MVS/1 POJISTNÝ VENTIL TYP MVS/1 RELIEF VALVE TYPE MVS/1 II 2G - II 2D MADAS-07 POPIS DESCRIPTION

Podobné dokumenty
POJISTNÝ VENTIL TYP MVSC RELIEF VALVE TYPE MVSC

REGULÁTOR S FILTREM a REGULÁTOR TLAKU PLYNU TYP FRG/2M - RG/2M

POJISTNÉ VENTILY SÉRIE V

KÓD TYP SPECIFIKACE FF B50 IVAR.FMP DN 32; PN 6, 50 µm. FF B50 IVAR.FMP DN 65; PN 6, 50 µm

Úvod. Technické parametry SB 750

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ZÁVITOVÝ PRO TOPNÉ PLYNY - s manuálním otevřením 2) Typ: IVAR.M16 RMO IVAR.

KÓD TYP SPECIFIKACE. FM B50 IVAR.FM 2"; 50 µm; PN 6. FM B50 IVAR.FM 6/4"; 50 µm; PN 6

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL PRO TOPNÉ PLYNY - bez proudu uzavřeno N.C. - s manuálním otevřením

KÓD TYP SPECIFIKACE. FM B50 IVAR.FM 2"; PN 6, 50 µm. FM B50 IVAR.FM 6/4"; PN 6, 50 µm

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ZÁVITOVÝ PRO TOPNÉ PLYNY - s manuálním otevřením 2) Typ: IVAR.M16 RMO IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR 2) Typ: IVAR.FM 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/7

TECHNICKÁ SPECIFIKACE

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL PRO TOPNÉ PLYNY PŘÍRUBOVÝ - bez proudu uzavřeno N.C. - s manuálním otevřením

PM 512. Regulátory tlakové diference

Regulátor tlaku (PN 25) AVD - určený pro vodu AVDS - určený pro páru

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití:

CZ Přímočinný proporcionální pojistný ventil pružinový, nárožní, přírubový, s uzavřeným krytem pružiny Řada PV 25

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití:

Návod k instalaci a obsluze EB CS. Regulátor přívodního tlaku, typ pro zvýšený pneumatický výkon

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:

Přesné redukční ventily LRP/LRPS

Technické specifikace. Maximální vstupní tlak

PF6 Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem

Mezipřírubové zpětné ventily s centrálním vedením DCV10 z nerez oceli DCV10C z uhlíkové oceli

KÓD TYP ROZMĚR IVAR.DISCALAIR 551 1/2"

OBLASTI POUŽITÍ: čištění odpadních vod potravinářský průmysl chemický průmysl VÝHODY POUŽITÍ:

Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle

Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem

POJISTNÝ VENTIL PROPORCIONÁLNÍ

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Technické údaje AFP / VFG 2 (VFG 21) Regulátor diferenčního tlaku

Regulátor tlaku plynu

NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO S76.2 FIG 170, 172

D06F. Honeywell. Redukční ventily REGULÁTOR TLAKU S VYVÁŽENOU REGULAČNÍ KUŽELKOU A SE STUPNICÍ NASTAVENÍ. Použití. Hlavní rysy.

1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODVZDUŠŇOVACÍ VENTIL

SV60 Pojistné ventily

VE4000 Série. Solenoidové ventily VE4000A1 třídy "A" KATALOGOVÝ LIST

Termostatický regulátor AVTB (PN 16)

Regulátor diferenčního tlaku (PN 25) AVP montáž do přívodního a vratného potrubí, měnitelné nastavení

Škrticí klapky PN 6/10/16 pro přírubové připojení

CZ Přímočinný plnozdvižný pojistný ventil pružinový, nárožní, přírubový, s otevřeným krytem pružiny Řada PV 61

D15P. Honeywell. Redukční ventily PŘÍRUBOVÉ PROVEDENÍ. Použití. Hlavní rysy. Rozsah aplikací. Konstrukce. Technické parametry.

CZ Přímočinný plnozdvižný pojistný ventil pružinový, nárožní, přírubový, s otevřeným krytem pružiny Řada PV 61

ŠOUPÁTKA DLE EN TYP S33

Termostatická hlavice RAVV - pro dvoucestné ventily RAV-/8 (PN 10), VMT-/8 (PN 10), VMA (PN 16)

REGULÁTORY PRO DOMÁCTNOSTI TYP B NG

Termostatický regulátor AVTB (PN 16)

TECHNICKÁ SPECIFIKACE

FT44 Plovákové odvaděče kondenzátu z uhlíkové oceli (DN15 až DN50)

Plynové filtry DN15 DN150

Tlakové redukční regulátory (PN 25) AVD pro vodu AVDS pro páru

Regulátor tlaku přepouštěním AVA (PN 25)

Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou C09, C PN 10 40, DN ,T max : 400 C

TYPU B (B, BCH, R, H, BE, BCHE) DOMOVNÍ REGULÁTORY PRO ZEMNÍ PLYN

Kovový sedlový ventil se šikmým sedlem

Plynule nastavitelný regulátor tlakové diference a omezením průtoku

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!

D15S Membránový redukční ventil přírubové provedení

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:

Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou C09, C09.2

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BY-PASS 3/4" MF; 0,1 až 0,6 bar I IVAR.BY-PASS 5/4" MF; 0,1 až 0,4 bar

DN k VS 1, ,5 G 1¾ A 0,2-1,0 003H6449 0,3-2,0 003H G 2 A 003H H G 2½ A 003H H ,5

Technické údaje AFQ / VFQ 2 Regulátor průtoku

DKH 512. Regulátory tlakové diference Regulátor tlakové diference a průtoku

Regulátor průtoku DN 15, kvs

Regulátor diferenčního tlaku přepouštěním AFPA/VFG 2 (VFG 21)

Regulátor tlaku přepouštěním AFA/VFG 2 (VFG 21)

Regulátor diferenčního tlaku AFP / VFG 2 (VFG 21)

SV60 Pojistné ventily

Bezpečnostní regulátor tlaku přepouštěním SAVA (PN 25)

Průtokem řízený regulátor teploty AVTQ DN 15

Bezpečnostní regulátor tlaku přepouštěním SAVA (PN 25)

Základní ventily VZWE, elektricky řízené

HUPF/HUP Série. Honeywell. Regulátory tlaku plynu s / bez vestavěného filtru NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE POPIS POUŽITÍ

Klapka Série 14b / Série 14c

Elektromagnetické ventily VZWF, s nuceným řízením

POJISTNÉ VENTILY II. - MODEL 095 a 096

Ventily se šikmým sedlem VZXF

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Charakteristika použití:

Kovový sedlový ventil se šikmým sedlem

AVPQ 4. DN k VS Připojení nastavení Δp Kódové č. nastavení Δp Kódové č. (mm) (m 3 /h) (bar) (bar) 2.5 Válcový. Příruby PN 25, dle EN

40-45 KLAPKA S DVOJITOU EXCENTRICITOU KATALOGOVÝ LIST

Mezipřírubové zpětné ventily s centrálním vedením

SV615 Pojistný ventil

AVP-F. Rozsah nastavení p Obrázek. DN k VS Rozsah nastavení p. Kódové č. Kódové č. (mm) (m 3 /h) (bar) (bar) (bar) 003H6200

1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR S PROTIPOŽÁRNÍ ARMATUROU FIREBAG K FLEXIGAS HADICI

AVPQ 4. Regulátor AVPQ (montáž do vratného potrubí) DN (mm) k VS (m 3 /h) Připojení. 2,5 Válcový

FR Filtr / regulátor stlačeného vzduchu

Speciální ventily AND ventily konstrukční řady AND8

tlaku RD122 D /150-40/T RD122 P /150-40/T Typické schéma zapojení regulačního okruhu s regulátorem diferenčního tlaku ve zpátečce -2-

EKO-Plus Uzavírací šoupátko PN 10 a PN 16

Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50

Bezpečnostní pojišťovací ventily pro termální, hydraulické systémy a pro systémy s teplou užitkovou vodou.

Regulátor diferenčního tlaku s omezovačem průtoku a integrovaným regulačním ventilem (PN 16) AHPBM-F montáž na přívodní větev, pevné nastavení

Elektromagnetické ventily VZWP, nepřímo řízené

Nezávislý regulační ventil s integrovaným omezovačem průtoku AVQM (PN 16) montáž do vratného a přívodního potrubí

EKO-Plus Uzavírací šoupátko PN 16

DA 50. Regulátory tlakové diference Plynule nastavitelný regulátor tlakové diference DN 32-50

Regulátor tlaku přiváděného vzduchu typ 4708

mezipřírubová motýlková klapka model 1145

Transkript:

II 2G - II 2D MADAS-7 POPIS DESCRIPTION Pojistný ventil absorbuje a uvolňuje přetlak pracovního média. Díky vysoké kapacitě jsou tyto pojistné ventily vhodné pro domácí i průmyslové použití pro metan, butan, propan a jiné neagresivní plyny. and industrial methane, buthan, propane and other not corrosive gas users. V souladu se sm nic 94/9/CE (Sm nice ATEX) In conformity with the 94/9/CE Directive (ATEX Directive) TECHNICK CHARAKTERISTIKA Použití: neagresivní plyny všech tří skupin (suché plyny) Přirubové připojení PN 16: (DN25 15) dle ISO 75 Na poptání přírubové připojení dle ANSI 15 Maximální pracovní tlak: 2 bar Teplota prostředí: -15 +6 C Maximální teplota povrchu: 6 C KONSTRUK N MATERI LY Litý hliník (UNI EN 176) mosaz OT-58 (UNI EN 12164) hliník 11S (UNI 92-5) galvanizovaná a nerezová ocel INOX 43 F (UNI EN 188) guma NBR (UNI 772) TECHNICAL DATA Use: not aggressive gases of the 3 families (dry gases) Flanged connections PN 16: (DN 25 DN 15) according to ISO 75 Max. working pressure: 2 bar Environment temperature: -15 +6 C MATERIALS Die-cast aluminium (UNI EN 176) OT-58 brass (UNI EN 12164) 11S aluminium (UNI 92-5) galvanized and 43 F stainless steel (UNI EN 188) NBR rubber (UNI 772) 1

Připojení Connections Tlak (bar) Obj. kód Code DN 25 DN 5 Hliníkové víčko astavovací regulační šroub dvzdušnění Jistící matice membrány embrána ální vřeteno zavírací kuželka ěleso ěsnění sedla Horní disk membrány podní disk membrány Horní víko astavovací pružina 2

Připojení Connections Tlak (bar) Obj. kód Code DN 65 DN DN 1 Hliníkové víčko astavovací regulační šroub dvzdušnění2 Jistící matice membrány embrána ální vřeteno zavírací kuželka ěleso ěsnění sedla Horní disk membrány podní disk membrány Horní víko astavovací pružina 3

Připojení Connections Tlak (bar) Obj. kód Code DN 125 DN 15 Hliníkové víčko astavovací regulační šroub dvzdušnění2 Jistící matice membrány embrána ální vřeteno zavírací kuželka ěleso ěsnění sedla Horní disk membrány podní disk membrány Horní víko astavovací pružina 4

Výkonová křivka při mbar - Capacity curves at mbar DN 25 mbar 1 2 3 5 6 7 DN 5 mbar 5 1 15 2 25 DN 65- mbar 1 1 2 3 5 6 5

Výkonová křivka při mbar - Capacity curves at mbar DN 1 mbar 1 2 3 5 6 7 9 1 11 DN 15 mbar 2 6 1 1 6

INSTALACE entil je v souladu se směrnicí dle zmíněné směrnice jako výrobek skupiny II, kategorie 2G a jako výrobek skupiny II, kategorie 2D, a jako takový je vhodný pro instalaci v zónách 1, 21, 2 a 22 dle klasifikace v příloze 1 směrnice 99/92/CE entil není vhodný pro použití v zónách a 2 dle výše uvedené směrnice ro určení způsobilosti pro širší použití v nebezpečných zónách je nutné se řídit normou ýrobek nepředstavuje, pokud je instalován a provozován v souladu se všemi podmínkami a technickými pokyny uvedenými v tomto katalogovém listu, zdroj zvláštního nebezpečí, zejména, za běžných provozních promínek, kdy se předpokládá pouze příležitostný únik hořlavých látek do okolí. entil může představovat zdroj nebezpečí v případě, že je instalován v blízkosti jiných zařízení, ale pouze, pokud došlo k poškození membrány. Pouze v tomto případě může dojít k úniku média z armatury a následné explozi. V tomto případě můžeme definovat nebezpečnou oblast jak je stanoveno ve směrnici Ve zvláště kritických podmínkách instalace (na zařízeních není prováděna předepsaná údržba, špatná dostupnost a nedostatečné větrání), a to zejména blízko ventilů, nebo jiných potenciálních zdrojů vznícení a nebezpečných zařízení, která by během normálního provozu mohla být zdrojem jiskření, je třeba nejdříve posoudit kompatibilitu mezi ventilem a těmito zařízeními. Vždy je nutné příjmout dostatečná preventivní opatření, které budou eleminovat možnost vzniku oblasti Napřiklad ruční opakované kontroly správné funkce zařízení, případně snížení koncentrace emisí zdroje a kontrolovat úroveň koncentrace v okolí zdroje. nížení úrovně emisí je možné dosáhnout připojením odvzdušňovacího výstupu ventilu (pol.3) do výstupního potrubí. ozorně čtěte instrukce ke každému produktu INSTALLATION E CE elief E ¼ UPOZORNĚNÍ: všechny instalace/údržba musí být prováděny proškolenými a certifikovanými pracovníky řed instalací musí být přerušena dodávka plynu Zkontrolujte, že provozní tlak NEPŘEKROČÍ maximální hodnotu tlaku uvedenou na štítku. Pojistné ventily jsou instalovány na výstup z regulátoru. Do DN 5 může být instalován i ventikálně, bez vlivu na správnou funkci ventilu. Nemohou být instalovány proti směru proudění Od DN 65 do 15 musí být instalovány v horizontální poloze. ýstupy z ventilu a odvzdušnění (3 je nutné vyvést do bezpečné zóny. Vý stupy y nelze sdružovat, musí být vyvedeny odděleně. (viz. příklad instalace) ěhem instalace dbejte na to, aby se do zařízení nedostaly nečistoty V případě připojení závitové varianty ventilu zkontrolujte, zda připojovací závit potrubí není delší, než závit armatury, aby nedošlo k jejímu poškození. V případě přírubového provedení zkontrolujte souběžnost a souosost protipřírub, abyy nedošlo k mechanickému poškození tělesa armatury Také kalkulujte s dostatečným prostorem pro použité těsnění. Pokud je mezera pro těsní příliš široká, nesnažte se stahovat příruby příliš velkým tahem šroubů, ale upravte délku přívodního, nebo výstupního potrubí. Vždy po instalaci zkontrolujte plynotěsnost systému WARNING: all installation/maintenance work must be carried out by skilled DOES NOT EXCEED 3 PŘÍKLAD INSTALACE zavírací ventil série lynový filtr série ycholuzavírací ventil aximálního zpětného tlaku ulátor tlaku plynu Pojistný ventil série Ovládání uzavíracího ventilu SM EXAMPLE OF INSTALLATION Odfuk do volna síť odběrné zařízení 7

NASTAVENÍ Příklad nastavení otevíracího přetlaku pojistného ventilu za regulátorem tlaku. výstupní tlak regulátoru nastavený tlak rychlouzavíracího ventilu pojistný ventil musí být nastaven na Postupujte následovně obr. yšroubuj na maximum regulační šroub 2 poté nastav výstupní tlak regulátoru omocí regulačního šroubu na potřebnou hodnotu výstupního tlaku v tomto případě povoluj regulační šroub pojistného ventilu 2 dokud pojistný ventil nezačne odfukovat. Potom obnov nastavení regulátoru (v tomto případě CALIBRATION 2 2 šechny výše uvedené operace musí být prováděny pouze kvalifikovanými techniky Hlavní rozměry v Overall dimensions in mm řírubové připojení DN A B Hmotnost k 27 www.kasen.cz 8