MITSUBISHI ELECTRIC GOT1000. Připojení GT1150/GT1155 k FX. Krátký návod. 01 04 2010 Verze A INDUSTRIAL AUTOMATION



Podobné dokumenty
Dosažení produktivity

Epidemiologie kolorektálního karcinomu v ČR

Výroba automobilů. Zvýšit produktivitu a snížit náklady. Automatizační řešení

IGEPA velkoobchod papírem, spol. s r.o. Ke Stadionu Odolena Voda. igepa-czech_objednavky@igepagroup.com

Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign guests at collective accommodation establishments: by country 2006*)

Epidemiologie kolorektálního karcinomu v ČR

Důvěra. musí být zasloužená.

Řízení budov Automatizační řešení. Snižování nákladů na energii pomocí automatizace

Statistiky k Výzvě 2017 pro Centralizované aktivity

Olympus High Res Shot Raw File Photoshop Plug-in. Uživatelská příručka

Počet hostů / Number of guests. % podíl / % share

Fiskální krize a potenciál úvěrů. David Navrátil tel.: , dnavratil@csas.cz Ekonomické a strategické analýzy

Průměrná doba pobytu ve dnech/ Average length of stay. % podíl / % share

Č. vydání 1 Datum vydání Zpracoval Martin Sklenář

Balení. Zvyšte svůj konkurenční náskok pomocí vysokorychlostních řešení. Řešení automatizace

Karcinom prostaty v ČR: zátěž, počty pacientů, výsledky léčby

Office: Mobile: EUREKA. Česká republika v programech EUREKA a Eurostars Ing. Josef Martinec Praha,

Seminář IBM - partnerský program a nabídka pro MSPs

Popis ového API pro automatické registrace.eu kontaktů a.eu domén

LEADER jako hnací motor rozvoje venkova

Epidemiologie zhoubného melanomu v ČR a v Královéhradeckém kraji


Praha 26. března EUREKA a Eurostars. Aktuální výzvy. The Eurostars Programme is powered by EUREKA and the European Community

ZPLYNOVACÍ A AUTOMATICKÉ KOTLE ROJEK

EUREKA aeurostars: poradenská činnost a služby pro přípravu a podávání projektů

Perfektní oprava a zesílení závitů

INFORMAČNÍ SPOLEČNOST V ČESKÉ REPUBLICE

DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota

TALIS - zúčastněné země

ZPLYNOVACÍ A AUTOMATICKÉ KOTLE ROJEK

Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích

EUREKA a Eurostars: nástroje na podporu inovací. Inovace 2014, Praha Svatopluk Halada - AIP ČR halada@aipcr.cz

COOL 2. Návod k používání CZ Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx

DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy

OBNOVITELNÉ ZDROJE ENERGIE

Buddy. Arc 180 Arc 200. Návod k používání CZ Valid for: serial no. Arc 180: Arc 200:

Letní škola Občanského institutu Špindlerův Mlýn, 3. července 2009

The Right Tool at the Right Time. Tvářecí závitníky. metrická řada

Obnovitelné zdroje energie v ČR a EU

SQUARE 6 ROHOVÁ FRÉZA SE ŠESTI BŘITY NA DESTIČCE

INFORMACE Z MONITORINGU TRŽNÍ PRODUKCE MLÉKA

SKLADOVÁNÍ A OCHRANA MAJETKU

Real Estate Investment 2019

IBM Univerzita pro obchodní partnery

Aktuální data o zhoubných nádorech v ČR a o výsledcích péče

Evropské mapování znečištění ovzduší za rok 2005

Nízka diverzita trhu je hrozbou pro seniory. Petr Skondrojanis, LMC

POZNÁMKY K PŘÍPRAVĚ NA CHŘIPKOVOU SEZÓNU Z POHLEDU OOVZ

Zapojení ČR do H2020 v oblasti výzkumných infrastruktur Technologické centrum AV ČR, Praha

Výsledky a trendy návštěvnosti Zlínského kraje a dalších krajů v roce 2016

SOUSTRUŽNICKÁ CENTRA. Haas Automation Inc.

Vyberte si OKAMŽITOU SLEVU nebo DOPLŇKY ZDARMA.

Kam směřují vyspělé státy EU v odpadovém hospodářství. Kam směřuje ČR potažmo kam chceme nasměřovat v OH náš kraj.

WHO jako partner reformy péče o duševní zdraví v ČR

PŘÍLOHA č. 1 VÝKLAD POJMŮ POUŽITÝCH V DIPLOMOVÉ PRÁCI

R I D E Y O U R R A C E R2.CZ WWW R I D E Y O U R R A C E

Indikátory zdraví a životního prostředí v Evropě (resp. v Evropském regionu WHO) Vladimíra Puklová Centrum hygieny životního prostředí SZÚ

C: Kolečko D: Prostor pro baterie E: Vypínač F: Tlačítko pro připojení G: Optické čidlo pohybu

Voda základní předpoklad našeho života

Owner's Manual Babysitter Balance

IGF Financování. Jaromír Šorf Dalešice,

Ruční aparáty pro vázání plastovou páskou

Mantra redukce počtu lůžek

Význam letecké dopravy pro ekonomiku ČR Role letecké dopravy v ekonomice země/multiplikační efekty

Žádný jiný řídicí systém Vás nedostane rychleji od skici k hotovému dílu

Výjezdy zaměstnanců VUT v Brně na výukové pobyty ERASMUS. Statistiky za akademický rok 2010/2011

Budoucnost finančního sektoru po krizi

Česká republika v mezinárodním srovnání za rok 2010 (vybrané údaje)

Rezidenční Praha: Současnost a perspektivy Petr Hána

somfy.com CTS 25 příručka CTS 25 technické údaje CTS 25 přehledový katalog CTS 25 pokyny pro montáž

Transformace. evn nemocné. Mgr. Pavel ían

INFORMACE Z MONITORINGU TRŽNÍ PRODUKCE MLÉKA

ZoomText 10.1 pro Windows. Dodatek k uživatelské příručce

PREDATOR SV 85. User s manual V1.0

Projekty EUREKA a Eurostars

TRUST USB2 EASY FILE TRANSFER CABLE. Instrukce při prvním použití 1. Instalace ovladače (4.2) 2. Připojení kabelu (4.3)

Akzo Nobel. Prùmyslová povrchová úprava. Povrchová úprava døeva. pøinášíme øešení pro povrch

WinFast TV2000 XP HARDWARE GUIDE. Obsah

Flamcomat, Flexcon M-K Návod k instalaci a obsluze Doplňkový dokument. Modul SPC, objem/tlak analogový

Preventivní kardiologie 2017

Česká republika v mezinárodním srovnání za rok 2009 (vybrané údaje)

Pioneering for You. Wilo-Zeox FIRST. Návod k montáži a obsluze Ed.01 / Wilo

HD WIRELESS N OUTDOOR CLOUD CAMERA DCS-2330L INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA

PŘÍLOHA I SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU

Tematické kategorie JCR Science Edition a jejich medián impakt faktorů. Mgr. Věra Kroftová Agrotest fyto, s.r.o.

ESBE NOVINKY A INOVACE ROKU

Bytová situace: ČR a země EU

MTA1 CAN, M1 10Prog CAN, AT1 CAN, AT1 CoarseFine CAN, M1, AT1, AT1 CourseFine, RA 12, RA 23, RA T1, FS 002 CAN, FS 002.

AKCE: Přednáška Bezpečnost bioplynových stanic Ing. LubošKotek, Ph.D. dne

Představení globálních služeb Fujitsu Jiří Charbuský

Čelíme společným výzvám České zdravotnictví v evropských souvislostech

Zde začněte. Důležité upozornění! Používáte již přístroj typu Palm OS? Podle tohoto návodu:

ARTEMIS & ENIAC výzvy kadlec@utia.cas.cz Tel

Projekt OpenAIRE výzva a příležitost i pro Českou republiku

TravelPilot Navigace Rádio/CD. TravelPilot E1/E2. Návod k montáïi.

hotline: "67"-4 $ * Model 11,2 mm 9 mm Velikost znaku ) mm (V) 5,25 mm (Š) )& celková výška panel sloupek podstavec

Teknos poskytovatel kompletních služeb Možnosti povrchových úprav v exteriérech

Příušnice v ČR z hlediska sérologických přehledů, kontrol proočkovanosti a epidemií

AUTOMATIZACI A ROBOTIZACI

Transkript:

MITSUBISHI ELECTRIC GOT1000 Připojení GT1150/GT1155 k FX Krátký návod 01 04 2010 Verze A MITSUBISHI ELECTRIC INDUSTRIAL AUTOMATION

Záměr této příručky Texty, ilustrace, schémata a příklady uvedené v této příručce slouží pouze k základnímu vysvětlení funkce, provozu, obsluhy a programování terminálů GOT1000 ve spojení s PLC řady FX. Pokud budete mít další dotazy k instalaci a provozu technických prostředků popsaných v této příručce, obraťte se prosím bez váhání na příslušné prodejní místo nebo na některého z vašich distribučních partnerů Mitsubishi. Informace a odpovědi na nejčastější otázky obdržíte na naší webové stránce Mitsubishi s adresou www.mitsubishi-automation.com. VAROVÁNÍ: E Grafický operátorský terminál nebo PLC se nepokoušejte instalovat, provozovat, udržovat nebo kontrolovat dříve, než si pečlivě prostudujete příslušnou provozní příručku a budete schopni tato zařízení správně používat. PLC neprovozujte dříve, než plně porozumíte tomuto zařízení, bezpečnostním zásadám a pokynům. Žádná část této příručky nesmí být reprodukována, kopírována, ukládána do systémů pro vyhledávání informací nebo distribuována bez předchozího písemného svolení firmy MITSUBISHI ELECTRIC. Firma MITSUBISHI ELECTRIC si vyhrazuje právo provádět změny specifikací svých výrobků a/nebo obsahu této příručky kdykoliv a bez předchozího upozornění. Verze A, listopad 2008 Odkaz na příručky: Podrobnější vysvětlení naleznete v následujících příručkách. S dalšími dotazy se prosím obracejte na vašeho lokálního distributora výrobků Mitsubishi. Uživatelská příručka GT11 User s Manual (JY997D17501) Všeobecný popis GT11 General Description (JY997D17401) Připojovací příručka GOT1000 Series Connection Manual 1/3 (SH(NA)-080532ENG) VAROVÁNÍ: E Tento krátký návod poskytuje stručný přehled hlavních vlastností a funkcí grafických operátorských terminálů GOT1000 a programovatelných automatů PLC série FX. Uvedené informace postačují zkušeným uživatelům k instalaci a konfiguraci těchto jednotek. Další informace k provozu těchto terminálů a měničů si prosím vyhledejte ve výše uvedených příručkách. Přečtěte si také prosím bezpečnostní zásady zmíněné ve výše uvedených příručkách. GOT1000 I

II

Obsah Obsah 1 Přehled..............................................................................1 2 Technický úvod......................................................................1 3 Připojení kabelů......................................................................2 3.1 Schémata propojení terminálu GOT a frekvenčního měniče.....................3 3.2 Programovací kabely.........................................................3 4 GT Designer 2........................................................................4 5 Nastavení frekvenčního měniče.......................................................6 GOT1000 III

Obsah IV

Přehled Krátký návod 1 Přehled Tento návod popisuje nastavení technického a mikroprogramového vybavení grafického operátorského terminálu (GOT) typu GT1150 nebo GT1155 pro použití s PLC série MELSEC FX. 2 Technický úvod Terminály GT1150 a GT1155 jsou dotykové panely série GOT1000, vybavené třemi komunikačními porty, které se používají jako uživatelské vstupní rozhraní pro zadávání dat do systému.terminály mají také integrované rozhraní Compact Flash a resetovací tlačítko. Modely, které je možné připojit k programovtelným automatům PLC série FX najdete v níže uvedené tabulce: Model Velikost displeje Typ displeje Kom. IF Napájení GT1150 GT1155 -QLBD -QSBD -QTBD 5.7 320x240 bodů STN, monochromní, 16 stupňů šedi RS232 RS422 STN, 256 barev USB (pro PC komunikaci) TFT, 256 barev 24 V DC Tab. 1: Parametry operátorských terminálů A Balení u nových jednotek GT1150 a GT1155 obsahuje následující položky: (A) GT1150/GT1155 (B) uzavřený plastový sáček obsahující 1 sadu gumového těsnění proti prachu/vodě 4 ks kovových montážních úchytek 4 ks M4 montážních šroubů B GOT1000 1

Krátký návod Připojení kabelů 3 Připojení kabelů Napájení Všechny terminály GT1150/GT1155 potřebují externí napájení 24 V DC, které se připojuje k napájecím svorkám na zadní straně těchto terminálů GOT. Komunikace Pro komunikaci terminálů GT1150/GT1155 s automaty PLC série FX je zapotřebí specifický komunikační kabel, který slouží k propojení komunikačního konektoru PLC s programovacím rozhraním (RS-422 8pólový Mini-DIN) nebo jiným komunikačním kanálem jednotek FX (RS-422 8pólový Mini-DIN nebo RS-232C 9pólový D-SUB). Názvy těchto kabelů, jejich délky a příslušná zapojení pro daný případ jsou uvedena níže: Název kabelu Délka FX kom. zařízení GT01-C10R4-8P GT01-C30R4-8P GT01-C100R4-8P GT01-C200R4-8P GT01-C300R4-8P 1 m 3 m 10 m 20 m 30 m Programovací rozhraní FX3U-422-BD FX2N-422-BD FX1N-422-BD Tab. 2: Připojení ke komunikačnímu kanálu RS-422 jednotky FX : Název kabelu Délka FX kom. zařízení GT01-C30R2-9S 3 m FX3U-232-BD FX3U-232-ADP(-MB) FX2N-232-BD FX2NC-232ADP FX1N-232-BD Tab. 3: Připojení ke komunikačnímu kanálu RS-232 jednotky FX Modulární adaptéry vyžadují přídavný rozšiřující adaptér FX**-CNV-BD nebo jako v případě FX3U, přídavný adaptér rozhraní. Schéma zapojení kabelu RS-232. Strana GOT Strana FX PLC Zapojení kabelu (D-SUB 9 kolíků) Č. pinu Č. pinu Rozložení pinů 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 D-SUB 9 pinů: samice 8 8 9 9 2

Připojení kabelů Krátký návod 3.1 Programovací kabely Terminály GT1150 a GT1155 jsou dodávány jen s předinstalovaným OS a bez jakýchkoliv projektových dat. K stažení projektu z grafického software GT Designer2 běžícího na počítači PC do terminálu GOT je zapotřebí programovací kabel, kterým se PC připojí k jednomu z komunikačních rozhraní terminálu GOT. Nejjednodušší způsob, jak se připojit k novému terminálu GOT, spočívá ve využití rozhraní typu USB Mini-B, které se nachází na čelním panelu. K připojení poslouží standardní USB kabel. Po nastavení parametrů pro komunikaci v hlavní nabídce terminálu nebo pomocí GT Designer2 je pak možné pro přenos programů využívat i dalších rozhraní RS-422 a RS-232C. Připojení přes USB je znázorněno dole. PC GOT USB Obr. 1: Připojení PC pomocí rozhraní USB 3.2 Příklad schématu zapojení Terminál GOT na následujícím obrázku je napájen z provozního napájecího zdroje 24 V DC základní jednotky FX3U. Napájecí zdroj Programování Data (Zadní strana) Obr. 2: Příklad připojení GT1020 k PLC série FX3U GOT1000 3

Krátký návod Aktualizace firmware 4 Aktualizace firmware (Verze 2.73 nebo pozdější) Abyste měli jistotu, že GT1150/GT1155 podporuje nejnovější funkce a vlastnosti, zkontrolujte a příp. si sami aktualizujte verzi firmware (standardního operačního systému pro zobrazování) tohoto terminálu GOT. Spusťte aktuální verzi programového nástroje GT Designer2 a vytvořte nový projekt pro terminál GOT model "GT11**-Q(320 x 240)" včetně komunikace s programovatelným automatem typu "MELSEC-FX". Zvolte Ano u otázky, zda nastavit komunikaci, a nejprve se ujistěte, že jako číslo kanálu Standard I/F-1 nebo Standard I/F-2 CH No. je v závislosti na typu rozhraní RS-422 nebo RS232C zvolena "1". Pak zvolte OK. Dialogové okno "Vlastnosti obrazovky", které se zobrazí pro návrh nové obrazovkové stránky, pak můžete s ohledem na následující kroky buď zrušit nebo akceptovat. V nabídce "Komunikace" pak zvolte položku "Na/z GOT" pro otevření dialogového okna "Komunikace s GOT". Přejděte na záložku pro konfiguraci komunikace "Communication configuration" a zvolte USB. Při zapnutém terminálu GOT klikněte na tlačítko Test, a zkontrolujte, zda PC a GOT řádně komunikují. Pak vypněte napájení terminálu GOT. 4

Aktualizace firmware Krátký návod Instalace OS a komunikačních ovladačů Přejděte na záložku karty pro instalaci OS "OS Install -> GOT" v dialogovém okně "Communicate with GOT" nástroje GT Designer2 a zvolte "Standard monitor OS" a "Communication driver" "MELSEC-FX [**.**.**]" ze stromové nabídky dat. Stiskem tlačítka Install spustíte přenos a aktualizaci firmwaru. Po zavedení firmwaru se terminál GOT automaticky restartuje a po jeho dokončení budou všechny funkce aktualizovány. Pamatujte na to, že do terminálu GOT musí být ještě nahrána nová projektová data. GOT1000 5

Krátký návod Potvrzení komunikace 5 Potvrzení komunikace Monitorování komunikace je funkce, která kontroluje, zda terminál GOT může komunikovat s programovatelným automatem. Není-li indikována žádná porucha, pak to znamená, že datový přenos byl správně nastaven. 6

MITSUBISHI ELECTRIC HEADQUARTERS EUROPEAN REPRESENTATIVES EUROPEAN REPRESENTATIVES EURASIAN REPRESENTATIVES MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. EUROPE German Branch Gothaer Straße 8 D-40880 Ratingen Phone: +49 (0)2102 / 486-0 Fax: +49 (0)2102 / 486-1120 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. CZECH REPUBLIC Czech Branch Avenir Business Park, Radlická 714/113a CZ-158 00 Praha 5 Phone: +420-251 551 470 Fax: +420-251-551-471 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. FRANCE French Branch 25, Boulevard des Bouvets F-92741 Nanterre Cedex Phone: +33 (0)1 / 55 68 55 68 Fax: +33 (0)1 / 55 68 57 57 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. IRELAND Irish Branch Westgate Business Park, Ballymount IRL-Dublin 24 Phone: +353 (0)1 4198800 Fax: +353 (0)1 4198890 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. ITALY Italian Branch Viale Colleoni 7 I-20041 Agrate Brianza (MB) Phone: +39 039 / 60 53 1 Fax: +39 039 / 60 53 312 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. POLAND Poland Branch Krakowska 50 PL-32-083 Balice Phone: +48 (0)12 / 630 47 00 Fax: +48 (0)12 / 630 47 01 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. SPAIN Spanish Branch Carretera de Rubí 76-80 E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona) Phone: 902 131121 // +34 935653131 Fax: +34 935891579 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. UK UK Branch Travellers Lane UK-Hatfield, Herts. AL10 8XB Phone: +44 (0)1707 / 27 61 00 Fax: +44 (0)1707 / 27 86 95 MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION JAPAN Office Tower Z 14 F 8-12,1 chome, Harumi Chuo-Ku Tokyo 104-6212 Phone: +81 3 622 160 60 Fax: +81 3 622 160 75 MITSUBISHI ELECTRIC AUTOMATION, Inc. USA 500 Corporate Woods Parkway Vernon Hills, IL 60061 Phone: +1 847 478 21 00 Fax: +1 847 478 22 53 GEVA AUSTRIA Wiener Straße 89 AT-2500 Baden Phone: +43 (0)2252 / 85 55 20 Fax: +43 (0)2252 / 488 60 TEHNIKON BELARUS Oktyabrskaya 16/5, Off. 703-711 BY-220030 Minsk Phone: +375 (0)17 / 210 46 26 Fax: +375 (0)17 / 210 46 26 ESCO DRIVES & AUTOMATION BELGIUM Culliganlaan 3 BE-1831 Diegem Phone: +32 (0)2 / 717 64 30 Fax: +32 (0)2 / 717 64 31 Koning & Hartman b.v. BELGIUM Woluwelaan 31 BE-1800 Vilvoorde Phone: +32 (0)2 / 257 02 40 Fax: +32 (0)2 / 257 02 49 INEA BH d.o.o. BOSNIA AND HERZEGOVINA Aleja Lipa 56 BA-71000 Sarajevo Phone: +387 (0)33 / 921 164 Fax: +387 (0)33/ 524 539 AKHNATON BULGARIA 4 Andrej Ljapchev Blvd. Pb 21 BG-1756 Sofia Phone: +359 (0)2 / 817 6004 Fax: +359 (0)2 / 97 44 06 1 INEA CR d.o.o. CROATIA Losinjska 4 a HR-10000 Zagreb Phone: +385 (0)1 / 36 940-01/ -02/ -03 Fax: +385 (0)1 / 36 940-03 AutoCont C.S. s.r.o. CZECH REPUBLIC Technologická 374/6 CZ-708 00 Ostrava-Pustkovec Phone: +420 595 691 150 Fax: +420 595 691 199 B:ELECTRIC, s.r.o. CZECH REPUBLIC Mladoboleslavská 812 CZ-197 00 Praha 19 - Kbely Phone: +420 286 850 848, +420 724 317 975 Fax: +420 286 850 850 Beijer Electronics A/S DENMARK Lykkegårdsvej 17, 1. DK-4000 Roskilde Phone: +45 (0)46/ 75 76 66 Fax: +45 (0)46 / 75 56 26 Beijer Electronics Eesti OÜ ESTONIA Pärnu mnt.160i EE-11317 Tallinn Phone: +372 (0)6 / 51 81 40 Fax: +372 (0)6 / 51 81 49 Beijer Electronics OY FINLAND Jaakonkatu 2 FIN-01620 Vantaa Phone: +358 (0)207 / 463 500 Fax: +358 (0)207 / 463 501 UTECO A.B.E.E. GREECE 5, Mavrogenous Str. GR-18542 Piraeus Phone: +30 211 / 1206 900 Fax: +30 211 / 1206 999 MELTRADE Ltd. HUNGARY Fertő utca 14. HU-1107 Budapest Phone: +36 (0)1 / 431-9726 Fax: +36 (0)1 / 431-9727 Beijer Electronics SIA LATVIA Vestienas iela 2 LV-1035 Riga Phone: +371 (0)784 / 2280 Fax: +371 (0)784 / 2281 Beijer Electronics UAB LITHUANIA Savanoriu Pr. 187 LT-02300 Vilnius Phone: +370 (0)5 / 232 3101 Fax: +370 (0)5 / 232 2980 ALFATRADE Ltd. MALTA 99, Paola Hill Malta- Paola PLA 1702 Phone: +356 (0)21 / 697 816 Fax: +356 (0)21 / 697 817 INTEHSIS srl MOLDOVA bld. Traian 23/1 MD-2060 Kishinev Phone: +373 (0)22 / 66 4242 Fax: +373 (0)22 / 66 4280 HIFLEX AUTOM.TECHNIEK B.V. NETHERLANDS Wolweverstraat 22 NL-2984 CD Ridderkerk Phone: +31 (0)180 46 60 04 Fax: +31 (0)180 44 23 55 Koning & Hartman b.v. NETHERLANDS Haarlerbergweg 21-23 NL-1101 CH Amsterdam Phone: +31 (0)20 / 587 76 00 Fax: +31 (0)20 / 587 76 05 Beijer Electronics AS NORWAY Postboks 487 NO-3002 Drammen Phone: +47 (0)32 / 24 30 00 Fax: +47 (0)32 / 84 85 77 Sirius Trading & Services srl ROMANIA Aleea Lacul Morii Nr. 3 RO-060841 Bucuresti, Sector 6 Phone: +40 (0)21 / 430 40 06 Fax: +40 (0)21 / 430 40 02 Craft Con. & Engineering d.o.o. SERBIA Bulevar Svetog Cara Konstantina 80-86 SER-18106 Nis Phone: +381 (0)18 / 292-24-4/5 Fax: +381 (0)18 / 292-24-4/5 INEA SR d.o.o. SERBIA Izletnicka 10 SER-113000 Smederevo Phone: +381 (0)26 / 617 163 Fax: +381 (0)26 / 617 163 AutoCont Control s.r.o. SLOVAKIA Radlinského 47 SK-02601 Dolny Kubin Phone: +421 (0)43 / 5868210 Fax: +421 (0)43 / 5868210 CS MTrade Slovensko, s.r.o. SLOVAKIA Vajanskeho 58 SK-92101 Piestany Phone: +421 (0)33 / 7742 760 Fax: +421 (0)33 / 7735 144 INEA d.o.o. SLOVENIA Stegne 11 SI-1000 Ljubljana Phone: +386 (0)1 / 513 8100 Fax: +386 (0)1 / 513 8170 Beijer Electronics AB SWEDEN Box 426 SE-20124 Malmö Phone: +46 (0)40 / 35 86 00 Fax: +46 (0)40 / 35 86 02 Omni Ray AG SWITZERLAND Im Schörli 5 CH-8600 Dübendorf Phone: +41 (0)44 / 802 28 80 Fax: +41 (0)44 / 802 28 28 GTS TURKEY Bayraktar Bulvari Nutuk Sok. No:5 TR-34775 Yukari Dudullu-Umraniye-ISTANBUL Phone: +90 (0)216 526 39 90 Fax: +90 (0)216 526 3995 CSC Automation Ltd. UKRAINE 4-B, M. Raskovoyi St. UA-02660 Kiev Phone: +380 (0)44 / 494 33 55 Fax: +380 (0)44 / 494-33-66 Kazpromautomatics Ltd. Mustafina Str. 7/2 KAZ-470046 Karaganda Phone: +7 7212 / 50 11 50 Fax: +7 7212 / 50 11 50 KAZAKHSTAN MIDDLE EAST REPRESENTATIVES ILAN & GAVISH Ltd. 24 Shenkar St., Kiryat Arie IL-49001 Petah-Tiqva Phone: +972 (0)3 / 922 18 24 Fax: +972 (0)3 / 924 0761 ISRAEL CEG INTERNATIONAL LEBANON Cebaco Center/Block A Autostrade DORA Lebanon - Beirut Phone: +961 (0)1 / 240 430 Fax: +961 (0)1 / 240 438 AFRICAN REPRESENTATIVE CBI Ltd. Private Bag 2016 ZA-1600 Isando Phone: + 27 (0)11 / 977 0770 Fax: + 27 (0)11 / 977 0761 SOUTH AFRICA MITSUBISHI ELECTRIC FACTORY AUTOMATION Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// Germany Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120/// info@mitsubishi-automation.com /// www.mitsubishi-automation.com