2, (3.1) 5) vstřikovací čerpadlo včetně dílů - vstřikovací trysky 3.2, (3.1) 6) turbodmychadlo 3.2, (3.1) 7) chladící článek 3.2, (3.1) 8) spojka 3.2, (3.1) 9) trakční převodovka - hydromechanická, mechanická a reverzační, hydromechanická včetně dílů - ložisko, ozubené kolo 3.2, (3.1) 10) přenosový hřídel včetně vyvážení 3.2, (3.1) 11) hydročerpadlo, hydromotor a regulační prvky 3.2, (3.1) 12) nápravová převodovka včetně ložisek 3.2, (3.1) 13) výkovek unášeče 3.2, (3.1) 14) kloubový hřídel včetně spojky 3.2, (3.1) 30

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 Číslo Díl ŽKV Dokument dle F) SILNOPROUDÉ STROJE A ZAŘÍZENÍ 1) trakční generátor včetně dílů - stator, rotor 3.2, (3.1) 2) topný alternátor včetně dílů - stator, rotor 3.2, (3.1) 3) dynamobudič včetně dílů - stator, rotor 3.2, (3.1) 4) pomocné dynamo a diferenciální budič včetně jejich dílů 3.2, (3.1) 5) trakční motor včetně dílů - stator, rotor 3.2, (3.1) 6) elektromotor pomocného pohonu 3.2, (3.1) 7) slaboproudá a silnoproudá kabeláž 3.1 8) pantografový sběrač proudu jako celek 3.2 9) díly pantografového sběrače proudu 3.1 10) elektronická regulace pantografového sběrače proudů 3.2, (3.1) 11) nápravový sběrač 3.2, (3.1) 12) odpojovač, přepojovač 3.2, (3.1) 13) tlakovzdušný vypínač 3.2, (3.1) 14) hlavní vypínač 3.2, (3.1) 15) trakční transformátor 3.2, (3.1) 16) transformátorový přepínač 3.2, (3.1) 17) hlavní kontrolér 3.2, (3.1) 18) odporník - rozjezdový, brzdový, šuntovací 3.2, (3.1) 19) tlumivka - šuntovací, pomoc. pohonů, trakční, vyhlazovací, filtrační 3.2, (3.1) 20) přepínač směru 3.2, (3.1) 21) usměrňovač - trakční, pomocných pohonů 3.2, (3.1) 22) střídač - trakční, pomocných pohonů 3.2, (3.1) 23) silový polovodičový měnič 3.2, (3.1) 24) stykač - pneumatický, vačkový, elektromagnetický 3.2, (3.1) 25) zhášení komory stykačů a vypínačů 3.2, (3.1) 26) el. rozvaděč, přístrojová skříň (rám) 3.2, (3.1) 27) uhlíkový kartáč pro točivé stroje 3.2, (3.1) 28) uhlíkový kartáč pro uzemňovače 3.2, (3.1) 29) obložení smykadel 3.2, (3.1) ČSN EN 10204 31

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 Číslo Díl ŽKV Dokument dle G) PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ KONTROLNÍ, ZABEZPEČOVACÍ A SDĚLOVACÍ 1) řídící kontrolér 3.2, (3.1) 2) elektronická regulace výkonu (regulátor rychlosti) 3.2, (3.1) 3) řídící počítač 3.2, (3.1) 4) regulátor výkonu 3.2, (3.1) 5) statický nabíječ baterií 3.2, (3.1) 6) centrální zdroj energie (CZE) 3.2, (3.1) 7) rychloměr 3.2, (3.1) 8) lokomotivní vlakový zabezpečovač (mobilní část) 3.2 9) radiostanice (mobilní část) 3.2 10) informační systém 3.2, (3.1) 11) mazání okolků (trysky, zásobník maziva) 3.2, (3.1) 12) impulzor mazání okolků 3.2, (3.1) 13) akumulátorová baterie 3.2, (3.1) ČSN EN 10204 H) MATERIÁL OSTATNÍ vyjma materiálů pro svařování U všech kovových materiálů vyžadovat prohlášení nebo atest o výši radioaktivity obsažené ve výrobku (max. 100Mq/kg) 1) předvalky, profilová ocel, plechy, trubky kotlové 3.2, (3.1, 2.2) 2) ocel s mechanickou úpravou povrchu 3.2, (3.1, 2.2) 3) řezivo na podlahy 3.2, (3.1) 4) mazací tuk 3.2, (3.1) 5) vozová plachta 3.2, (3.1) I) MATERIÁL PRO SVAŘOVÁNÍ U všech kovových materiálů vyžadovat prohlášení nebo atest o výši radioaktivity obsažené ve výrobku (max. 100Mq/kg) 1) předvalky, profilová ocel, plechy, trubky kotlové pro konstrukční celky skupin I. a II. dle ČD V 95/5 2) ocel s mechanickou úpravou povrchu pro konstrukční celky skupin I. a II. dle ČD V 95/5 3.1 3.1 32

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 Číslo Díl ŽKV Dokument dle 3) plechy, profilová ocel, trubky pro konstrukční celky skupiny III. dle ČD V 95/5 4) přídavný svařovací materiál 2.2 J) ZKOUŠKY A PŘEVZETÍ ŽKV JAKO CELKU 1) napěťová zkouška 3.2 2) zabíhání podvozku nebo samotného TM s dvojkolím na stavu 3) provedení funkčních zkoušek všech obvodů 3.2 4) zkouška vlakového zabezpečovače a rychloměru na vozidle 5) zkouška mazání nákolků včetně nastavení trysek, zkouška předepsané funkčnosti písečníků 6) kontrola seřízení výkonu naftového motoru na brzdě 3.2 7) zajetí na zkušební koleji a provedení funkční zkoušky na zkušební koleji 8) zkouška tlakovzdušného zařízení a brzd 3.2 9) funkční zkouška zařízení pro vytápění a větrání, klimatizace, stěrače, ostřikovače 10) funkční zkouška osvětlení vnější a vnitřní 3.2 11) vážení vozidla, kontrola rozložení hmotnosti na nápravu a na kolo 12) kontrola výškového ustavení vozidla včetně výškového ustavení nárazníků a táhlového ústrojí 13) kontrola obrysu vozidla dle TP 3.2 14) kontrola těsnosti skříně kolejového vozidla vodou 3.2 15) kontrola tlakotěsnosti skříně kolejového vozidla 3.2 16) funkční zkouška a zkouška těsnosti sanitárního zařízení 17) převzetí interiéru vozidla 3.2 18) zkušební jízda vozidla 3.2 19) kontrola úniku ropných látek 3.2 20) převzetí nátěru a značení na vozidle 3.2 21) prohlídka provedení vozidla 3.2 22) kontrola kompletnosti dokladů vozidla 3.2 23) předání vozidla s předepsanou výstrojí a dokumentací DDV 3.1 3.1 3.2 3.2 3.2 3.2 3.2 3.2 3.2 3.2 3.2 ČSN EN 10204 33

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 Příloha č. 2 DOKUMENTY A VZORY PROTOKOLŮ NOVĚ VYRÁBĚNÝCH ŽELEZNIČNÍCH KOLEJOVÝCH VOZIDEL V příloze uvedené protokoly jsou normativní vzory, ve kterých je nutno podle zadaných parametrů kolejového vozidla (platných schválených TP) upravit příslušné hodnoty a to včetně aktuálního rozdělovníku. V protokole o prohlídce a převzetí elektrické / motorové jednotky je nutno skladbu vložených, řídících a motorových vozů přizpůsobit konkrétní jednotce. Doporučuje se PROTOKOL o prohlídce a převzetí vydat ve formě dvojlistu v návaznosti na původní protokoly. Příloha obsahuje následující protokoly: PROTOKOL o zkoušce brzdy hnacího a řídícího vozidla elektrické trakce... 35 PROTOKOL o zkoušce brzdy hnacího a řídícího vozidla motorové trakce... 37 PROTOKOL o zkoušce brzdy nákladního vozu... 39 PROTOKOL o zkoušce brzdy vozu osobní dopravy... 41 PROTOKOL o zkušební jízdě hnacího vozidla na trati bez zátěže motorová lokomotiva. 44 PROTOKOL o zkušební jízdě hnacího vozidla na trati bez zátěže el. jednotka, el. vůz... 46 PROTOKOL o zkušební jízdě hnacího vozidla na trati bez zátěže elektrická lokomotiva 48 PROTOKOL o zkušební jízdě hnacího vozidla na trati bez zátěže motorová jednotka, motorový vůz... 50 PROTOKOL o zkušební jízdě vozu osobní dopravy na trati... 52 PROTOKOL o prohlídce a převzetí elektrické jednotky... 54 PROTOKOL o prohlídce a převzetí elektrické lokomotivy... 57 PROTOKOL o prohlídce a převzetí elektrického vozu... 60 PROTOKOL o prohlídce a převzetí motorové jednotky... 63 PROTOKOL o prohlídce a převzetí motorové lokomotivy... 66 PROTOKOL o prohlídce a převzetí motorového vozu... 69 PROTOKOL o prohlídce a převzetí nákladního vozu (informativní, určuje DDV)... 72 PROTOKOL o prohlídce a převzetí vozu osobní dopravy... 74 34

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 PROTOKOL o zkoušce brzdy hnacího a řídícího vozidla elektrické trakce Inv. číslo vozidla včetně kontrolní číslice: Výrobce: Provedené zkoušky: 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích 1. Zkouška těsnosti 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce a převodníku 4. Funkce brzdy 5. Nastavení pojistných ventilů 6. Ruční brzda Výsledek zkoušek: viz příloha Závěr: Brzdové zařízení vyhovuje výše uvedeným zkouškám. Zkoušky byly určeny a provedeny podle předpisu ČD V 15/II, TP......... výrobce a schématu vzduchového rozvodu vozidla č. v.: V... dne... za dodavatele razítko a podpis za objednatele ČD razítko a podpis 35

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 PŘÍLOHA hnací a řídící vozidlo el. trakce 1. Zkouška těsnosti napájecí potrubí určeno 0,4 bar / 10min naměřeno... bar/10min v odbrzděném stavu určeno 0,4 bar / 10 min naměřeno... bar/10min v zabrzděném stavu určeno 0,4 bar / 10 min naměřeno... bar/10min přímočinná brzda určeno 0,4 bar / 10 min naměřeno... bar/10min parkovací brzda určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno... bar/5min převodník EDB určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno... bar/5min 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích přímočinná brzda určeno... ± 0,1 bar naměřeno... bar samočinná brzda O určeno... ± 0,1 bar naměřeno... bar R určeno... ± 0,1 bar naměřeno... bar N určeno... ± 0,1 bar naměřeno... bar parkovací brzda určeno... ± 0,1 bar naměřeno... bar převodník EDB určeno... ± 0,1 bar naměřeno... bar doplňková brzda určeno... bar naměřeno... bar manipulační pojezd určeno... bar naměřeno... bar 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce a převodníku osobní plnění určeno... sec naměřeno... sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno... sec nákladní plnění určeno... sec naměřeno... sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno... sec převodník EDB plnění určeno... sec naměřeno... sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno... sec doplňková brzda plnění určeno... sec naměřeno... sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno... sec parkovací brzda plnění určeno... sec naměřeno... sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno... sec 4. Funkce brzdy kontrola funkce dvojité zpětné záklopky zkouška rychločinného brzdění zkouška provozního brzdění zkouška citlivosti zkouška lokomotivního odbrzďovače zkouška záchranné brzdy zkouška magnetické brzdy zkouška průtokoměru zkouška nouzového ovládání BSE vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje 5. Nastavení pojistných ventilů hl. vzduchojemy určeno... bar naměřeno... bar kompresor určeno... bar naměřeno... bar pom. kompresor určeno... bar naměřeno... bar 6. Ruční brzdy - funkce ruční brzdy přezkoušena vyhovuje - nevyhovuje V... dne... Zkoušel:... 36

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 PROTOKOL o zkoušce brzdy hnacího a řídícího vozidla motorové trakce Inv. číslo vozidla včetně kontrolní číslice: Výrobce: Provedené zkoušky: 1. Zkouška těsnosti 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce a převodníku 4. Funkce brzdy 5. Nastavení pojistných ventilů 6. Ruční brzda Výsledek zkoušek: viz příloha Závěr: Brzdové zařízení vyhovuje výše uvedeným zkouškám. Zkoušky byly určeny a provedeny podle předpisu ČD V 15/II, TP......... výrobce a schématu vzduchového rozvodu vozidla č. v.: V... dne... za dodavatele razítko a podpis za objednatele ČD razítko a podpis 37

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 PŘÍLOHA hnací a řídící vozidlo motorové trakce 1. Zkouška těsnosti napájecí potrubí určeno 0,4 bar / 10min naměřeno... bar/10min v odbrzděném stavu určeno 0,4 bar / 10 min naměřeno... bar/10min v zabrzděném stavu určeno 0,4 bar / 10 min naměřeno... bar/10min přímočinná brzda určeno 0,4 bar / 10 min naměřeno... bar/10min parkovací brzda určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno... bar/5min 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích přímočinná brzda určeno... ± 0,1 bar naměřeno... bar samočinná brzda O určeno... ± 0,1 bar naměřeno... bar R určeno... ± 0,1 bar naměřeno... bar N určeno... ± 0,1 bar naměřeno... bar parkovací brzda určeno... ± 0,1 bar naměřeno... bar převodník EDB určeno... ± 0,1 bar naměřeno... bar doplňková brzda určeno... bar naměřeno... bar manipulační pojezd určeno... bar naměřeno... bar 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce a převodníku osobní plnění určeno... sec naměřeno... sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno... sec nákladní plnění určeno... sec naměřeno... sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno... sec převodník EDB plnění určeno... sec naměřeno... sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno... sec doplňková brzda plnění určeno... sec naměřeno... sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno... sec parkovací brzda plnění určeno... sec naměřeno... sec vyprazdňování určeno... sec naměřeno... sec 4. Funkce brzdy kontrola zdvihu pístu brzdového válce určeno...mm kontrola funkce dvojité zpětné záklopky zkouška rychločinného brzdění zkouška provozního brzdění zkouška citlivosti zkouška odbrzďovačů zkouška záchranné brzdy zkouška magnetické brzdy zkouška průtokoměru zkouška nouzového ovládání BSE naměřeno...mm vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje 5. Nastavení pojistných ventilů hl. vzduchojemy určeno... bar naměřeno... bar kompresor určeno... bar naměřeno... bar 6. Ruční brzdy - funkce ruční brzdy přezkoušena vyhovuje - nevyhovuje V... dne... Zkoušel:... 38

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 PROTOKOL o zkoušce brzdy nákladního vozu Inv. číslo vozidla včetně kontrolní číslice: Výrobce: Provedené zkoušky: 1. Zkouška těsnosti 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce 4. Funkce brzdy 5. Nastavení pojistných ventilů 6. Ruční nebo pořádací brzda Výsledek zkoušek: viz příloha Závěr: Brzdové zařízení vyhovuje výše uvedeným zkouškám. Zkoušky byly určeny a provedeny podle předpisu ČD V 15/II, TP......... výrobce a schéma vzduchového rozvodu vozidla č. v. : V... dne... za dodavatele razítko a podpis za objednatele ČD razítko a podpis 39

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 PŘÍLOHA nákladní vůz 1. Zkouška těsnosti napájecí potrubí určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno... bar/5min v zabrzděném stavu určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno... bar/5min v odbrzděném stavu určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno... bar/5min 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích tlak v brzd. válci ložený/osobní určeno... ± 0,1 bar naměřeno... bar tlak v brzd. válci prázdný/osobní určeno... ± 0,1 bar naměřeno... bar tlak v brzd. válci ložený/nákladní určeno... ± 0,1 bar naměřeno... bar tlak v brzd. válci prázdný/nákladní určeno... ± 0,1 bar naměřeno... bar řídící tlak snímače - prázdný vůz určeno... ± 0,2 bar naměřeno... bar 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce prázdný vůz osobní plnění určeno 3 6 sec naměřeno... sec vyprazdňování určeno 15 20 sec naměřeno... sec nákladní plnění určeno 18 30 sec naměřeno... sec vyprazdňování určeno 45 60 sec naměřeno... sec ložený vůz osobní plnění určeno 3 6 sec naměřeno... sec vyprazdňování určeno 15 20 naměřeno... sec nákladní plnění určeno 18 30 sec naměřeno... sec vyprazdňování určeno 45 60 sec naměřeno... sec 4. Funkce brzdy kontrola zdvihu pístu brzdového válce určeno...mm zk. rychločinného brzdění zk. provozní brzdění zk. citlivosti zk. funkce samočinného odbrzďovače zk. brzdových spojkových kohoutů zk. záchranné brzdy naměřeno...mm vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje vyhovuje - nevyhovuje 5. Ruční nebo pořádací brzda Ruční brzda po zabrzdění - na vřetenu je zůstatek 1/3 délky závitu určeno... mm naměřeno... mm V... dne... Zkoušel:... 40

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 PROTOKOL o zkoušce brzdy vozu osobní dopravy Inv. číslo vozidla včetně kontrolní číslice: Výrobce: Provedené zkoušky: 1. Zkouška těsnosti 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce 4. Funkce brzdy 5. Ruční brzda Výsledek zkoušek: viz příloha Závěr: Brzdové zařízení vyhovuje výše uvedeným zkouškám. Zkoušky byly určeny a provedeny podle předpisu ČD V 15 / II, TP.........výrobce a schématu vzduchového rozvodu vozidla č. v.: V... dne... za dodavatele razítko a podpis za objednatele ČD razítko a podpis 41

ČD V6/1 Účinnost od 1.4.2009 PŘÍLOHA špalíková brzda 1. Zkouška těsnosti napájecí potrubí určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno... bar/5min v zabrzděném stavu určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno... bar/5min v odbrzděném stavu určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno... bar/5min 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích tlak v brzdových válcích určeno 3,8 ± 0,1 naměřeno... bar 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce plnění určeno 3 6 sec naměřeno... sec vyprazdňování určeno 15 20 sec naměřeno... sec 4. Funkce brzdy kontrola zdvihu pístu určeno...mm naměřeno...mm zk. odstředivého regulátoru vyhovuje - nevyhovuje zk. rychločinného brzdění vyhovuje - nevyhovuje zk. provozní brzdění vyhovuje - nevyhovuje zk. funkce citlivosti vyhovuje - nevyhovuje funkce tlačítkového ventilu brzdy vyhovuje - nevyhovuje zkouška protismykového zařízení vyhovuje - nevyhovuje zkouška záchranné brzdy zkouška spojkových kohoutů kontrola vestavěných manometrů 5. Ruční brzda Ruční brzda po zabrzdění - na vřetenu je zůstatek 1/3 délky závitu určeno... mm naměřeno... mm V... dne... Zkoušel:... 42

ČD V 6/1 Účinnost od 1.4.2009 PŘÍLOHA kotoučová brzda 1. Zkouška těsnosti napájecí potrubí určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno... bar/5min v zabrzděném stavu určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno... bar/5min v odbrzděném stavu určeno 0,2 bar / 5 min naměřeno... bar/5min 2. Nastavení tlaku v brzdových válcích tlak v brzdových válcích určeno 3,8 ± 0,1 bar naměřeno... bar 3. Plnící a vyprazdňovací doby brzdového válce osobní plnění určeno 3 6 sec naměřeno... sec vyprazdňování určeno 15 20 sec naměřeno... sec 4. Funkce brzdy kontrola odlehlosti brzdového obložení určeno... mm naměřeno...mm zk. rychločinného brzdění vyhovuje - nevyhovuje zk. provozní brzdění vyhovuje - nevyhovuje zk. funkce citlivosti vyhovuje - nevyhovuje kontrola signalizátoru tlakové brzdy vyhovuje - nevyhovuje zkouška protismykového zařízení vyhovuje - nevyhovuje zkouška záchranné brzdy vyhovuje - nevyhovuje zkouška spojkových kohoutů vyhovuje - nevyhovuje kontrola vestavěných manometrů vyhovuje - nevyhovuje funkce magnetické brzdy vyhovuje - nevyhovuje 5. Ruční brzda kontrola signalizace ruční brzdy vyhovuje - nevyhovuje ruční brzda po zabrzdění - na vřetenu je zůstatek 1/3 délky závitu určeno min 75 mm naměřeno...mm V... dne... Zkoušel:... 43