Wilo-CC-System CZ Návod k montáži a obsluze 2 063 144 (PDF-03/2006) Wilo
Fig. 1.1: Fig. 1.2:
Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4:
Návod 1k Všeobecné montáži a obsluze Montáž a uvádění do provozu smí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci! 1.1 O tomto dokumentu Návod k montáži a obsluze je součástí přístroje. Vždy musí být k dispozici poblíž přístroje. Přesné respektování tohoto návodu je předpokladem pro řádné používání a pro správnou obsluhu přístroje. Návod k montáži a obsluze odpovídá provedení přístroje a stavu bezpečnostně technických norem, na jejichž základě byl přístroj zkonstruován, v době předání do tisku. 2 Bezpečnost Tento návod k obsluze obsahuje základní upozornění, která je třeba při montáži a provozu dodržovat. Montér a zodpovědný provozovatel si proto tento návod k obsluze musí před montáží a uvedením do provozu bezpodmínečně přečíst. Je nutné dbát nejen na všeobecná bezpečnostní upozornění uvedená v tomto hlavním bodě Bezpečnost, ale také na speciální bezpečnostní upozornění uvedená v následujících hlavních bodech. 2.1 Označení upozornění v návodu k použití Bezpečnostní upozornění uvedená v tomto návodu k použití, jejichž nerespektování může způsobit ohrožení osob, jsou jednotlivě označena obecným symbolem nebezpečí POZOR! a v případě varování před elektrickým napětím jednotlivě symbolem U bezpečnostních upozornění, jejichž nerespektování může vyvolat nebezpečí pro zařízení a jeho funkci, je uveden symbol 2.2 Kvalifikace personálu Personál provádějící montáž musí disponovat odpovídající kvalifikací pro tuto práci. 2.3 Nebezpečí při nerespektování bezpečnostních upozornění Nerespektování bezpečnostních upozornění může mít za následek ohrožení osob a zařízení. Nerespektování bezpečnostních upozornění může vést ke ztrátě jakýchkoliv nároků na náhradu škody. Konkrétně může být nerespektování bezpečnostních upozornění spojeno například s následujícím ohrožením: selhání důležitých funkcí zařízení, ohrožení osob elektrickým proudem a mechanickými vlivy. 2.4 Bezpečnostní upozornění pro provozovatele Je nutné dbát na platné předpisy týkající ochrany a bezpečnosti při práci. Je nutné vyloučit ohrožení elektrickou energií. Dbejte na předpisy VDE a místního energetického podniku. 2.5 Bezpečnostní upozornění pro inspekční a montážní práce Provozovatel je odpovědný za to, aby veškeré inspekční a montážní práce prováděl autorizovaný a kvalifikovaný odborný personál, který získal dostatek informací důkladným studiem návodu k obsluze. Práce na zařízení se smí v principu provádět pouze za předpokladu, že je zařízení odstavené mimo provoz. 2.6 Svévolná přestavba a výroba náhradních dílů Změny zařízení jsou přípustné pouze po dohodě s výrobcem. Originální náhradní díly a příslušenství autorizované výrobcem zajišt ují bezpečný provoz. Použití jiných dílů může zrušit ručení za následky z toho vyplývající. 2.7 Nepřípustné způsoby provozování Bezpečnost provozu dodaného zařízení je zaručena pouze při přiměřeném používání v souladu s oddílem 4 návodu k obsluze. Mezní hodnoty, uvedené v návodu/katalogovém listě nesmí být v žádném případě překročeny, ani podkročeny. 3 Přeprava a dočasné skladování POZOR! Spínací přístroj se musí chránit před vlhkostí a mechanickým poškozením. Nesmí být vystaven teplotám mimo rozsah od -10 C do +50 C. 4 Účel použití Spínací přístroj CC slouží k automatické komfortní regulaci zařízení na zvýšení tlaku (zařízení s jedním a více čerpadly). Oblastí použití je zásobování vodou ve výškových obytných budovách, hotelích, nemocnicích, správních a průmyslových budovách. Ve spojení s vhodnými signálními čidly pracují čerpadla tiše a úsporně. Výkon čerpadel se přizpůsobuje neustále se měnící potřebě v systému topení a zásobování vodou. Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 3
5 Údaje o výrobku 5.1 Typový klíč např.: CC 4 x 3,0 FC CC Comfort-Controller 4 x počet čerpadel 1-6 3,0 maximální výkon motoru P 2 [kw] FC S frekvenčním měničem (Frequency Converter) 5.2 Technické parametry Napájecí napětí [V]: 3~400 V, 50/60 Hz Jmenovitý proud I [A]: viz typový štítek Druh krytí: IP 54 Max. přípustná okolní teplota: 40 C Pojistky na straně sítě: podle schématu zapojení 6 Popis výrobku a příslušenství 6.1 Popis systému regulace 6.1.1 Popis funkce Systém regulace Comfort řízený programovatelným řízením (PLC) slouží k řízení a regulaci zařízení na zvyšování tlaku až se 6 samostatnými čerpadly. Tlak systému se při tom reguluje v závislosti na zatížení pomocí odpovídajících signálních čidel. Regulační jednotka působí na frekvenční měnič, který dále ovlivňuje otáčky čerpadla. S otáčkami se mění průtok, a tedy i výkon zařízení na zvyšování tlaku. Otáčky se regulují pouze u čerpadla základního zatížení. V závislosti na požadovaném zatížení se automaticky připojují, resp. odpojují neregulovaná čerpadla špičkového zatížení, přičemž čerpadlo základního zatížení zajišt uje jemnou regulaci na nastavenou požadovanou hodnotu. V závislosti na počtu čerpadel a na požadavcích regulace jsou systémy regulace koncipovány odlišně. 6.1.2 Konstrukce regulačního přístroje Konstrukce regulačního přístroje závisí na výkonu připojovaných čerpadel (přímý náběh: obrázek 1.1 nebo náběh hvězda-trojúhelník: obrázek 1.2). Skládá se z následujících hlavních komponent: hlavní vypínač: zapínání/vypínání spínacího přístroje (pol. 1) dotykový displej: zobrazení provozních hodnot (viz nabídky) a provozního stavu prostřednictvím proměnlivé barvy podsvícení pozadí. Možnost výběru z nabídek a zadávání parametrů pomocí povrchu citlivého na dotyk. (Pol. 2). programovatelné řízení: PLC s modulární konstrukcí a sít ovým adaptérem. Příslušná konfigurace (viz níže) závisí na daném systému (pol. 3) Komponenta (viz obrázek 2) Č. S FM Bez FM 1-3 čerpadla 4-5 čerpadel 6 čerpadel 1-6 čerpadel Centrální jednotka (CPU) ➀ Analogový modul 2E/1A ➁ Digitální modul 4E/4A ➂ - - - Digitální modul 8E/8A ➂ - - - Rozhraní COM ➃ - Sít ový adaptér 24 V ➄ frekvenční měnič: frekvenční měnič k regulaci otáček čerpadla základního zatížení v závislosti na zátěži k dispozici pouze u zařízení COR (pol. 4) filtr motoru: filtr zajišt ující sinusový průběh napětí motoru a potlačení napět ových špiček - k dispozici pouze u zařízení COR (pol. 5) pojistky pohonů a frekvenčního měniče: pojistky motorů čerpadel a frekvenčního měniče. U přístrojů s P 2 4,0 kw: jistič motoru. (Pol. 6). stykače / kombinace stykačů: stykače pro připojování čerpadel. U přístrojů s P2 5,5 kw včetně termického iniciátoru zajišt ujícího ochranu před nadměrným proudem 4 Wilo AG 03/2006
(nastavená hodnota: 0,58 * I N ) a časových relé pro přepínání hvězda-trojúhelník (pol. 7) přepínač Ruční-0-Automatika: přepínač pro volbu provozních režimů čerpadla Ruční (nouzový/testovací provoz na síti; ochrana motoru je k dispozici), 0 (čerpadlo je vypnuté připojování přes PLC není možné) a Auto (uvolnění čerpadla do automatického režimu přes PLC) (pol. 8) 6.1.3 Způsoby provozu zařízení Běžný provoz spínacích přístrojů s frekvenčním měničem (viz obrázek 3) Elektronické signální čidlo (rozsah měření se nastavuje v nabídce 3.3.2.4) dodává skutečnou hodnotu regulované veličiny jako proudový signál 4...20 ma. Regulační jednotka pak udržuje tlak systému na konstantní úrovni prostřednictvím porovnání požadované/ skutečné hodnoty (nastavení základní požadované hodnoty ➄: viz nabídka 3.3.2.1). Pokud se nevyskytne žádné hlášení externí vyp. ani žádná porucha, spustí se čerpadlo základního zatížení s regulací otáček v závislosti na zatížení. Pokud toto čerpadlo není schopné pokrýt požadovaný výkon, připojí systém regulace jedno čerpadlo špičkového zatížení, resp. při dalším nárůstu požadovaného výkonu další čerpadla špičkového zatížení. Čerpadla špičkového zatížení běží s konstantním počtem otáček, otáčky čerpadla základního zatížení se regulují vždy na požadovanou hodnotu ➆. Pokud požadovaný výkon poklesne natolik, že regulující čerpadlo pracuje ve svém dolním rozsahu výkonu a k pokrytí potřebného výkonu již není zapotřebí čerpadla špičkového zatížení, nastaví se čerpadlo základního zatížení krátce na vyšší hodnotu a čerpadlo špičkového zatížení se odpojí. Čerpadlo základního zatížení se samostatně vypíná přes funkci odpojení při nulovém množství. Pokud tlak poklesne pod požadovanou hodnotu, zařízení se znovu spustí. Nastavení parametrů potřebná pro připojování, resp. odpojování čerpadla špičkového zatížení (úroveň spínání ➇/➈; doby zpoždění) je možné provést v nabídce 3.3.3.2. Aby se zabránilo vzniku tlakových špiček při připojování, resp. poklesu tlaku při odpojování čerpadla špičkového zatížení, je možné během tohoto spínání snižovat, resp. zvyšovat otáčky čerpadla základního zatížení. Odpovídající nastavení frekvencí tohoto filtru špiček je možné provést v nabídce 3.3.5 strana 2. Běžný provoz spínacích přístrojů bez frekvenčního měniče (viz obrázek 4) U spínacích přístrojů bez frekvenčního měniče (provoz ze sítě), resp. s vadným frekvenčním měničem se regulovaná veličina tvoří rovněž porovnáním požadované a skutečné hodnoty. Protože však není možné přizpůsobovat otáčky čerpadla základního zatížení v závislosti na zátěži, pracuje systém jako dvoubodová regulační jednotka mezi ➃ a ➄ / ➅ Čerpadlo špičkového zatížení se připojuje a odpojuje výše popsaným způsobem. Pro odpojování čerpadla základního zatížení je možné v nabídce 3.3.3.1 nastavit zvláštní spínací práh ➅. Odpojení při nulovém množství Při provozu pouze s jedním čerpadlem při minimální frekvenci se prostřednictvím nepatrného zvýšení požadované hodnoty na 5 sekund provádí každých 60 sekund test nulového množství. Pokud tlak po odvolání vyšší požadované hodnoty znovu nepoklesne, je dáno nulové množství a čerpadlo základního zatížení se po uplynutí nastavitelné doby doběhu (nabídka 3.3.3.1) vypne. Při provozu bez frekvenčního měniče se čerpadlo základního zatížení vypíná po dosažení 2. vypínací úrovně (viz výše) a po uplynutí doby doběhu. Pokud tlak poklesne pod zapínací úroveň čerpadla základního zatížení, čerpadlo se opět zapne. Záměna čerpadel Aby se dosáhlo co nejrovnoměrnějšího vytížení všech čerpadel a vyrovnaly se tak doby běhu čerpadel, používají se různé mechanismy záměny čerpadel. Příslušná nastavení je možné provést v nabídce 3.3.4.2. Pokud zvolíte záměnu čerpadel v závislosti na provozních hodinách, stanovuje systém čerpadlo základního zatížení pomocí počítadla provozních hodin a diagnostiky čerpadel (poruchy, uvolnění) (optimalizace doby běhu). Doba nastavovaná pro tento mechanismus záměny vyjadřuje maximální přípustný rozdíl dob běhu. Cyklická záměna čerpadel vede po uplynutí nastavené doby k záměně čerpadla základního zatížení. Provozní hodiny se při tom nezohledňují. Výběrem mechanismu záměny impuls se čerpadlo základního zatížení zamění při každém požadavku. Ani zde se nezohledňují provozní hodiny. Prostřednictvím položky předvolba čerpadla je možné čerpadlo permanentně definovat jako čerpadlo základního zatížení. Čerpadla špičkového zatížení se zaměňují nezávisle na mechanismu záměny čerpadla základního zatížení tak, aby se optimalizovala doba běhu. Tj. při požadavku na čerpadlo se vždy jako první zapne čerpadlo s nejnižší dobou běhu; takové čerpadlo se také po snížení odběru vypne jako poslední. Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 5
Záložní čerpadlo V nabídce 3.3.4.1 je možné definovat určité čerpadlo jako záložní čerpadlo. Aktivace tohoto provozního módu vede k tomu, že se toto čerpadlo při běžném provozu neaktivuje. Zapíná se pouze v případě, kdy z důvodu poruchy vypadne jiné čerpadlo. Záložní čerpadlo podléhá sledování klidového stavu a je zahrnuto do zkušebního provozu. Optimalizací doby běhu se zajistí, že se každé čerpadlo někdy definuje jako záložní čerpadlo. Zkušební provoz čerpadel Aby se zabránilo delším prostojům, provádí se cyklický zkušební provoz čerpadel. V nabídce 3.3.4.3 můžete za tímto účelem stanovit dobu mezi 2 zkušebními provozy a dobu trvání zkušebního provozu. Zkušební provoz se provádí pouze v klidovém stavu zařízení (po odpojení při nulovém množství). Přepínání zařízení s více čerpadly v případě poruchy Zařízení s frekvenčním měničem: V případě poruchy čerpadla základního zatížení se toto čerpadlo odstaví a na frekvenční měnič se připojí jedno z čerpadel špičkového zatížení. Porucha frekvenčního měniče přepne zařízení do provozního režimu Auto bez frekvenčního měniče s příslušným způsobem regulace. Zařízení bez frekvenčního měniče: Při poruše čerpadla základního zatížení se toto čerpadlo odpojí a jako čerpadlo základního zatížení se spravuje jedno z čerpadel špičkového zatížení. Porucha některého z čerpadel špičkového zatížení vždy vede k jeho odpojení a k připojení dalšího čerpadla špičkového zatížení (popřípadě i záložního čerpadla). Nedostatek vody Prostřednictvím čidla vstupního tlaku, plovákového spínače zásobní nádrže nebo volitelného hladinového relé je možné systému regulace předat přes rozpínací kontakt hlášení nedostatku vody. Po uplynutí doby zpoždění, která se dá nastavit v nabídce 3.3.2.1, se čerpadla vypnou. Pokud se vstup hlášení během doby zpoždění opět uzavře, nedojde k vypnutí. Opětovný náběh zařízení po vypnutí z důvodu nedostatku vody se uskuteční samočinně 10 sekund po uzavření vstupu hlášení. Kontrola maximálního a minimálního tlaku V nabídce 3.3.2.3 je možné nastavit limitní hodnoty pro bezpečný provoz zařízení. Překročení maximálního tlaku vede k okamžitému vypnutí všech čerpadel. Po poklesu tlaku na zapínací úroveň se běžný provoz opět odblokuje. Pokud v rozmezí 24 hodin dojde ke 3 vypnutím z důvodu přetlaku, aktivuje se SSM. Podkročení minimálního tlaku vede k okamžité aktivaci SSM. Čerpadla se nevypínají. Za účelem kontroly maximálního a minimálního tlaku je možné ve výše uvedené nabídce zadat hysterezi hodnoty tlaku a dobu do aktivace zpracování chyb. Tím by se měly mimo jiné potlačit krátkodobé tlakové špičky, resp. poklesy tlaku. Externí vypnutí Regulační přístroj je možné deaktivovat prostřednictvím rozpínacího kontaktu. Tato funkce má přednost, vypínají se všechna čerpadla. Zkušební provoz čerpadel zůstává aktivní. Provoz při chybě senzoru Pro případ chyby senzoru (např. zlomení drátu) je možné v nabídce 3.3.2.4 stanovit chování spínacího přístroje. Systém se volitelně může vypnout, běžet se všemi čerpadly při maximálních otáčkách nebo běžet s jedním čerpadlem při otáčkách, které se dají nastavit v nabídce 3.3.5. Nouzový provoz Pro případ výpadku regulačního přístroje je možné čerpadla jednotlivě uvést do provozu ze sítě přepínačem Ruční-0-Automatika (obrázek 1.1/1.2; pol. 8). Tato funkce má přednost před automatickým připojováním čerpadel. 6.1.4 Ochrana motoru Ochrana před nadměrnou teplotou Motory s ochranným kontaktem vinutí hlásí řídícímu přístroji nadměrnou teplotu vinutí otevřením bimetalového kontaktu. Připojení ochranného kontaktu vinutí se provádí podle schématu zapojení. Poruchy u motorů vybavených za účelem ochrany proti nadměrné teplotě termistorem (PTC) je možné evidovat prostřednictvím volitelného vyhodnocovacího relé. Ochrana proti nadměrnému proudu Motory spínacích přístrojů s výkonem do 4,0 kw včetně jsou chráněny motorovým jističem s termickým a elektromagnetickým iniciátorem. Spouštěcí proud se musí nastavit přímo. Motory spínacích přístrojů s výkonem od 5,5 kw jsou proti přetížení chráněny termickými relé. Ta jsou nainstalována přímo na stykačích motoru. Spouštěcí proud se musí nastavit a u používaného náběhu čerpadel Y- činí 0,58 * I jmen. Všechna ochranná zařízení motorů chrání motor při provozu s frekvenčním měničem či při provozu ze sítě. Poruchy čerpadel vzniklé na spínacím přístroji vedou k vypnutí příslušného čerpadla a k aktivaci SSM. 6 Wilo AG 03/2006
Po odstranění příčiny poruchy je nutné chybu potvrdit. Ochrana motoru je aktivní i při nouzovém provozu a vede k vypnutí příslušného čerpadla. 6.2 Ovládání spínacího přístroje 6.2.1 Ovládací prvky Hlavní vypínač zap./vyp. Dotykový displej (grafický, 128 x 64 obrazových bodů) zobrazuje provozní stavy čerpadel, regulační jednotky a frekvenčního měniče. Na displeji je kromě toho možné nastavovat všechny parametry zařízení. Podsvětlení pozadí se mění v závislosti na provozním stavu: ZELENÉ zařízení je v pořádku; ČERVENÉ porucha; ORANŽOVÉ porucha ještě trvá, byla však již potvrzena. Ovládací prvky se na dotykovém displeji zobrazují v závislosti na kontextu a dají se přímo vybírat. Kromě indikace v nešifrovaném textu se používají následující grafické symboly: Symbol Funkce/použití Přechod na další stránku Návrat na předchozí stránku Opuštění stránky (escape) skok zpět závisí na kontextu Vyvolání hlavní nabídky Vyvolání okna pro přihlášení/odhlášení Přihlášení Odhlášení Čerpadlo je vypnuté Čerpadlo je připojeno k síti Čerpadlo bylo zvoleno pro provoz s FM, je však vypnuté Čerpadlo je připojeno k FM Zařízení bylo vypnuto funkcí Externí vypnutí Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 7
6.2.2 Struktura nabídek Struktura nabídek systému regulace má následující konstrukci: Hlavní obrazovka 0 (stav čerpadla, skutečná hodnota regulované veličiny) Čerpadlo 1...6 1 (provozní režim, provozní data, info) Diagram 2 (skutečná hodnota regulované veličiny, frekvence FM) Hlavní nabídka 3 (přihlášení/odhlášení, poruchová hlášení, nastavení parametrů, přidělení hesla, informace o zařízení) Provozní režim čerpadla 1.1 (ruční, vypnuto, automatika) Provozní data čerpadla 1.2 (provozní hodiny den/celkem, počet zapnutí) Informace o čerpadle 1.3 (typ, výkon hřídele, jmenovitý proud) Nastavení spouštění 2.1 (rychlost snímání pro diagram v sekundách) Simulace 2.2 (zadání skutečných hodnot pro uvádění do provozu/test) Přihlášení/odhlášení 3.1 Poruchová hlášení 3.2 (aktuální hlášení, seznam, nastavení SMS) Seznam poruchových 3.2.1 hlášení Nastavení SMS 3.2.2 (4 stránky: hlásiče SMS, priority, název stanice, telefonní čísla) Nabídky nastavení parametrů 3.3 (3 stránky) Provozní režim zařízení 3.3.1 (automatika s/bez FM, zap./vyp. pohonů) Provozní parametry 3.3.2 1. požadovaná hodnota 3.3.2.1 2. požadovaná hodnota 3.3.2.2 Limitní hodnoty 3.3.2.3 Senzor 3.3.2.4 Parametry regulační 3.3.3 jednotky Čerpadlo základního 3.3.3.1 zatížení (2 stránky: zadání spínací úrovně / spínacích dob) Čerpadlo špičkového 3.3.3.2 zatížení (2 stránky: zadání spínací úrovně / spínacích dob) Regulační jednotka PID 3.3.3.3 (nastavení kp, Ti, Td; auto PID) Parametry čerpadla 3.3.4 Počet čerpadel 3.3.4.1 (počet; s/bez záložního čerpadla) Záměna čerpadel 3.3.4.2 (mód záměny, doby) Zkušební provoz čerpadel 3.3.4.3 (doby, test) Parametry FM 3.3.5 (2 stránky: typ, rozsahy frekvencí, rampy) Stav FM 3.3.6 (2 stránky: stavová hlášení) Čas 3.3.7 (nastavení data a času) Nastavení displeje 3.3.8 (zap./vyp. houkačky displeje v případě poruchového hlášení) Záloha/obnova 3.3.8.1 (uložení, nahrání sad parametrů) Kontrast 3.3.8.2 (nastavení kontrastu displeje) Jazyk 3.3.8.3 (nastavení jazyka displeje) Nastavení SMS 3.3.9 (4 stránky: hlásiče SMS, priority, název stanice, telefonní čísla) Heslo 3.4 Heslo User 1 3.4.1 (změna hesla pro uživatele User1) Heslo User 2 3.4.2 (změna hesla pro uživatele User2) Informace o spínacím přístroji 3.5 (typ zařízení, data zařízení, přihlášení/odhlášení) Data spínacího přístroje 3.5.1 (2 stránky: číslo zařízení, rok výroby, číslo schématu zapojení, verze SW) Přihlášení/odhlášení 3.5.2 Popis jednotlivých položek nabídky viz tabulka 2. 8 Wilo AG 03/2006
Ovládání a zadávání parametrů spínacího přístroje je chráněno třístupňovým bezpečnostním systémem. Po zadání příslušného hesla (nabídka 3.1, resp. 3.5.2) se systém odblokuje na příslušné uživatelské úrovni (indikace prostřednictvím indikačních prvků vedle označení úrovně). Uživatel se do systému dostane stiskem tlačítka přihlášení. User 1: Na této úrovni (typicky: lokální uživatel, např. správce domu) je povoleno zobrazení skoro všech položek nabídky. Zadávání parametrů je omezené. Heslo (4 znaky, číselné) pro tuto uživatelskou úroveň je možné přidělit v nabídce 3.4.1 (tovární nastavení: 1111). User 2: Na této úrovni (typicky: provozovatel) je s výjimkou simulačního módu povoleno zobrazení všech položek nabídky. Zadávání parametrů je možné ve skoro neomezené míře. Heslo (4 znaky, číselné) pro tuto uživatelskou úroveň je možné přidělit v nabídce 3.4.2 (tovární nastavení: 2222). Uživatelská úroveň servis je vyhrazena pro zákaznický servis firmy WILO. Volitelný doplněk Zálohovaný sít ový adaptér Vyhodnocovací termistor Dálková změna požadované hodnoty, resp. režim pevných otáček Hlášení samostatného provozu a poruchová hlášení Hlášení nedostatku vody Přepínání požadované hodnoty Napojení na sběrnici Komunikace Popis Napájení PLC zůstane zachováno i v případě výpadku napájení Kontrola nadměrné teploty čerpadel pomocí termistorů Požadovanou hodnotu je možné měnit pomocí externího analogového signálu, resp. spínací přístroj běží prostřednictvím externího analogového signálu v režimu pevných otáček Beznapět ové kontakty pro hlášení stavu čerpadel Beznapět ový kontakt pro hlášení běhu na sucho Přepínání mezi požadovanou hodnotou 1 a 2 pomocí externího signálu Moduly pro napojení na různé sběrnicové systémy (např. CAN Bus, Profibus, Modbus RTU, Ethernet, LON) Moduly pro dálkovou diagnostiku/ údržbu (analogový modem, terminál ISDN, modem GSM, webový server) 6.3 Rozsah dodávky Spínací přístroj WILO CC Schéma zapojení Návod k montáži a obsluze 6.4 Volitelné doplňky/příslušenství Systém CC může být volitelně vybaven níže uvedenými volitelnými doplňky. Ty je nutné objednat zvlášt. 7 Instalace/montáž 7.1 Montáž Montáž na stěnu, WA: U zařízení na zvyšování tlaku jsou spínací přístroje typu WA namontovány na kompaktním zařízení. Pokud požadujete připevnění nástěnného přístroje odděleně od kompaktního zařízení, provede se osazení pomocí 4 šroubů 8 mm. Stojící přístroj, SG: Stojící přístroj se volně instaluje na rovnou plochu. Standardně je pro vedení kabelů k dispozici montážní sokl o výšce 100 mm. Jiné sokly je možné dodat na vyžádání. 7.2 Elektrické připojení Elektrické připojení musí provést elektroinstalatér schválený místním energetickým podnikem podle místních platných předpisů (např. předpisů VDE). POZOR! Připojení do sítě: Je nutné dbát na upozornění z návodu k montáži a obsluze celého zařízení. Připojení čerpadel do sítě: Je nutné dbát na návod k montáži a obsluze čerpadel! Čerpadla se připojují na svorkovnice podle schématu zapojení, PE se připojí na zemnící kolejnici. Používejte stíněné motorové kabely. Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 9
POZOR! Snímač tlaku: Snímač tlaku řádně připojte na svorky v souladu s návodem k montáži a obsluze a se schématem zapojení. Používejte stíněné kabely, do skříňového rozvaděče položte jednostranné stínění. Externí zapnutí/vypnutí: Přes příslušné svorky podle schématu zapojení je možné po odstranění můstku (předem namontován z výroby) prostřednictvím beznapět ového kontaktu (rozpínacího kontaktu) připojit zařízení na dálkové zapínání/ vypínaní. Externí zapnutí/vypnutí Kontakt spojen Kontakt rozpojen Zatížení kontaktů: POZOR! Na svorky se nesmí připojovat, napětí! Automatika zap. Automatika vyp., hlášení prostřednictvím symbolu na displeji 24 V DC / 10 ma Na svorky se nesmí připojovat, napětí! Ochrana proti nedostatku vody: Přes příslušné svorky podle schématu zapojení je možné po odstranění můstku (předem namontován z výroby) prostřednictvím beznapět ového kontaktu (rozpínacího kontaktu) připojit funkci ochrany proti nedostatku vody. Ochrana proti nedostatku vody Kontakt spojen Kontakt rozpojen Zatížení kontaktů: POZOR! Bez nedostatku vody Nedostatek vody 24 V DC / 10 ma Na svorky se nesmí připojovat, napětí! Sběrná provozní hlášení/sběrná poruchová hlášení SBM/SSM: Přes příslušné svorky podle schématu zapojení jsou k dispozici beznapět ové kontakty (přepínací kontakty) pro externí hlášení. Beznapět ové kontakty, max. zatížení kontaktů 250 V ~ / 2 A Volitelná samostatná provozní hlášení (EBM) / samostatná poruchová hlášení (ESM) čerpadel a nedostatku vody (WM): Přes příslušné svorky podle schématu zapojení jsou k dispozici beznapět ové kontakty (přepínací kontakty) pro EBM, ESM a WM. Beznapět ové kontakty, max. zatížení kontaktů 250 V ~ / 2 A Senzor Indikace skutečného tlaku: Přes příslušné svorky podle schématu zapojení je k dispozici 0...10V signál pro externí měření/indikaci aktuálního skutečného tlaku. 0...10 V při tom odpovídá signálu tlakového senzoru 0... koncové hodnotě tlakového senzoru. Např. Indikovaný rozsah tlaků Napětí/tlak 16 barů 0... 16 barů 1 V = 1,6 baru POZOR! POZOR! Zobrazení skutečné frekvence: U spínacích přístrojů s frekvenčním měničem je přes příslušné svorky podle schématu zapojení k dispozici 0...10V signál pro externí měření/indikaci aktuální skutečné frekvence. 0...10 V při tom odpovídá rozsahu frekvencí 0...50 Hz. 8 Uvedení do provozu Doporučujeme, aby zařízení uváděl do provozu zákaznický servis firmy WILO. Před prvním zapnutím je nutné zkontrolovat správné provedení, především zemnění, kabeláže na místě instalace. Jednotlivá opatření pro uvádění do provozu viz návod k montáži a obsluze celého zařízení (DEA). POZOR! Na svorky se nesmí připojovat, napětí! Na svorky se nesmí připojovat, napětí! Před uvedením do provozu dotáhněte všechny přípojné svorky! 8.1 Tovární nastavení Systém regulace byl nastaven předem ve výrobě. Tovární nastavení může obnovit servis firmy WILO. 8.2 Kontrola směru otáčení motoru Krátkodobým zapnutím každého čerpadla v provozním režimu»ruční provoz«(nabídka 1.1) zkontrolujte, zda se směr otáčení čerpadla při provozu ze sítě shoduje se šipkou na skříni čerpadla. U mokroběžných čerpadel je chybný, resp. správný směr otáčení indikován kontrolní LED diodou ve svorkovnici (viz návod k montáži a obsluze čerpadla). Při chybném směru otáčení všech čerpadel při provozu ze sítě zaměňte 2 libovolné fáze hlavního sít ového vedení. Zařízení bez frekvenčního měniče: V případě chybného směru otáčení pouze jednoho čerpadla při provozu ze sítě je nutné u motorů P2 4 kw (přímý náběh) zaměnit 2 libovolné fáze ve svorkovnici motoru. 10 Wilo AG 03/2006
V případě chybného směru otáčení pouze jednoho čerpadla při provozu ze sítě je nutné u motorů P2 5,5 kw (náběh hvězda-trojúhelník) zaměnit 4 přípojky ve svorkovnici motoru. Je potřeba zaměnit u 2 fází počátek a konec vinutí (např. V 1 za V 2 a W 1 za W 2 ). Zařízení s frekvenčním měničem: Provoz ze sítě: V nabídce 1.1 nastavte každé jednotlivé čerpadlo na»ruční provoz«. Poté postupujte jako u zařízení bez frekvenčního měniče. Provoz s frekvenčním měničem: V provozním režimu zařízení Automatika s FM nastavte každé jednotlivé čerpadlo v nabídce 1.1 na»automatiku«. Poté je nutné krátkým zapnutím jednotlivých čerpadel zkontrolovat směr otáčení při provozu s frekvenčním měničem. V případě chybného směru otáčení všech čerpadel je nutné zaměnit 2 libovolné fáze na výstupu frekvenčního měniče. 8.3 Nastavení ochrany motoru WSK / PTC: U ochrany před nadměrnou teplotou není potřeba provádět žádná nastavení. Nadměrný proud: viz oddíl 6.1.4 8.4 Signální čidla a volitelné moduly U signálních čidel je nutné dbát na jejich návody k montáži a obsluze. Montáž volitelných doplňkových modulů provádí výrobce. 10 Poruchy, příčiny a jejich odstranění 10.1 Indikace a potvrzení poruch Při výskytu poruchy se pozadí dotykového displeje přepne na ČERVENOU barvu, aktivuje se sběrné poruchové hlášení a porucha se zobrazí společně s číselným kódem chyby a textem alarmu v nabídce 3.2. U systémů s dálkovou diagnostikou se hlášení odešle stanovenému (stanoveným) příjemci (příjemcům). Poruchu je možné potvrdit v nabídce 3.2 tlačítkem RESET nebo prostřednictvím dálkové diagnostiky. Pokud příčinu poruchy před potvrzením odstraníte, přepne se pozadí dotykového displeje na ZELENOU barvu. Pokud porucha stále trvá, přepne se pozadí na ORANŽOVOU barvu. Porucha čerpadla je na hlavní obrazovce signalizována blikajícím symbolem čerpadla. 10.2 Pamět historie poruch Spínací přístroj má k dispozici pamět historie pracující podle principu FIFO (First IN First OUT). Každá porucha se uloží s časovým údajem (datum/čas). Pamět má kapacitu na 35 poruch. Seznam alarmů je možné vyvolat z nabídky 3.2 tlačítkem Seznam. V rámci seznamu můžete hlášení vyvolávat tlačítky + a -. Tabulka 1 obsahuje seznam všech poruchových hlášení. 9 Údržba Před prováděním údržby a oprav odpojte zařízení od napájení a zajistěte je proti nepovolenému opětovnému zapnutí. Skříňový rozvaděč je nutné udržovat v čistotě. Skříňový rozvaděč a ventilátor je nutné v případě znečištění vyčistit. Filtrační vložky ve ventilátorech je nutné kontrolovat, čistit a případně vyměňovat. U motorů o výkonu od 5,5 kw je nutné čas od času kontrolovat, zda nejsou ochranné kontakty opálené; při silnějším opálení je vyměňte. Systém eviduje a případně hlásí stav nabití záložní baterie hodin reálného času. Kromě toho doporučujeme baterii vyměňovat v cyklu 12 měsíců. Baterie se vyměňuje v konstrukčním celku CPU podle níže uvedeného nákresu. Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 11
Tabulka 1, poruchová hlášení Kód Text alarmu Příčina Odstranění E20 Chyba FM Frekvenční měnič (frequency converter; FC) nahlásil chybu Porucha elektrického propojení Aktivovala se ochrana motoru frekvenčního měniče (např. zkrat na sít ovém přívodu FM; přetížení připojeného čerpadla) Zjistěte chybu v nabídce 3.3.6, resp. na frekvenčním měniči, a postupujte podle návodu k obsluze FM Zkontrolujte a případně opravte propojení s frekvenčním měničem Zkontrolujte a případně opravte sít ový přívod; zkontrolujte čerpadlo (dle návodu k montáži a obsluze čerpadla) E40 Porucha senzoru Vadný tlakový senzor Vyměňte senzor Není k dispozici elektrické propojení se senzorem E42 Vstupní tlak min. Aktivovala se ochrana proti nedostatku vody E43 Výstupní tlak min. Výstupní tlak systému poklesl (např. v důsledku poškození potrubí) pod hodnotu nastavenou v nabídce 3.3.2.3 E44 Výstupní tlak max. Výstupní tlak systému stoupl (např. v důsledku poruchy regulační jednotky) nad hodnotu nastavenou v nabídce 3.3.2.3 E61 Alarm - čerpadlo1 Nadměrná teplota vinutí (WSK/PTC) E62 Alarm - čerpadlo2 Opravte elektrické propojení Zkontrolujte přítok/zásobní nádrž; zařízení znovu automaticky naběhne Zkontrolujte, zda nastavená hodnota odpovídá místním poměrům Zkontrolujte a případně opravte potrubí Zkontrolujte funkci regulační jednotky Zkontrolujte instalaci Vyčistěte chladící lamely; motory jsou dimenzovány na okolní teplotu +40 C (viz také návod k montáži a obsluze čerpadla) E63 Alarm - čerpadlo3 E64 Alarm - čerpadlo4 Aktivovala se ochrana motoru (nadměrný proud, resp. zkrat na E65 Alarm - čerpadlo5 přívodu) Zkontrolujte čerpadlo (dle návodu k montáži a obsluze čerpadla) a přívod E66 Alarm - čerpadlo6 E88 Slabá baterie Nabití baterie pokleslo na minimální úroveň; další zálohování hodin reálného času není zaručeno Vyměňte baterii (viz oddíl 9) Pokud není možné provozní poruchu odstranit, obrat te se, prosíme, na servis nebo zastoupení firmy WILO. Technické změny vyhrazeny 12 Wilo AG 03/2006
Č. nabídk y Tabulka 2, popis nabídek Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * 0 Hlavní obrazovka Zobrazení provozních stavů čerpadel a aktuálního skutečného tlaku Vyvolání nastavení čerpadel, zobrazení diagramů a hlavního menu Tovární nastavení 1 Čerpadlo 1...6 * Vyvolání nastavení provozního režimu (man./auto.), provozních dat (Operating data) a informací (Info) o čerpadlech 1...6 (počet: specifický pro dané zařízení) U čerpadla běžícího na frekvenčním měniči se zobrazuje skutečný proud a skutečná frekvence 1.1 Provozní režim čerpadla * Nastavení provozního režimu čerpadla: ruční provoz (Manual operation) (ze sítě), automatický režim (Automatic) (ze sítě nebo v závislosti na regulační jednotce FM) nebo vypnuto (Off) (bez spuštění čerpadla prostřednictvím řízení) 1.2 Provozní data čerpadla * Zobrazení provozních hodin (Oh) celkem (total) (od uvedení do provozu), provozních hodin v aktuální den (day) a počtu zapnutí (Switch cycles; Sw. cycl.) 1.3 Informace o čerpadle * Zobrazení informací o čerpadle (Pump data) - typ (Type), výkon hřídele P 2 a jmenovitý proud I N 2 0,00 barů Informace o čerpadle se zadávají při uvedení do provozu, data z čerpadla 1 přebírají čerpadla 2...6 Diagram * Diagram měřených hodnot k časově rozlišenému zobrazení skutečného tlaku a frekvence FM Provozní režim Automatika Typ čerpadla Výkon hřídele P 2 [kw] Jmenovitý proud I N [A] specifický pro dané zařízení Vyvolání nastavení spouštění a simulačního módu Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 13
Č. nabídk y Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * 2.1 Nastavení spouštění * Nastavení časové základny (doby spuštění) (Trigger time) diagramu měřených hodnot Doba spuštění [s] * 0 s Tovární nastavení 2.2 Simulace * Zapnutí/vypnutí simulačního módu (testovací provoz spínacího přístroje bez snímače tlaku). Změna simulované hodnoty tlaku tlačítky: Zap./vyp. simulace Tlak simulace * * vyp. - 3 Hlavní nabídka * Vyvolání přihlášení/ odhlášení, poruchových hlášení (Error Messages), nastavení parametrů (Parameter setup), nastavení hesla (Password) a informací o zařízení (Info) 3.1 Přihlášení/odhlášení Zadání hesla pro přihlášení (User1, User2, Servis), zobrazení stavu přihlášení, možnost odhlášení (automatické odhlášení po 60 minutách) 3.2 Poruchová hlášení * Zobrazení aktuálního poruchového hlášení (Pump alarm) (v případě více hlášení se cyklicky přepínají), lokální reset poruch, vyvolání seznamu (List) poruchových hlášení a nastavení SMS Zadání hesla - Reset * - 3.2.1 Seznam poruchových * Zobrazení historie poruchových hlášení (History - Error list) (35 míst v paměti) s údajem o datu a čase; přepínání tlačítky +/- Prohlížení poruchových hlášení * - hlášení 3.2.2 Nastavení SMS * (stránka 1 hlásič SMS (SMS alarm unit)) Reset - Zobrazení stavu SMS (Init OK; Ready to receive; Standby; Phone number; Acknowledgement OK) 14 Wilo AG 03/2006
Č. nabídk y Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * * (stránka 2 priorita hlášení (Announcing priority)) Stanovení priority (0...4) pro 4 možná telefonní čísla (Call Number) a doby pro opakování odesílání (Repetition of sending). Stanovení povinnosti potvrzení (With acknowledgement) Priorita telefonního čísla 1 Priorita telefonního čísla 2 Priorita telefonního čísla 3 Priorita telefonního čísla 4 Doba opakování odesílání [min] Tovární nastavení 1 0 0 0 15 min. * (stránka 3 název stanice (Station name)) Zadání názvu stanice pro telemetrii, jakož i PIN karty SIM (Store) Název stanice [text, 16 znaků] PIN [číselný, 4 místa] Systém CC WILO specifický pro dané zařízení * (stránka 4 cílová telefonní čísla SMS (SMS-call number)) Zadání 4 možných telefonních čísel (User number) (1 4), jakož i čísla centra SMS operátora (telefonní číslo 5); výběr tlačítky +/- Telefonní číslo 1 5 [číselné, 16 míst] specifická pro dané zařízení 3.3 Nabídky nastavení parametrů * (stránka 1) Vyvolání nabídky Provozní režim zařízení (Operation mode), Provozní parametry (Operating parameters) a Parametry regulační jednotky (Controller parameters) * (stránka 2) Vyvolání nabídky Parametry čerpadla (Pump parameters), Parametry FM (FC - parameters) a Stav FM (FC - status) * (stránka 3) Vyvolání nabídek Čas (Time and date), Nastavení displeje (Display) a Nastavení SMS (Telemetry) Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 15
Č. nabídk y Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * 3.3.1 Provozní režim zařízení * Stanovení provozního režimu zařízení (automatika s/bez frekvenčního měniče) (Automatic with/without FC), připojování a odpojování všech pohonů (Drives off) Provozní režim zařízení Tovární nastavení Pohony vyp. 3.3.2 Provozní parametry * Vyvolání nabídek Nastavení požadované (Set value) a limitní hodnoty (Limit values), jakož i Nastavení senzoru (Sensor) 3.3.2.1 1. požadovaná hodnota * Nastavení 1. požadované hodnoty (základní požadované hodnoty ) a doby doběhu v případě nedostatku vody (Dry-run delay) p Set1 [bar] t TLS [s] specifická pro dané zařízení 180 3.3.2.2 2. požadovaná hodnota * Nastavení 2. požadované hodnoty, jakož i dob přepínání (Switch-on/Switchoff time) mezi požadovanou hodnotou 1 a 2 p Set2 [bar] t p2on [hod.:min.] t p2off [hod.:min.] 0,0 00:00 00:00 3.3.2.3 Limitní hodnoty * Zadání maximálního tlaku (P-Max) (kontrola nadměrného tlaku) a minimálního tlaku (P-Min) (kontrola poškození potrubí). Pro tyto limitní hodnoty je možné zadat hysterezi (P-Hy.) a časové zpoždění do aktivace alarmu (T-Hy.) 3.3.2.4 Senzor * Výběr typu tlakového senzoru (rozsah měření (Sensor range)), jakož i chování zařízení při chybě senzoru (Sensor error) (vypnutí všech čerpadel (Stop), provoz všech čerpadel s maximálními otáčkami (Maximum), resp. provoz jednoho čerpadla s předem nastavenými (Variable) otáčkami viz nabídka 3.3.5, stránka 2) 3.3.3 Parametry regulační jednotky * Vyvolání nabídky pro nastavení parametrů regulační jednotky ke spínání čerpadel základního a špičkového zatížení (Base/Peak load pump), jakož i regulační jednotky PID (PID - Controller) p max [bar] p min [bar] p hyst [bar] t hyst [s] Senzor Chování při chybě senzoru specifická pro dané zařízení 16 Stop 16 Wilo AG 03/2006
Č. nabídk y Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * 3.3.3.1 Čerpadlo základního * (stránka 1) Čerpadlo základního zatížení zobrazení/ nastavení: zapínacího a vypínacího (Start/Stop) tlaku v běžném provozu p GLon [%] p GLoff [%] p GLoff2 [%] t GLoff [s] 90 105 110 10 zatížení vypínacího tlaku při provozu bez frekvenčního měniče (Stop without FC) doby doběhu (T-Off) * (stránka 2) Čerpadlo základního zatížení zobrazení: zapínacího a vypínacího tlaku v běžném provozu vypínacího tlaku při provozu bez frekvenčního měniče doby doběhu Tovární nastavení 3.3.3.2 Čerpadlo špičkového zatížení * (stránka 1) Zobrazení/nastavení zapínacího a vypínacího tlaku, jakož i doby zpoždění při zapínání a vypínání (T-On/T-Off) čerpadel špičko-vého zatížení (Peak load pump) (Všechny hodnoty tlaku v % 1. požadované hodnoty) * (stránka 2) Zobrazení zapínacího a vypínacího tlaku, jakož i doby zpoždění při zapínání a vypínání čerpadel špičkového zatížení (Všechny hodnoty tlaku v barech) 3.3.3.3 Regulační jednotka PID * Nastavení proporcionální hodnoty, integrační časové konstanty a doby setrvání regulační jednotky PID. Možnost automatického přizpůsobení regulační jednotky systému tlačítkem: p SLon [%] p SLoff [%] t SLon [s] t SLoff [s] Proporcionální hodnota k P Int. časová konstanta t I [s] Doba představení t D [s] * 75 110 3 3 2,5 0,5 0,1 - AutoPID Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 17
Č. nabídk y Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * 3.3.4 Parametry čerpadla * Vyvolání nabídek pro nastavení počtu čerpadel (Number of pumps) a parametrů záměny (Pump change), resp. zkušebního provozu (Pump kick) čerpadel 3.3.4.1 Počet čerpadel * Nastavení počtu čerpadel systému (1...6) a stanovení provozu s/bez záložního čerpadla (Reserve pump) Počet čerpadel s/bez záložního čerpadla Tovární nastavení specifický pro dané zařízení specifické pro dané zařízení 3.3.4.2 Záměna čerpadel * Stanovení způsobu záměny čerpadel (podle provozních hodin (Oper. hours), při zapínacím impulsu (Impuls), cyklicky) a dob záměny (Exch. cycle). Provozní hodiny [h] Cyklus záměny [min] Č. pevně nastaveného čerpadla 24 360 0 K dispozici je také možnost pevného stanovení (Preselection) čerpadla základního zatížení. 3.3.4.3 Zkušební provoz čerpadel * Nastavení intervalu zkušebního provozu čerpadel (Pump ON after) a doby zapnutí čerpadel (Pump run time) při zkušebním provozu. Interval zkušebního provozu [h] Doba zapnutí zkušebního provozu [s] * 6 10 - Možnost otestování čerpadel tlačítkem: Test Při stisku tlačítka se spustí jedno čerpadlo na výše nastavenou dobu zapnutí. Každý další stisk tlačítka spustí další čerpadlo v pořadí. 3.3.5 Parametry FM * (stránka 1) Nastavení maximální a minimální výstupní frekvence a doby rampy frekvenčního měniče (FC Ramp +/-). f max [Hz] f min [Hz] t rampa+ [s] 50 20 5 Stanovení typu frekvenčního měniče t rampa- [s] typ FM * 5 specifický pro dané zařízení 18 Wilo AG 03/2006
Č. nabídk y Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * * (stránka 2) Nastavení frekvencí FM pro potlačení tlakových špiček, resp. poklesů tlaku při připojování, resp. odpojování v f Peak+ [Hz] f Peak- [Hz] f Nouz [Hz] 20 50 40 případě špičkového zatížení Nastavení frekvence FM, na které má běžet regulované čerpadlo při výpadku senzoru 3.3.6 Stav FM * (stránka 1 - stavová hlášení) Zobrazení stavových hlášení (Contr. OK; Drive OK; Warning, FC runs; Interface OK) sběrnicového propojení a frekvenčního měniče Tovární nastavení * (stránka 2 poruchy FM) Zobrazení výstražných hlášení frekvenčního měniče (napětí (Voltage), proud (Current), teplota (Thermal)) 3.3.7 Čas * Nastavení hodin reálného času (PLC-Clock) (čas (Time), datum (Date)) Čas [hh:mm:ss] Datum: [rr.mm.dd] - - 3.3.8 Nastavení displeje * Zapnutí/vypnutí houkačky (Hooter active) (při poruchových hlášeních) Houkačka zap./vyp. Vyp. Vyvolání podnabídky pro nastavení kontrastu (Contrast) displeje, zálohování/ obnovu (Backup/Restore) receptů a pro nastavení jazyka (Language) 3.3.8.1 Záloha/obnova Možnost uložení (zálohování), resp. nahrání receptů (sad parametrů displeje) do (write) /z (read)paměti PLC. Jsou definovány 2 recepty. Recept 1 Parametry obsahuje všechny nastavitelné proměnné. Recept 2 Typy obsahuje data zařízení a čerpadel. Zálohování Obnova * - - Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 19
Č. nabídk y Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * 3.3.8.2 Kontrast * Nastavení kontrastu displeje stiskem tlačítek Kontrast * 6 Tovární nastavení 3.3.8.3 Jazyk * Stanovení aktivního jazyka (Deutsch, English, Francais) pro texty na displeji Jazyk * specifický pro dané zařízení 3.3.9 Nastavení SMS * odpovídá 3.2.2 3.4 Heslo * Vyvolání podnabídky pro stanovení hesel 1 (Password User1) a 2 (Password User2) 3.4.1 Heslo 1 * Zadání hesla pro uživatele USER1 Heslo uživatele User1 [číselné, 4 místa] * - 3.4.2 Heslo 2 Zadání hesla pro uživatele USER2 Heslo uživatele User2 [číselné, 4 místa] - 3.5 Informace o spínacím * Zobrazení názvu spínacího přístroje Vyvolání dat spínacího přístroje (Switch box data) a verze softwaru, jakož i přihlášení/odhlášení přístroji 3.5.1 Data spínacího přístroje * (stránka 1 - data) Zadání/zobrazení identifikačního čísla (ID-Number), čísla schématu zapojení (Circ. diagr.) a roku výroby (Constr. year) Id. č. [text, 10 míst] Č. schématu zapojení [text, 10 míst] Rok výroby [mm:rrrr] * * * specifické pro dané zařízení 20 Wilo AG 03/2006
Č. nabídk y Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * (stránka 2 verze softwaru) Zobrazení verze softwaru (Software versions) PLC a dotykového displeje (Display) Tovární nastavení 3.5.2 Přihlášení/odhlášení odpovídá 3.1 Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 21
D EG - Konformitätserklärung GB EC Declaration of conformity F Déclaration de conformité CEE Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : CC in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive 89/336/EWG i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants: 91/263/EWG 92/31/EWG 93/68/EWG Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG Low voltage directive i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants : Direction basse-tension 93/68/EWG Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN 61000-6-2 Applied harmonized standards, in particular: EN 61000-6-3 Normes harmonisées, notamment: EN 60204-1 EN 60730-1 EN 50178 Dortmund, 12.08.2005 Oliver Breuing Manager Corporate Quality WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Document: 2063256.1
NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: I Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: E Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG als vervolg op 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG als vervolg op 93/68/EEG Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1) Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE e seguenti modifiche 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Direttiva bassa tensione 73/23/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE Norme armonizzate applicate, in particolare: 1) Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE modificada por 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva sobre equipos de baja tensión 73/23/CEE modificada por 93/68/CEE Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1) P Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: S CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: N EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE com os aditamentos seguintes 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 89/336/EWG med följande ändringar 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG med senere tilføyelser: 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Directiva de baixa voltagem 73/23/CEE com os aditamentos seguintes 93/68/CEE EG Lågspänningsdirektiv 73/23/EWG med följande ändringar 93/68/EWG EG Lavspenningsdirektiv 73/23/EWG med senere tilføyelser: 93/68/EWG Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1) Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1) Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1) FIN CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: DK EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: H EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel: Sähkömagneettinen soveltuvuus 89/336/EWG seuraavin täsmennyksin 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG Matalajännite direktiivit: 73/23/EWG seuraavin täsmennyksin 93/68/EWG Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EWG, følgende 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Lavvolts-direktiv 73/23/EWG følgende 93/68/EWG Elektromágneses zavarás/türés: 89/336/EWG és az azt kiváltó 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Kisfeszültségü berendezések irány-elve: 73/23/EWG és az azt kiváltó 93/68/EWG Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1) CZ Prohlášení o shodě EU Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím příslušným ustanovením: Směrnicím EU EMV 89/336/EWG ve sledu 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Směrnicím EU nízké napětí 73/23/EWG ve sledu 93/68/EWG Použité harmonizační normy, zejména: 1) GR µ.. µ : µ µ EG-89/336/EWG 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG µ EG 73/23/EWG 93/68/EWG µ µ µ µ, : 1) Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1) PL Deklaracja Zgodności CE Niniejszym deklarujemy z pełną odpowiedzialnoscią że dostarczony wyrób jest zgdony z następującymi dokumentami: Odpowiedniość elektromagnetyczna 89/336/EWG ze zmianą 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Normie niskich napięć 73/23/EWG ze zmianą 93/68/EWG Wyroby są zgodne ze szczegółowymi normami zharmonizowanymi: 1) TR CE Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazın teslim edildi i ekliyle a a ıdaki standartlara uygun oldu unu teyid ederiz: Elektromanyetik Uyumluluk 89/336/EWG ve takip eden, 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, 93/68/EWG Kısmen kullanılan standartlar: 1) Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1) RUS Деклация о соответствии Европейским нормам Настоящим документом заявляем, что данный агрегат в его объеме поставки соответствует следующим нормативным документам: Электромагнитная устойчивость 89/336/EWG с поправками 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Директивы по низковольтному напряжению 73/23/EWG с поправками 93/68/EWG Используемые согласованные стандарты и нормы, в частности : 1) 1) EN 61000-6-3 EN 61000-6-2 EN 60204-1 EN 60730-1 EN 50178 Oliver Breuing Manager Corporate Quality WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund
WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 231 4102-0 F +49 231 4102-7363 www.wilo.com Wilo International (Subsidiaries) Austria WILO Handelsges. m.b.h. 1230 Wien T +43 5 07507-0 F +43 5 07507-15 office@wilo.at Azerbaijan WILO Caspian LLC 1014 Baku T +994 12 4992372 F +994 12 4992879 info@wilo.az Belarus WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2503393 F +375 17 2503383 wilobel@wilo.by Belgium WILO NV/SA 1083 Ganshoren T +32 2 4823333 F +32 2 4823330 info@wilo.be Bulgaria WILO Bulgaria EOOD 1125 Sofia T +359 2 9701970 F +359 2 9701979 info@wilo.bg Canada WILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A5L4 T/F +1 403 2769456 bill.lowe@wilo-na.com China WILO SALMSON (Beijing) Pumps System Ltd. 101300 Beijing T +86 10 80493900 F +86 10 80493788 wilobj@wilo.com.cn Croatia WILO Hrvatska d.o.o. 10090 Zagreb T +38 51 3430914 F +38 51 3430930 wilo-hrvatska@wilo.hr Czech Republic WILO Praha s.r.o. 25101 Cestlice T +420 234 098 711 F +420 234 098 710 info@wilo.cz Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312 F +45 70 253316 wilo@wilo.dk Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6509780 F +372 6509781 info@wilo.ee Finland WILO Finland OY 02320 Espoo T +358 9 26065222 F +358 9 26065220 wilo@wilo.fi France WILO S.A.S. 78310 Coignières T +33 1 30050930 F +33 1 34614959 info@wilo.fr Great Britain WILO (U.K.) Ltd. DE14 2WJ Burton-on-Trent T +44 1283 523000 F +44 1283 523099 sales@wilo.co.uk Greece WILO Hellas AG 14569 Anixi (Attika) T +30 10 6248300 F +30 10 6248360 wilo.info@wilo.gr Hungary WILO Magyarország Kft 2045 Törökbálint (Budapest) T +36 23 889500 F +36 23 889599 wilo@wilo.hu Ireland WILO Engineering Ltd. Limerick T +353 61 227566 F +353 61 229017 sales@wilo.ie Italy WILO Italia s.r.l. 20068 Peschiera Borromeo (Milano) T +39 02 5538351 F +39 02 55303374 wilo.italia@wilo.it Kazakhstan WILO Central Asia TOO 050010 Almaty T +7 3272 785961 F +7 3272 785960 info@wilo.kz Korea WILO Pumps Ltd. 621-807 Gimhae Gyeongnarn T +82 55 3405809 F +82 55 3405885 wilo@wilo.co.kr Latvia WILO Baltic SIA 1019 Riga T +371 7 145229 F +371 7 145566 mail@wilo.lv Lebanon WILO SALMSON Lebanon s.a.r.l. 12022030 El Metn T +961 4 722280 F +961 4 722285 wsl@cyberia.net.lb Lithuania WILO Lietuva UAB 03202 Vilnius T/F +370 2 236495 mail@wilo.lt The Netherlands WILO Nederland b.v. 1948 RC Beverwijk T +31 251 220844 F +31 251 225168 info@wilo.nl Norway WILO Norge A/S 0901 Oslo T +47 22 804570 F +47 22 804590 wilo@wilo.no Poland WILO Polska Sp. z.o.o. 05-090 Janki k/warszawy T +48 22 7026161 F +48 22 7026100 wilo@wilo.pl Portugal Bombas Wilo-Salmson Portugal 4050-040 Porto T +351 22 2080350 F +351 22 2001469 bombas@wilosalmson.pt Romania WILO Romania s.r.l. 041833 Bucuresti T +40 21 4600612 F +40 21 4600743 wilo@wilo.ro Russia WILO Rus o.o.o. 123592 Moskau T +7 095 7810690 F +7 095 7810691 wilo@orc.ru Serbia & Montenegro WILO Beograd d.o.o. 11000 Belgrade T +381 11 2850242 F +381 11 2850553 dragan.simonovic@wilo.co.yu Slovakia WILO Slovakia s.r.o. 82008 Bratislava 28 T +421 2 45520122 F +421 2 45246471 wilo@wilo.sk Slovenia WILO Adriatic d.o.o. 1000 Ljubljana T +386 1 5838130 F +386 1 5838138 wilo.adriatic@wilo.si Spain WILO Ibérica S.A. 28806 Alcalá de Henares (Madrid) T +34 91 8797100 F +34 91 8797101 wilo.iberica@wilo.es Sweden WILO Sverige AB 35246 Växjö T +46 470 727600 F +46 470 727644 wilo@wilo.se Switzerland EMB Pumpen AG 4310 Rheinfelden T +41 61 8368020 F +41 61 8368021 info@emb-pumpen.ch Turkey WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.Ş. 34530 Istanbul T +90 216 6610211 F +90 216 6610214 wilo@wilo.com.tr Ukraina WILO Ukraina t.o.w. 01033 Kiew T +38 044 2011870 F +38 044 2011877 wilo@wilo.ua USA WILO-EMU LLC Thomasville, Georgia 31758-7810 T +1 229 584 0098 F +1 229 584 0234 terry.rouse@wilo-emu.com Wilo International (Representation offices) Bosnia and Herzegovina 71000 Sarajevo T +387 33 714510 F +387 33 714511 zeljko.cvjetkovic@wilo.ba Georgia 0177 Tbilisi T/F +995 32 536459 info@wilo.ge Macedonia 1000 Skopje T/F +389 2122058 valerij.vojneski@wilo.com.mk Moldova 2012 Chisinau T/F +373 2 223501 sergiu.zagurean@wilo.md Tajikistan 734025 Dushanbe T +992 372 316275 info@wilo.tj Uzbekistan 700046 Taschkent T/F +998 71 1206774 info@wilo.uz March 2006