Pneumatické membránové čerpadlo LA 320 / LA 320 M



Podobné dokumenty
Hlava na naná ení fluidu EP 15

LA 600PE Systém výhozu výrobků

Rhino Čerpadla SD2/XD2

Vantage Modulární støíkací pistole Systém ovládání støíkací pistole

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M

Elektrostatická napájecí jednotka EXP-100

Ruèní prá kový støíkací systém Encore Montá na zeï nebo na zábradlí

Encore Mobilní prá kový støíkací systém s násypným zásobníkem

Encore mobilní prá kový støíkací systém s vibraèním krabicovým podavaèem

Sure Coat Automatická prášková stíkací pistole

Encore HD Ruční prášková stříkací pistole

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ a

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

St ol ní kot oučová pila

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700

Fi l t rační oběhové čerpadl o

Elektrický bezolejový pístový kompresor. Návod k obsluze

Zahradní čerpadlo BGP1000

FRIATOOLS Návod k použití FRIATOOLS. Podtlakové přítlačné zařízení VACUSET-XL pro montáž sedlových tvarovek SA-XL a RS-XL. Obsah Strana NEBEZPEČÍ

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Návod k obsluze. CYO_510B a CYO_400C DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE TENTO NÁVOD USCHOVEJTE HYDRAULICKÝ LISOVACÍ NÁSTROJ ŘADY

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1

SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX. ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 SI R1 SI R1

Čerpadlo Prodigy HDLV III. generace, rozdělovač čerpadla a deska s plošnými spoji

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ a Typ

Øídicí jednotka pro ruèní prá kové støíkací pistole Prodigy

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Dávkovací zásobníky Pro Meter, řady S

Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Bosanski

Korunková vrtačka HKB

Invertorová svářečka BWIG180

Plynový kondenzační kotel

Nordson Vodorovné polohovadlo s řemenovým pohonem

Návod na obsluhu a údržbu kompresoru. Dr. Sonic 320

Návod na obsluhu a údržbu excentrické brusky typ HW Obj. č. D

MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze

GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D

SERVICE INSTRUCTION ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX ŘADY

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/4" typ HW 760 A-L

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 3/14

Práškové èerpadlo Tribomatic II

Profi S # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Čeština English Français.

Hadice horké taveniny Freedom

Encore icontrol 2 Integrovaný řídící systém Instalace, vyhledávání závad, opravy

Vřetenová frézka. tfe 30. Návod k obsluze

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

Obtokového hladinoměru model BNA

Návod na obsluhu a údržbu. stříkací pistole s trychtýřem typ HW-TSP. Obj. č. D Vážený zákazníku,

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC

První stupeň geometrický objem 25, m 3 tlak maximální. Druhý stupeň geometrický objem 1, m 3

Návod na obsluhu a údržbu. Zásobníku na barvu typ FDB 2. Obj. č. D

SRV461S a SRV463S Přímočinné celonerezové redukční ventily

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

DED CZ Kompresor mini Návod platný pro. exempláře. S retenční nádrží a regulátorem tlaku ORIGINÁLNÍ NÁVOD DED7472

Odstraňování poruch u systému Prodigy HDLV II. generace

Motorový manuál. Version:1.1. Motorový manuál a seznam dílů pro Benzinový motor 340F / 380F

Návod k použití a k instalaci

MONTÁŽNÍ NÁVOD A NÁVOD K OBSLUZE K FILTRAČNÍM ZAŘÍZENÍM EF 406/508/511

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/ /2002 CZ Pro obsluhu

Uvádí zakázaný úkon či postup. Uvnitř nebo u kruhu je znázorněna konkrétní situace z praxe, které je nutno zamezit.

Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D

Návod na obsluhu a údržbu. pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru. Obj. č. D

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI

Ve r z e 1.2 česká. Čerpadl o do s udu BRFP350. Návod k obsl uze. Čísl o artiklu:

1 OBLAST POUŽITÍ POPIS SEZNAM OBSAHU BALENÍ POKYNY K PROVOZU Provoz ÚDRŽBA SKLADOVÁNÍ...6

Návod na obsluhu a údržbu stříkací pistole typ W 200. Obj. č. D ,2

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150

Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu

NÁVOD K OBSLUZE. Travní sekačka

Stereo zesilovač Amplificador

NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV

Hadice na horké lepidlo typ RTD

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE T (2011/12) CZ

Návod k pouïití. HWW 3000/20 S HWW 3300/20 S HWW 4000/20 S HWW 4000/20 S Plus

Obsluha/opravy/díly. SL800/1100 Mustang Bezvzduchová støíkací stanice 3A2161F CS

Register and win! BPE 4000/45 AUTO CONTROL

Návod k pouïití. HWW 3300/20 K HWW 3300/20 N HWW 4000/20 N HWW 4000/20 N Plus HWW 5500/20 M HWW 5500/ 50 M

Originál návodu.

Návod na obsluhu a údržbu

Kalové čerpadlo BSTP400

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku /4 Jet č. výrobku /5 Jet č. výrobku 1432

UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II

Návod k použití pro elektrické nůžky ROBUSO se střihací patkou A

Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky

Návod na obsluhu a údržbu. vibrační brusky typ HW 220. Obj. č. D PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory

BAZÉNOVÝ OHŘÍVAČ VODY

POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ

3TUNOVÝ DLOUHÝ PODLAHOVÝ ZVEDÁK

KDR 802 odsavač pilin a třísek

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Návod k montáži. Potrubní spojení Logano G125 s Logalux LT300 Logano G125/GB125 s Hořák a Logalux LT300. Příslušenství. Pro odbornou firmu

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ

Transkript:

Pneumatické membránové čerpadlo Návod k provozu P/N 7105797 B Czech NORDSON BENELUX B.V. MAASTRICHT THE NETHERLANDS

UPOZORNĚNÍ Tento návod k provozu platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je autorskými právy chráněná publikace společnosti Nordson. Copyright 1999. Tento dokument nesmí být ani částečněpublikován, kopírován, jiným způsobem rozmnožován nebo překládán do jiných jazyků bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nordson. Nordsonsi vyhrazuje právo na změny bez zvláštního upozornění. Ochranné známky AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue Box, CF, CanWorks, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Compumelt, Control Coat, CrossCut, CycloKinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, EconoCoat, EPREG, ETI, Excel 2000, FlexOCoat, FlexiCoat, FlexiSpray,FlowSentry,Fluidmove,FoamMelt,FoamMix,Helix,Horizon,HoseMole,HotShot,HotStitch,Isocoil,Isocore,IsoFlo, JR, KB30, Little Squirt, Magnastatic, MEG, Meltex, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, MoistCure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, Opticoat, Package of Values, Pattern View, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, ProFlo, ProLink, ProMeter, ProStream,PRX,RBX,Rhino,S.designstylized,Saturn,SC5, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, SmartCoat, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure Coat, System Sentry, TelaTherm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, VersaCoat, VersaScreen, VersaSpray, Watermark, When you expect more. jsou registrované ochranné známky společnosti Nordson Corporation. ATS, Aerocharge, AutoFlo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, COLORMAX, Control Weave, Controlled Fiberization, CPX, ENordson, EasyClean, Eclipse, Equi=Bead, Fillmaster, Gluie, InkDot, IsoFlex, Kinetix, Maxima, MicroFin, Minimeter, Multifil, OptiMix, PluraMix, Primarc, Prism, Process Sentry, PurTech, PulseSpray, Seal Sentry, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, Spectral, Spectrum, Sure Brand, Swirl Coat, Vista, Walcom, 2 Rings (Design) sind jsou ochranné známky společnosti Nordson Corporation. Označení a podnikové znaky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání třetími osobami k vlastním účelům může porušit vlastnická práva. COV_CZ_7105797B 2000 Nordson Corporation

PROHLÁŠENÍ VÝROBCE Směrnice 98/37/ES NORDSON BENELUX BV Bergerstraat 10 6226 BD Maastricht Nizozemí SKUPINAVÝROBKŮ: PNEUMATICKÉ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO SÉRIE LA Číslo modelu: LA 320 Číslo dílu: 373223 / 373224 Sériové číslo: Splněná mezinárodní ustanovení: (Bezpečnost strojů) EN 292 EN 60204 Winfred C. Otten, jednatel Datum: 2. ledna 2001 NORDSON BENELUX BV -- Czech --

Obsah I Obsah Vážený zákazníku Vaše bezpečnost je pro nás velmi důležitá... Vaše podněty jsou pro nás důležité... O1 O1 Nordson International Europe... Distributors in Eastern & Southern Europe... O3 O3 Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa... O4 Africa / Middle East... Asia / Australia / Latin America... Japan... O4 O4 O4 North America... O4 Část 1 Bezpečnostní upozornění 1. Pracujte bezpečně... 11 2. Bezpečnostní symboly... 12 3. Kvalifikovaný personál... 13 4. Použití v souladu s určením a odpovědnost... 13 5. Instalace a elektrická přípojka... 14 6. Obsluha... 14 Zbytková rizika... 15 Chování v tísňových situacích... 15 7. Údržba / Oprava... 16 8. Čištění... 17 9. Studené klihy... 18 2000 Nordson Corporation Vydáno 12/00

II Obsah Část 2 Obeznámení 1. Použití v souladu s určením... 21 Použití, které není v souladu s určením příklady... 21 Bezpečnostní upozornění... 22 Aktuální seznamy náhradních dílů... 22 Zbytková nebezpečí... 22 2. Popis funkce... 22 Část 3 Instalace 1. Vybalení... 31 2. Doprava... 31 3. Demontáž... 31 4. Skladování... 31 5. Likvidace... 31 6. Připojení... 32 Část 4 Obsluha 1. Všeobecné pokyny pro zpracování studených klihů... 41 2. Snášenlivost různých studených klihů... 41 3. Uvedení do provozu... 42 4. Vypnutí... 42 Část 5 Údržba 1. Denní údržba... 52 2. Demontáž membránového čerpadla... 53 Rozmontování části čerpaného média (typ A)... 54 Rozmontování části čerpaného média (typ B)... 56 Rozmontování vzduchového motoru... 58 Řídicí ventil... 58 Pilotní ventil... 58 3. Smontování membránového čerpadla... 510 Smontování vzduchového motoru... 510 Pilotní ventil... 510 Řídicí ventil... 510 Smontování části čerpaného média (typ A) Smontování části čerpaného média (typ B)... 511... 512 4. Filtrační jednotka materiálu LA 320: Čištění a výměna... 513 5. Filtrační jednotka materiálu LA 320 M: Čištění a výměna... 514 Vydáno 12/00 2000 Nordson Corporation

Obsah III Část 6 Vyhledávání závad / Oprava... 61 Část 7 Náhradní díly 1. Konstrukce seznamů náhradních dílů... 71 Aktuální seznamy náhradních dílů... 71 2. Náhradní díly / sady... 72 Náhradní díly LA 320 (typ A) Náhradní díly LA 320 (typ B)... 72... 74 Náhradní díly LA 320 M (typ A) Náhradní díly LA 320 M (typ B)... 76... 78 Soupravanáhradníchdílů pročást čerpaného média (pouze čerpadlo typu A)... 710 Sada náhradních dílů 373 402 (část čerpaného média typu A)... 711 Soupravanáhradníchdílů pročást čerpaného média (pouze čerpadlo typu B)... 712 Sada náhradních dílů 727 521 (část čerpaného média typu B)... 713 Sada náhradních dílů pro vzduchový motor (pro čerpadlo typu A a B)... 714 Sada náhradních dílů 373 403 (vzduchový motor typu A) Sada náhradních dílů 727 522 (vzduchový motor typu B)... 715... 715 Část 7 Technické údaje 1.... 81 2000 Nordson Corporation Vydáno 12/00

IV Obsah Vydáno 12/00 2000 Nordson Corporation

Úvod O-1 Vážený zákazníku Výrobky firmy Nordson jsou konstruovány a vyráběny dle nejnovějšího stavu techniky. Používáme vysoce kvalitních komponentů amoderních výrobních procesů, které zaručují jejich spolehlivost a trvanlivost. Váš výrobeknordson bylpřed opuštěnímnašeho závodu pečlivě přezkoušen na bezvadnou funkčnost. Obsah této příručky byl v době publikace na nejnovější úrovni. Nordson si vyhrazuje právo na změny bez mimořádných oznámení. Přečtěte si nejprve tuto příručku. Pomůže Vám přibezpečném zacházení s Vaším výrobkem Nordson. Mějte ji stále k dispozici. Vaše bezpečnost je pro nás velmi důležitá Přečtěte si pečlivě Bezpečnostní upozornění.připoužitídlesvého určení je Váš výrobek Nordson bezpečně obsluhovatelný. Nebezpečné situace mohou ovšem vzniknout obzvláště při nedodržení bezpečnostníchpokynů v příručce, popřípadně v další příslušné dokumentaci. Vaše podněty jsou pro nás důležité Máte podněty nebo otázky k výrobkům Nordson, náhradním dílůmnebo ktétopříručce? Obraťte se prosím na své zastupitelství Nordson nebo na svého distributora. Zastupitelství Nordson naleznete v kapitole Nordson International. 1994 Nordson Corporation CONG_CZ_B -1294

O-2 Úvod CONG_CZ_B -1294 1994 Nordson Corporation

Introduction O-3 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Düsseldorf - Nordson UV 49-211-3613 169 49-211-3613 527 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636 Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882 Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 United Kingdom Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 2002 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_K -0702

O-4 Introduction Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1-440-988-9411 1-440-985-3710 Japan Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 North America Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 NI_EN_K -0702 2002 Nordson Corporation All rights reserved

Část 1 Bezpečnostní upozornění 1995 Nordson Corporation SICG04_CZ_G0895

1-0 Bezpečnostní upozornění SICG04_CZ_G0895 1995 Nordson Corporation

Bezpečnostní upozornění 1-1 Část 1 Bezpečnostní upozornění 1. Pracujte bezpečně Bezpečnostní upozornění obsažená v této části a v celém manuálu platí pro všechny činnosti, které se provádí s komponentami systému k nanášení studeného klihu a s použitým studeným klihem. Je velmi důležité, aby se bezpečnostní upozornění vždy dodržovala. Nedodržení pokynů může vést ke zraněním, smrti a/nebo poškození přístroje a jeho příslušenství. Dbejte také následujících upozornění: Část Bezpečnostní upozornění si přečtěte dříve, než systém nainstalujete, uvedete do provozu, budete provádět údržbu nebo opravy. Přečtěte si a dodržujte bezpečnostní upozornění v textu, která se týkají specifických prací. Tento návod musí být dobřepřístupný pro personál provádějící obsluhu a údržbu přístroje. Noste potřebnou ochrannou výstroj např. ochranné brýle a ochranu dýchánía ochrannérukavicevšudetam, kdejeto kvůli zvláštnostem nanášecího systému a/nebo použitého studeného klihu avizováno. Seznamte se navíc pro svou vlastní ochranu s vnitropodnikovými bezpečnostními instrukcemi, spříslušnými předpisypro prevenci úrazů i se zákonnými bezpečnostními předpisy. 1995 Nordson Corporation SICG04_CZ_G0895

1-2 Bezpečnostní upozornění 2. Bezpečnostní symboly Následující bezpečnostní symboly varují před riziky a zdroji rizik. Seznamte se s těmito symboly. Nedodržení pokynů může vést ke zraněním, smrti a/nebo poškozenípřístroje a jeho příslušenství. POZOR: Nedodržení pokynů může vést ke zraněním, smrti a/nebo poškozenípřístroje a příslušenství. POZOR: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může vést ke zraněním, smrti a/nebo poškozenípřístroje a příslušenství. POZOR: Oddělit přístrojodnapětívsíti. POZOR: Nebezpečí úrazu vysokým tlakem. Při pracích na nanášecím systému studeného klihu noste ochranné brýle. POZOR: Riziko exploze nebo požáru. Zákaz kouření a manipulace s otevřeným světlem a ohněm. POZOR: Systém a lepidlo pod tlakem. Zbavte systém tlaku (odtlakujte). Nedodržení pokynů může vést ktěžkýmúrazům. POZOR: Nedodrženípokynů může vést kpoškozenípřístroje a jeho příslušenství. SICG04_CZ_G0895 1995 Nordson Corporation

Bezpečnostní upozornění 1-3 3. Kvalifikovaný personál Za kvalifikovaný personál jsou zde považováni pracovníci, kteří jsou na základě tělesné způsobilosti, vzdělánía zkušenostíschopni bezpečně provádět instalaci, obsluhu, údržbu a opravu přístroje. Kvalifikovaný peronálmusíbýt seznámen spříslušnými předpisybezpečnosti prácea prevence úrazů. Provozovatel přístroje je sámodpovědnýza kvalifikovanévyškoleníasplněnítěchto požadavků. 4. Použití v souladu s určenímaodpovědnost Systém je třeba používat výhradně pro použití, které je popsáno v části Obeznámení. Jakékoliv jiné použití je považováno za použití, které není vsouladusurčením. POZOR: Jeli přístroj používán jinak, než je popsáno v tomto návodě,může to přivodit úraz, smrt a/nebo poškození přístroje ajehopříslušenství. Následně jsou uvedeny některé příklady použití, které není v souladu s určením, u nichž Nordson neručízatělesné poškození nebo věcné škody. Svévolné změny nebo přestavby (úpravy) systému Nedbání bezpečnostních upozornění Používání, instalace, provoz, údržbaneboopravasystémujiným, než popisovaným způsobem, nebo provádění prací nekvalifikovaným personálem Použití nevhodných nebo nesnášejících se materiálů,provozních látek nebo pomocných materiálů nebo příslušenství Nedodržování bezpečnostních pokynů a obslužných pokynů, předpisů bezpečnosti práce příp. předpisů pro prevenci úrazů nebo příslušných zákonných předpisů. 1995 Nordson Corporation SICG04_CZ_G0895

1-4 Bezpečnostní upozornění 5. Instalace a elektrická přípojka Před instalací zkontrolujte stanoviště a okolí, zda se zde nemohou vyskytnout nějaká rizika pro uživatele během provozu. Všechny elektrické, pneumatické, plynové a hydraulické přípojky, jakož i namontování jakýchkoliv komponent systému nechejte provést pouze kvalifikovanými osobami. Dbejte pokynů pro instalaci dílů příslušenství. Elektrické komponenty systému předpisově uzemněte a opatřete jištěním podle celkového odběru proudu (viz typové štítky). Kontrolujte pravidelně kabely nainstalované mimo systém, zda nejsou poškozeny. Síťový kabel musí mít průřez odpovídající celkovému odběru proudu. Kabely nesmí být uskřípnuty příp. zmáčknuty a musí být uloženy tak, aby se o ně nezakopávalo nebo se nemohly poškodit. Kontrolujte pravidelně tlakové a vysokotlaké hadice pro dopravu studeného klihu, šroubové spoje a vedení stlačeného vzduchu, zda těsní. Vyměňte je i při sebemenších náznacích trhlin, zkřehnutí atd. Ktomu nejdřív kompletně zbavtecelýsystémtlaku. POZOR: Při nesprávně provedené instalaci, zejména při nepředpisově provedených elektrických přípojkách a nesprávně namontovaných tlakových a vysokotlakých spojích vzniká riziko těžkýchúrazů a smrtelného nebezpečí. 6. Obsluha Systém může být provozován pouze kvalifikovanými osobami při respektování příslušných předpisů a pouze v perfektním stavu. Nenechejte systém obsluhovat osobami, které jsou pod vlivem prostředků ovlivňujících rychlost reakce nebo nejsou schopny obsluhy ze zdravotních důvodů. Před každým uvedením do provozu zkontrolujte bezchybnou funkci všech ochranných a výstražných zařízení. V případě chybné funkce se systém nesmí provozovat. Jeli k instalaci, uvedení do provozu, údržbě nebo opravě potřebná demontáž bezpečnostníchzařízení, musí bezprostředně po ukončení těchto prací a před uvedením systému do provozu proběhnout opětovnámontážbezpečnostníchzařízení. SICG04_CZ_G0895 1995 Nordson Corporation

Bezpečnostní upozornění 1-5 6. Obsluha (pokr.) Ve vlhkém prostředí mohou být provozovány pouze ty systémy, které jsou chráněnyodpovídajícítřídou ochrany. Vprostředí ohroženém výbuchem se systém nesmí provozovat. Ohrožené části těla a ošacení udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých a rotujících částí. U prací na takovýchto částech noste speciálnípracovníoděvy a v případě dlouhých vlasů iochranuvlasů. Nenoste náramkové hodinky, prsteny, řetízky nebo podobné šperky. Na rotujících částech může nošení ochranných rukavic zvýšit za určitých okolností riziko úrazu a může být z tohoto důvodu dokonce zakázáno. Při kontrolních měřeních substrátu nebo systémových komponent vypněte mateřský stroj a/nebo systém a počkejte, dokud se úplně nezastaví. Montážní pistole nebo trysky nanášecích hlav nikdy nemířit na sebe nebo na jiné osoby. Zbytková rizika POZOR: Dávejte pozor na zbytková rizika, která nelze vždy zcela vyloučit a jsou často neviditelná. Takovými zbytkovými riziky jsou např.: Komponenty systému pod tlakem Eventuální elektrický náboj součástí vyskytující se i po vypnutí systému Výpary studeného klihu Hydraulicky nebo pneumaticky provozované komponenty systému Nekrytá navíjecí a odvíjecí místa Chování v tísňových situacích V tísňových situacích je třeba systém okamžitě vypnout. Ktomubuď vypněte hlavní vypínač nebo, pokud existuje, použijte úderové tlačítko NOUZOVÉHO VYPÍNAČE nebo jiné bezpečnostní zařízení k vypnutí systému. Po úplném zastavení a před opětovným zapnutím systému nechejte odstranit poruchu kvalifikovaným personálem. 1995 Nordson Corporation SICG04_CZ_G0895

1-6 Bezpečnostní upozornění 7. Údržba / Oprava Systém nechejte udržovat a opravovat pouze kvalifikovanými osobami. Pracujte pouze s vhodnými ochrannými opatřeními a pouze na vypnutém systému zcela zbaveném tlaku. UPOZORNĚNÍ: Podle provedení systému k nanášení studeného klihu se může i po vypnutí hlavním vypínačem nebo zařízením pro NOUZOVÉ VYPNUTÍ akumulovat vysoký tlak mezi nanášecí hlavou / nanášecími hlavami a jednotkou /jednotkami k regulaci tlaku příp. čerpadlem /čerpadly. To platí zejména u dlouhých příp. vícenásobných hadicových spojů mezi čerpadlem / čerpadly a nanášecí hlavou / nanášecími hlavami. Před prováděním údržby a oprav je proto třeba bezpodmínečně zajistit úplné odtlakování všech komponent systému k nanášení studeného klihu; k tomu: 1. Odbourejte vstupní tlakpřed čerpadlem uzavřením zásobování stlačeným vzduchem ze strany zákazníka. 2. Ruční aktivací nanášecích hlav odbourejte další tlak v systému za čerpadlem. Pneumaticky a hydraulicky provozovaná zařízení zajistěte proti nekontrolovanému pohybu. Vypněte přívod elektrické energie do systému. POZOR: I po vypnutí hlavním vypínačem je v rozvaděči přítomno síťové napětí. Proto před zahájením provádění údržby nebo oprav: 1. Vypnětevšechnyfázesíťového napájení. 2. Zajistěte proti opětovnému zapnutí. 3. Ověřte beznapěťový stav. 4. Uzemněte a zkratujte. 5. Zakryjte nebo ohraďte sousedící části pod napětím (živé části). V případě odstavení systému k nanášení studeného klihu přes noc nebo během delšího přerušení práce doporučuje Nordson nanést na trysky nanášecích hlav trochu vazelíny, aby se zabránilo eventuálnímu zaschnutí a v důsledku toho ucpání trysek. Používejte pouze originální díly Nordson. SICG04_CZ_G0895 1995 Nordson Corporation

Bezpečnostní upozornění 1-7 8. Čištění UPOZORNĚNÍ: Před použitím čisticích prostředků bezpodmínečně dbejte listů sbezpečnostními údaji a informací výrobce o produktu aktuálně použitého studeného klihu. POZOR: Nikdy nečistěte nebo neproplachujte hliníkové komponenty nebo systémy rozpouštědly obsahujícími halogenizované uhlovodíky. Rozpouštědla obsahující halogenizované uhlovodíky jsou např.: dichlormetan (metylenchlorid), 1,1,1trichloretan (metylchloroform), perchloretylen (per, tetrachloreten). Halogenizované uhlovodíky mohou ve spojení s hliníkovými částmi nekontrolovaně reagovat. Nikdy nepoužívejte k čištění systému nebo komponent systému otevřený oheň. Ujistěte se, že můžete pro čištění komponent systému k nanášení studeného klihu použít (teplou) vodu eventuálně spřidanými mycími prostředkypro domácnost. Pokud tomu taknení, použijte čisticí prostředek vhodný pro příslušný použitý studený klih podle údajů výrobce. Doporučujeli se zahřátí takového čisticího prostředku, je třeba dávat pozor na jeho bod vzplanutí. Postarejte se o dobré větrání prostor příp. o odsávání výparů. POZOR: Při manipulaci s čisticími prostředky je zakázáno používáníohně, otevřeného světla a kouření. Dbejte předpisů kochraně před výbuchem! Čisticíprostředky zahřívejte pouze zdrojemtepla, u něhož lze regulovat teplotu a je chráněn proti výbuchu (Ex). Likvidacesemusíprovádětpodleklíčeprozacházenísodpady uvedeného v LISTU BEZPEČNOSTNÍCH ÚDAJŮ DINvýrobce studeného klihu. Studené klihy nebo jejich zbytky po zpracování, rozpouštědla nebo separátory neodvádějte do otevřených vodních zdrojů.při vytečení nebo rozsypání zachyťte mechanicky a použijte eventuálně sací prostředky, např. piliny; pak postupujte podle platných předpisů pro odstraňování odpadů specifických pro příslušnou zemi. Vpřípadě delší odstávky systému k nanášení studeného klihu z provozu by se měl celý systém propláchnout a výstupní ovory uzavřít vazelínou. K propláchnutí nanášecích systémů, pomocí nichž se zpracovávají studené klihy s vodným základem, se většinou používá (teplá) voda. Doporučujeli výrobce studeného klihu výslovně promývací prostředek, je třeba dbát bezpečnostně relevantních údajů výrobce tohoto promývacího prostředku a údajů olikvidaci. 1995 Nordson Corporation SICG04_CZ_G0895

1-8 Bezpečnostní upozornění 9. Studené klihy S ohledem na velké množství studených klihů, které jsou k dostání s různým složením a vlastnostmi, je v tomto rámci vyloučeno poskytnutí bezpečnostních upozornění, která by přiměřeně zohledňovala typické vlastnosti studeného klihu. Použití studených klihů vsystémechk nanášení studeného klihu od firmy Nordson je proto nutně vázáno na předchozí získání informací v podkladech od výrobce studeného klihu. Bezpečnostně relevantní informace např. o obsahu rozpouštědel, rizicích a protiopatřeních při kontaktu studeného klihu s pokožkou nebo sliznicí jsou uvedeny v technických věstnících a LISTECH BEZPEČNOSTNÍCH ÚDAJŮ DINvýrobcelepidla. UPOZORNĚNÍ: Před použitím studených klihů jakéhokoliv druhu je třeba bezpodmínečně dbát příslušných listů bezpečnostních údajů a informací výrobce o produktu. Případně je třeba také dbát upozornění výrobce o manipulaci s prostředky cizích výrobců,které jsou potřeba v souvislosti se zpracováváním studeného klihu, aniž by na rizika z nich plynoucí výrobce studeného klihu upozornil. Ze studených klihů mohou i při dodržování předepsaných podmínek zpracování unikat výpary. Tak může vznikat zatížení zápachem. Zejména při použití studených klihů obsahujících rozpouštědla mohou být proto podle údajů výrobce potřeba opatření k ochraně dýchacích cest, např. ochranná dýchací maska s filtrem. Nebudouli dodrženy předepsané podmínky zpracování, hrozí riziko vyvíjení škodlivých produktů rozkladu. Proto je třeba podniknout opatření k odstranění výparů,např.vhodnýmodsáváním. Vkaždémpřípadě si před přestávkami a po ukončení práce umyjte pořádně ruce. Při kontaktu s pokožkou nebo sliznicí zejména v očích pořádně propláchněte vodou. Potřísněné oblečení vyměňte, po požití konzultujte s lékařem. Likvidacesemusíprovádětpodleklíčeprozacházenísodpady uvedeného v LISTU BEZPEČNOSTNÍCH ÚDAJŮ DINvýrobce studeného klihu. Studené klihy nebo jejich zbytky po zpracování, rozpouštědla nebo separátory neodvádějte do otevřených vodních zdrojů.při vytečení nebo rozsypání zachyťte mechanicky a použijte eventuálně sací prostředky, např. piliny; pak postupujte podle platných předpisů pro odstraňování odpadů specifických pro příslušnou zemi. Při použití rozpouštědel a/nebo separátorů ke zpracování studených klihů je třeba dbát bezpečnostně relevantníchinformacípříslušného výrobce a informací o likvidaci. SICG04_CZ_G0895 1995 Nordson Corporation

Část 2 Obeznámení 2000 Nordson Corporation

2-0 Obeznámení 2000 Nordson Corporation

Obeznámení 2-1 Část 2 Obeznámení 1. Použití v souladu surčením Pneumatická membránová čerpadla LA 320 a LA 320 M (typ A a B) dále označována také jako čerpadla mohou být používána pouze pro čerpání studených klihůdále označovaných také jako materiál. Každéjinépoužívánísepovažuje za nesprávné a společnost Nordson neručízazranění osob nebo poškození majetku způsobená nevhodným používáním. K používání v souladu s určením patří také dodržení bezpečnostních upozornění Nordson. Nordson doporučuje, aby se uživatel přesně informoval o vlastnostech materiálů, které hodlá použít. Zde popsaný produkt mohou používat, provádětúdržbuaservispouze osoby, které jsou s nímseznámeny a poučeny o rizicích. Je třeba dodržovat příslušné předpisypro prevenci úrazů, jakož i ostatní všeobecně uznávaná bezpečnostně technická a pracovně medicínská pravidla. Svévolné změnyna tomto produktu vylučujíodpovědnost výrobce za škody z toho vyplývající. Použití,které není v souladu s určením příklady Čerpadlo se nesmí používat za následujících podmínek: vprostředí systému, kde se vyskytuje nějaká porucha; ve snadno výbušné atmosféře; sotevřenými ochrannými kryty; vprostředí, které nevyhovuje potřebným požadavkům na ochranu; po nedovolených změnách; při nedodržení hodnot uvedených v části Technické údaje. Čerpadlo nesmí čerpat následující materiály: materiály s nebezpečím výbuchu a požáru; potraviny. 2000 Nordson Corporation

2-2 Obeznámení Bezpečnostní upozornění Před instalací a uvedením zařízení do provozu je třeba bezpodmínečně si přečíst a dodržovat bezpečnostníupozornění! Všeobecná bezpečnostní upozornění se nacházejí ve složce s doku mentací příp.byladodánaspolečně s tímto návodem k provozu! Speciální bezpečnostní upozornění jsou obsažena v tomto návodě kprovozu! Aktuální seznamy náhradních dílů Pamatujte prosím na to, že se zařízení Nordson může mírně lišit od popisu nebo od určitých podrobností v návodě k provozu. Používejte pouze nejnovější seznam náhradních dílů,který je přiložen k zařízení. Máteli nějaké nejasnosti, kontaktujte prosím firmu Nordson. Zbytková nebezpečí Z hlediska konstrukce bylo učiněno vše pro rozsáhlou ochranu pracovníků před možným ohrožením. Některým zbytkovým nebezpečím však nelze zabránit. Pracovníci si musí uvědomit následující nebezpečí: Vdechnutí výparů materiálů, které mohou být za určitých okolností zdraví škodlivé. 2. Popis funkce Dvě membrány navzájem spojené spojovací tyčísepohybujípůsobením stlačeného vzduchu střídavě sem a tam. Zatímco jedna membrána provádínasávacízdvih, vytlačujeta druhádo výtlačného hrdla čerpané médium, které bylo předtím nasáto do čerpací komory. Vstup materiálu se nachází na spodní straněčerpadla. Odtud je materiál dopravován do čerpadla a přes čerpací komory. Obě membrány jsou navzájem spojené spojovací tyčí, která vede napříč přes celý řídicí blok. Magnetický řídicí ventil funguje nezávisle na tlaku vzduchu a přizpůso buje se hydraulickému tlaku média. Díly nezávislé funkci magnetického řídicího ventilu pracuječerpadlo ještě přitlaku vzduchu0,3bar. Jednamembránanasávámateriálprostřednictvím ventilu, který se skládá z kuličky ventilu a ze sedla ventilu, do spodníčerpací komory. Současně vytlačuje druhá membrána médium prostřednictvím druhého ventilu, který se rovněž skládá z kuličky ventilu a ze sedla ventilu, z dru hé čerpací komory směremnahoru ven z čerpadla. Kulička ventilu a sedlo ventilu brání zpětnému toku materiálu do čerpadla. Když se dosáhne konce zdvihu, magnetický řídicí ventil se přepne a tím změní směr čerpání. Přiváděný stlačený vzduch se odpovídajícím způsobem nasměruje ke druhé membráně amateriálje nasáván do druhé čerpací komory. 2000 Nordson Corporation

Obeznámení 2-3 1 2 13 12 11 3 10 4 9 5 8 7 6 PMKL001L168A0698 Obr. 21 Pneumatické membránové čerpadlo (typ A) 1 Otočné přípojné hrdlo (výstup materiálu) 2 Přípojka hadice 3 Tlumič chvění 4 Montážní deska (víko nádrže) 5 Těleso filtru 6 Upevňovací šrouby 7 Hadicová spona 8 Držadlo 9 Otočné hrdlo (vstup materiálu) 10 Vstup stlačeného vzduchu 11 Manometr 12 Přípojka stlačeného vzduchu 13 Regulátor tlaku vzduchu Upozornění Pozice 3 až 8 v obrázku platí pouze pro LA 320. 2000 Nordson Corporation

2-4 Obeznámení 1 2 13 12 11 3 10 4 9 5 8 7 6 PMKL001L168A1200 Obr. 22 Pneumatické membránové čerpadlo (typ B) 1 Otočné hrdlo (výstup materiálu) 2 Přípojka hadice 3 Tlumič chvění 4 Montážní deska (víko nádrže) 5 Těleso filtru 6 Upevňovací šrouby 7 Hadicová spona 8 Držadlo 9 Otočné hrdlo (vstup materiálu) 10 Vstup stlačeného vzduchu 11 Manometr 12 Přípojka stlačeného vzduchu 13 Regulátor tlaku vzduchu Upozornění Pozice 3 až 8 v obrázku platí pouze pro LA 320. 2000 Nordson Corporation

Část 3 Instalace 2000 Nordson Corporation

3-0 Instalace 2000 Nordson Corporation

Instalace 3-1 Část 3 Instalace VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smíprovádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. 1. Vybalení Zařízení vybalujte opatrně a zkontrolujte, zda přidopravě nedošlo k jeho poškození. 2. Doprava Hmotnost viz část Technické údaje. Používejte pouze vhodné dopravní prostředky. Chraňte před vlhkostí a prachem. Zabraňte nárazůmaotřesůmzařízení. 3. Demontáž Čerpadlo vyprázdněte, odpojte od něj všechny přípojky. 4. Skladování Čerpadlo neskladujte venku! Chraňte před vlhkostí, prachem a velkými teplotními výkyvy (tvorba kondenzátu). 5. Likvidace Když váš výrobek Nordson dosloužil a/nebo nemá žádné další využití, proveďte prosím jeho likvidaci podle platných ustanovení. 2000 Nordson Corporation

3-2 Instalace 6. Připojení Viz obr. 31příp. 32. UPOZORNĚNÍ: Čerpadlo by se mělo připojit s odlehčením v tahu. Před připojením čerpadla se musí odstranit zaslepovací zátky z přípojky hadice (2) a z přípojky stlačeného vzduchu (12). 1. Nasaďte víko nádrže (4) na nádrž na klih. 2. Připojtehadicistlačeného vzduchu na přípojku stlačeného vzduchu (12). UPOZORNĚNÍ: Jmenovitou světlost vedení stlačeného vzduchu byste mělizvolit takovou, abybyločerpadlo zásobeno dostatečným množstvím stlačeného vzduchu, např. jmenovitá světlost vedení stlačeného vzduchu by měla odpovídat čerpadlu. 3. Hadici na klihspojte s přípojkou hadice (2). POZOR: Zabraňte znečištění připřipojování čerpadla! Špína se nahromadív čerpadle a přivodímožná problémy. UPOZORNĚNÍ: Filtrovaný a olejovaný vzduch umožňuje čerpadlo efektivnější práci a přispívá kdelší životnosti funkčníchdílů. 2000 Nordson Corporation

Instalace 3-3 1 2 13 12 11 3 10 4 9 5 8 7 6 PMKL001L168A0698 Obr.31 Pneumatické membránové čerpadlo (typ A) 1 Otočné přípojné hrdlo (výstup materiálu) 2 Přípojka hadice 3 Tlumič chvění 4 Montážní deska (víko nádrže) 5 Těleso filtru 6 Upevňovací šrouby 7 Hadicová spona 8 Držadlo 9 Otočné hrdlo (vstup materiálu) 10 Vstup stlačeného vzduchu 11 Manometr 12 Přípojka stlačeného vzduchu 13 Regulátor tlaku vzduchu Upozornění Pozice 3 až 8 v obrázku platí pouze pro LA 320. 2000 Nordson Corporation

3-4 Instalace 1 2 13 12 11 3 10 4 9 5 8 7 6 PMKL001L168A1200 Obr.32 Pneumatické membránové čerpadlo (typ B) 1 Otočné hrdlo (výstup materiálu) 2 Přípojka hadice 3 Tlumič chvění 4 Montážní deska (víko nádrže) 5 Těleso filtru 6 Upevňovací šrouby 7 Hadicová spona 8 Držadlo 9 Otočné hrdlo (vstup materiálu) 10 Vstup stlačeného vzduchu 11 Manometr 12 Přípojka stlačeného vzduchu 13 Regulátor tlaku vzduchu Upozornění Pozice 3 až 8 v obrázku platí pouze pro LA 320. 2000 Nordson Corporation

Část 4 Obsluha 2000 Nordson Corporation

4-0 Obsluha 2000 Nordson Corporation

Obsluha 4-1 Část 4 Obsluha VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smíprovádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. 1. Všeobecné pokyny pro zpracování studených klihů UPOZORNĚNÍ: Následující pokyny platí zejména pro zpracování studených klihů, lze je však v obecném smyslu přenést logicky i na jiné materiály. Vkaždémpřípadě proveďte prosím předběžné zkoušky (nanečisto) dříve, než svůjvýrobeknordson použijete. Plochy, které se budou povrstvovat, by měly mít pokojovou teplotu a nesmí být zaprášené, mastné a vlhké. Zjistěte provedením zkoušek vhodný materiál, optimální pracovní podmínky i eventuální předběžnou úpravu, která je pro zpracová vané kusy třeba. Některé substráty obsahují změkčovadla a jiné obsahují složky, které v průběhu času vyprchají. Někdyjsou také povrchyopatřeny vosky, separačními oleji apod. Bez předběžné úpravy/testů může např.slepeníokamžitě nebo později povolit. UPOZORNĚNÍ: Dbejte prosím návodů ke zpracování použitého materiálu. 2. Snášenlivost různých studených klihů UPOZORNĚNÍ: Ne všechny studené klihy se navzájem snášejí. Při nesprávném použití může dojít k rozložení materiálu a tím i k poruchám funkce a výpadku zařízení. Nordson neručí za nebezpečí nebo škody způsobené materiálem. Materiály se smí zpracovávat pouze za dodržení popisu výrobku abezpečnostních listů výrobce. Tyto dokumenty vás informují mimo jiné o správném zpracování výrobku, dopravě, skladování a likvidaci. Jsou v nich také informace o reaktivnosti a případnýchnebezpečnýchproduktechrozkladu, toxických vlastnostech, teplotě vzplanutí apod. 2000 Nordson Corporation

4-2 Obsluha 3. Uvedení do provozu VAROVÁNÍ: Zkontrolujte všechny šroubové spoje pomocí momentového klíčepoté,co byločerpadlo opět spuštěno achvíliběželo. Nastavte znovu krouticí momenty po prvním běhu. Potřebný krouticí (utahovací)moment: 5,6 až 6,8 Nm (50 60 in. lbs.). Viz obr. 31příp. 32. 1. Otáčejte nastavovacím knoflíkem regulátoru tlaku vzduchu (13), dokudsečerpadlo nerozběhne. 2. Nechejte čerpadlo pomalu běžet, dokud se nenasaječerpaný materiál a nevypustí vzduch z hadice pro přísun materiálu připojené na přípojku hadice (2). 3. Uzavřete hadici pro přísun materiálu. V důsledku maximálního zatížení se čerpadlo následně zastaví. Zkontrolujte všechna místa spojů na netěsnost. 4. Otevřete hadici pro přísun materiálu. 5. Nastavte regulátor tlaku vzduchu (13) dle potřeby, abyste získali požadovaný provozní tlak a požadovaný provozní výkon (dopravo vané množství). VAROVÁNÍ: Provozní tlak nesmí překročit 6,9 bar. UPOZORNĚNÍ: Vpřívodu vzduchu by se měl používat filtr, který dokáže vyfiltrovat všechny částicevětšínež 50mikronů. 4. Vypnutí Viz obr. 31příp. 32. 1. Otáčejte nastavovacím knoflíkem regulátoru tlaku vzduchu (13), dokudsečerpadlo nezastaví. UPOZORNĚNÍ: Přeruštepřívod vzduchu do čerpadla, pokud se čerpadlo několikhodin nepoužívá. UPOZORNĚNÍ: Celý čerpací systém by se mělpravidelně proplachovat rozpouštědlem dle doporučení výrobce materiálu. UPOZORNĚNÍ: Materiál a rozpouštědlo zlikvidujte podle platných předpisů. 2000 Nordson Corporation

Část 5 Údržba 2000 Nordson Corporation

5-0 Údržba 2000 Nordson Corporation

Údržba 5-1 Část 5 Údržba VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smíprovádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. UPOZORNĚNÍ: Údržba je důležitým preventivním opatřením k uchování bezpečnosti provozu a prodloužení životnosti zařízení. V žádném přípa dě byneměla být opomíjena. VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Snižte tlak v systé mu. VAROVÁNÍ: Nosteochrannébrýlearukavice! Bezpodmínečně dbejte prosím na to, aby se nanášený materiál zpracovával v čistém, filtrovaném stavu. Individuální provozní podmínky a různénanášenémateriályvyžadují odpovídající minimální péči. Udržujte u všech opravářských a údržbářských prací jak pracoviště, tak i opravovaný přístroj v co nejčistším stavu. Přístroj by u všech významných opravářských prací nemělzůstat nainstalován, nýbrž by se mělzezařízení vymontovat. 2000 Nordson Corporation

5-2 Údržba 1. Denní údržba Intervaly jsou pouze všeobecné údaje stanovené na základě zkušenosti. V závislosti na místě umístění, podmínkách výroby a provozní době zařízení mohou být nutné i jiné intervaly údržby. Část zařízení Činnost Interval Viz Čerpadlo kompletní Vnější čištění Denně Vizuální kontrola na vnější Denně poškození 2000 Nordson Corporation

Údržba 5-3 2. Demontáž membránového čerpadla VAROVÁNÍ: Před začátkemdemontážejetřebazajistit, aby bylo čerpadlo vyprázdněno apropláchnuto abylo odpojenéod zásobování stlačeným vzduchem. Čerpadla, která byla použí vána k čerpání agresivních, nebezpečných a toxických mate riálů,je třeba demontovat pouze při respektování příslušných dalších bezpečnostních předpisů. Viz obr. 31příp. 32. 1. Sejměte hadicovou sponu (7) a odpojte vedení filtru materiálu stělesem filtru (5) z přípojného hrdla (9). 2. Odstraňte upevňovací šrouby (6) a pérové podložky a vyjměte kompletní čerpadlo. 3. Pomocí klíče na šrouby odšroubujte vzduchovou hadici ze vstupu stlačeného vzduchu (10). 4. Odšroubujte převlečnou matici regulátoru tlaku vzduchu(13) aodejměte regulátor tlaku vzduchu. 2000 Nordson Corporation

5-4 Údržba Rozmontování části čerpaného média (typa) Viz obr. 51. 1. Odstraňte čtyři maticepříruby (1, 10) a sejměte kompletníhorní přípojné hrdlo. 2. Odmontujteobě spojovacíobjímky (6) zhorního přípojného hrdla a rozmontujte hrdlo na horní úhlové připojovací kusy (2, 9) a na otočný připojovací Tkus (4). Vyjměte Okroužky (3, 5) z připo jovacího Tkusu. 3. Odstraňte čtyři matice příruby (22, 29) a sejměte kompletníspodní přípojné hrdlo. 4. Odmontujte obě spojovací objímky (26) ze spodního přípojného hrdla a rozmontujte hrdlo na spodní úhlové připojovací kusy (21, 30) anaotočný připojovací Tkus (24). Vyjměte Okroužky (23, 25) z při pojovacího Tkusu. 5. Odstraňte osm matic (39) a odejměte pravou a levou bočnici tělesa (16, 35) z tělesa vzduchového motoru (40). POZOR: Nepoškoďte plochy membrán! 6. Odstraňte Okroužky (11) z obou bočnic tělesa (16, 35). 7. Oba výtlačné ventily skládající se z vodicího pouzdra kuličky (12), zkuličky (13), Okroužku (14) a ze sedla kuličky (15) vytlačte z boč nictělesa směremnahoru a rozeberteje. UPOZORNĚNÍ: Výtlačné ventily vytlačte nejlépe z vnitřní strany bočnic tělesa pomocí tyčky směremnahoru. 8. Oba sací ventily skládající se z vodicího pouzdra kuličky (17, 34), zkuliček (18, 33) a ze sedla kuličky (19, 32) vytlačte z bočnic tělesa směremdolů a rozeberte je. UPOZORNĚNÍ: Sací ventily vytlačte nejlépe z vnitřní strany bočnic tělesa pomocí tyčky směremdolů. 9. Odšroubujte matici membrány (36) a membránu (37) i podložku membrány (38) sejměte ze spojovacítyče (41). 10. Vytáhněte membránu (44) za matici membrány (45) z tělesa vzduchového motoru (40). POZOR: Nepoškoďte spojovací tyč (41)! 11. Odšroubujte matici membrány (45) a membránu (44) i podložku membrány (43) sejměte ze spojovacítyče (41). 12. Odstraňte Okroužek (42). 2000 Nordson Corporation

Údržba 5-5 1 2 3 4 5 6 7, 8 9 10 11 35 12 34 33 32 31 30 36 37 39 41 42 38 43 40 13 14 15 16 17 18 29 27, 28 44 45 19 20 21 26 25 24 23 Obr.51 Část čerpaného média u LA 320 (typ A) 1 Matice příruby 2 Horní úhlový připojovací kus 3 Okroužek 4 Otočný připojovací Tkus 5 Okroužek 6 Spojovací objímka 7 Šroub 8 Matice 9 Horní úhlový připojovací kus 10 Matice příruby 11 Okroužek 12 Vodicí pouzdro kuličky 13 Kulička 14 Okroužek 15 Sedlo kuličky 22 16 Pravá bočnice tělesa 17 Vodicí pouzdro kuličky 18 Kulička 19 Sedlo kuličky 20 Okroužek 21 Spodní úhlový připojovací kus 22 Matice příruby 23 Okroužek 24 Otočný připojovací Tkus 25 Okroužek 26 Spojovací objímka 27 Šroub 28 Matice 29 Matice příruby 30 Spodní úhlový připojovací kus PMKL002L165A0698 31 Okroužek 32 Sedlo kuličky 33 Kulička 34 Vodicí pouzdro kuličky 35 Levá bočnice tělesa 36 Matice membrány 37 Membrána 38 Podložka membrány 39 Matice příruby 40 Těleso vzduchového motoru 41 Spojovací tyč 42 Okroužek 43 Podložka membrány 44 Membrána 45 Matice membrány 2000 Nordson Corporation

5-6 Údržba Rozmontování části čerpaného média (typb) Viz obr. 52. 1. Odstraňte čtyři maticepříruby (1, 3) a sejměte hornípřípojné hrdlo. 2. Odstraňte čtyři matice příruby (17, 19) a sejměte spodnípřípojné hrdlo. 3. Odstraňte osm matic (28) a odejměte pravou a levou bočnici tělesa (10, 24) z tělesa vzduchového motoru (29). POZOR: Nepoškoďte plochy membrán! 4. Odstraňte Okroužky (5) z obou bočnic tělesa (10, 24). 5. Oba výtlačné ventily skládající se z vodicího pouzdra kuličky (6), zkuličky (7), Okroužku (8) a ze sedla kuličky (9) vytlačte z bočnic tělesa směremnahoru a rozeberteje. UPOZORNĚNÍ: Výtlačné ventily vytlačte nejlépe z vnitřní strany bočnic tělesa pomocí tyčky směremnahoru. 6. Oba sací ventily skládající se z vodicího pouzdra kuličky (11, 23), zkuliček (12, 22) a ze sedla kuličky (13, 21) vytlačte z bočnic tělesa směremdolů a rozeberte je. UPOZORNĚNÍ: Sací ventily vytlačte nejlépe z vnitřní strany bočnic tělesa pomocí tyčky směremdolů. 7. Odšroubujte matici membrány (25) a membránu (26) i podložku membrány (27) sejměte ze spojovacítyče (30). 8. Vytáhněte membránu (33) za matici membrány (34) z tělesa vzduchového motoru (29). POZOR: Nepoškoďte spojovací tyč (30)! 9. Odšroubujte matici membrány (34) a membránu (33) i podložku membrány (27) sejměte ze spojovacítyče (30). 10. Odstraňte Okroužek (31). 2000 Nordson Corporation

Údržba 5-7 1 2 3 4 5 24 6 23 22 21 20 25 26 28 30 31 27 32 29 7 8 9 10 11 12 19 33 34 13 14 18 17 16 15 PMKL002L168A1100 Obr.52 Část čerpaného média u LA 320 (typ B) 1 Matice příruby 2 Horní přípojné hrdlo 3 Matice příruby 4 Šroubová zátka 5 Okroužek 6 Vodicí pouzdro kuličky 7 Kulička 8 Okroužek 9 Sedlo kuličky 10 Pravá bočnice tělesa 11 Vodicí pouzdro kuličky 12 Kulička 13 Sedlo kuličky 14 Okroužek 15 Šroubová zátka 16 Spodní přípojné hrdlo 17 Šroubová zátka 18 Šroubová zátka 19 Matice příruby 20 Okroužek 21 Sedlo kuličky 22 Kulička 23 Vodicí pouzdro kuličky 24 Levá bočnice tělesa 25 Matice membrány 26 Membrána 27 Podložka membrány 28 Matice příruby 29 Těleso vzduchového motoru 30 Spojovací tyč 31 Okroužek 32 Podložka membrány 33 Membrána 34 Matice membrány 2000 Nordson Corporation

5-8 Údržba Rozmontování vzduchového motoru Viz obr. 53. Řídicí ventil 1. Odstraňte čtyři šrouby (27) a odejměte ventilový blok (28) řídicího ventiluadržák(5,obr.71). 2. Odejměte těsnění (5) a zakončovací desku s tlumičem hluku (6). 3. Odstraňte těsnění (31). 4. Odstraňteventilovou destičku (30) a vložku ventilu (29). 5. Vytlačteuzavíracízátku (25) prostřednictvím řídicího pístu (26) směrem dolů aodeberteji. 6. Vytlačte řídicí píst (26) z ventilového bloku (28). POZOR: Nepoškoďte řídicí píst (26) a uzavírací zátku (25)! 7. Vyjměte Okroužek (24) z uzavírací zátky (25). 8. Odstraňte těsnicí kroužky (22, 23) z řídicího pístu (26). Pilotní ventil 1. Odstraňte pojistné kroužky (1, 2) a odejměte destičku (3). 2. Odstraňte pojistné kroužky (10, 21) a odejměte destičku (9). 3. Vytlačte pouzdro (7) ven z tělesa vzduchového motoru a odstraňte Okroužky (4, 8). 4. Vyjměte pilotní píst (11), podložky (12, 20), Okroužky (13, 15, 17, 19) a distanční vložky (14, 16, 18) z tělesa vzduchového motoru. 2000 Nordson Corporation

18 19 20 Údržba 5-9 1 2 3 4 5 6 31 30 29 7 28 11 8 9 27 12 13 14 15 1617 10 22 21 26 25 24 23 PMKL003L174A0698 Obr.53 VzduchovýmotorLA320 1 Pojistný kroužek 2 Pojistný kroužek 3 Destička 4 Okroužek 5 Těsnění 6 Zakončovací deska s tlumičem 7 Pouzdro 8 Okroužek 9 Destička 10 Pojistný kroužek 11 Pilotní píst 12 Podložka 13 Okroužek 14 Distanční vložka 15 Okroužek 16 Distanční vložka 17 Okroužek 18 Distanční vložka 19 Okroužek 20 Podložka 21 Pojistný kroužek 22 Těsnicí kroužek (tvaru U) 23 Těsnicí kroužek (tvaru U) 24 Okroužek 25 Šroubová zátka 26 Řídicí píst 27 Šroub 28 Ventilový blok 29 Vložka ventilu 30 Ventilová destička 31 Těsnění 2000 Nordson Corporation

5-10 Údržba 3. Smontování membránového čerpadla Smontování vzduchového motoru Viz obr. 53. UPOZORNĚNÍ: Všechny Okroužky vzduchového motoru namažte KeyLube nebo odpovídajícím tukem na Okroužky. Pilotní ventil 1. Upevněte podložky (12, 20), Okroužky (13, 15, 17, 19) a distanční vložky (14, 16, 18) na pilotní píst (11) a ten potom natlačte do tělesa vzduchového motoru. UPOZORNĚNÍ: Kzavádění lze použít pouzdro (7). 2. Natlačte pouzdro (7) do tělesa vzduchového motoru a namontujte Okroužky (4, 8). 3. Nasaďte destičku (9) a namontujte pojistné kroužky (10, 21). 4. Nasaďte destičku (3) a namontujte pojistné kroužky (1, 2). Řídicí ventil 1. Namontujte těsnění (22, 23) na řídicí píst (26). UPOZORNĚNÍ: Těsnění zásadně vyměňujte. Chlopně musejí stát proti sobě! 2. Natlačte řídicí píst (26) do ventilového bloku (28). 3. Upevněte Okroužek (24) na uzavírací zátku (25) vtlačte ji do ventilového bloku (28). 4. Vsaďtevložku ventilu (29) aventilovou destičku (30) do ventilového bloku (28). UPOZORNĚNÍ: Prohlubenina vložky ventilu (29) přitom dosedá na ventilovou destičku (30). 5. Těsnění (31) nasaďte na ventilový blok (28) a těsnění (5) na zakončovací desku s tlumičem hluku (6). 6. Prostrčte šrouby (27) držákem (5, obr. 71), ventilovým blokem (28) atělesem vzduchového motoru a sešroubujte dohromady se zakončovací deskou s tlumičem hluku (6). UPOZORNĚNÍ: Upevňovací šrouby utáhněte momentem 1,7 2,3 Nm (15 20in.lbs.).Potompočkejte 10 minut a dotáhněte stejným utahovacím momentem. 2000 Nordson Corporation

Údržba 5-11 Smontování části čerpaného média (typ A) Viz obr. 51. Montáž se zásadně provádí v opačném pořadí demontáže. Spojovací tyč (41) a Okroužek namažte (42) KeyLube nebo odpovídajícím tukem na Okroužky. Podložky membrány (38, 43) namontujte tak, aby na membrány (37, 44) dosedaly jejich zaoblené strany. Při montáži vodicích pouzder kuliček (12, 17, 34) musí vedení kuliček odpovídat drážkám sedel kuliček (15, 19, 32). Před namontováním připojovacích kusů (2, 9, 21, 30) je třeba dát pozornato,abybylysprávně vložené Okroužky mezi vodicími pouzdry kuliček a bočnicemi tělesa. Před tím než se pevně utáhnou matice (8, 28) spojovacích objímek (6, 26), namontujte spodní přípojné hrdlo. Potom nastavte otočné připojovací Tkusy (4, 24) do požadované polohy a utáhněte pevně matice. UPOZORNĚNÍ: Matice příruby (1, 10, 22, 29) utáhněte do kříže utahovacím momentem 5,6 6,8 Nm (50 60 in. lbs.) a po krátké době provozu postup zopakujte. UPOZORNĚNÍ: Matice membrán (36, 45) utáhněte utahovacím momentem 10,7 11,9 Nm (95 105 in. lbs.). UPOZORNĚNÍ: Matice spojovacích objímek utáhněte utahovacím momentem 2,3 2,8 Nm (20 25 in. lbs.). UPOZORNĚNÍ: Všechny Okroužky namažte KeyLube nebo odpovídajícím tukem na Okroužky. 2000 Nordson Corporation

5-12 Údržba Smontování části čerpaného média (typ B) Viz obr. 52. Montáž se zásadně provádí v opačném pořadí demontáže. Spojovací tyč (30) a Okroužek namažte (31) KeyLube nebo odpovídajícím tukem na Okroužky. Podložky membrány (27, 32) namontujte tak, aby na membrány (26, 33) dosedaly jejich zaoblené strany. Při montáži vodicích pouzder kuliček (6, 11, 23) musí vedení kuliček odpovídat drážkám sedel kuliček (9, 13, 21). Před namontováním připojovacích hrdel (2, 16) je třeba dát pozor na to, aby byly správně vložené Okroužky mezi vodicími pouzdry kuliček a bočnicemi tělesa. UPOZORNĚNÍ: Matice příruby (1, 3, 17, 19) utáhněte do kříže utahovacím momentem 5,6 6,8 Nm (50 60 in. lbs.) a po krátké době provozu postup zopakujte. UPOZORNĚNÍ: Matice membrán (25, 34) utáhněte utahovacím momentem 10,7 11,9 Nm (95 105 in. lbs.). UPOZORNĚNÍ: Všechny Okroužky namažte KeyLube nebo odpovídajícím tukem na Okroužky. 2000 Nordson Corporation

Údržba 5-13 4. Filtrační jednotka materiálu LA 320: Čištění a výměna VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smíprovádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. VAROVÁNÍ: Před začátkemdemontážejetřebazajistit, aby bylo čerpadlo odpojené od zásobování stlačeným vzduchem. Čerpadla, která byla používána k čerpání agresivních, nebezpečných a toxických materiálů,je třeba demontovat pouze při respektování příslušných dalších bezpečnostních předpisů. Viz obr. 54 1 2 1. Povolte hadicovou sponu (2). 2. Stáhněte hadici pro přísun materiálu (1) s hadicovou sponou (2) zfiltrační jednotky materiálu. 3. Vytáhněte kolíček (7). UPOZORNĚNÍ: Podložka (6) je pod tlakem! 3 4 4. Odejměte podložku (6). UPOZORNĚNÍ: Neztraťte žádné součástky! 5. Odeberte přítlačnou pružinu (8). 6. Vyjmětepružinovýadaptér (5) a filtračnívložku (4) z tělesa filtru (3). 8 7 5 6 PMKL004S106A0698 7. Filtrační vložku (4) vyčistěte vodou nebo ji vyměňte. Řiďte se předtímpopisovanými pokynyv opačnémpořadí, abyste namontovali různé komponenty zase zpět. Obr.54 Filtrační jednotka LA 320 1 Hadice pro přísunmateriálu 2 Hadicová spona 3 Těleso filtru 4 Filtrační vložka 5 Pružinový adaptér 6 Podložka 7 Kolíček 8 Přítlačná pružina 2000 Nordson Corporation

5-14 Údržba 5. Filtrační jednotka materiálu LA 320 M: Čištění a výměna VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smíprovádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. 1 2 Viz obr. 55 VAROVÁNÍ: Před začátkemdemontážejetřebazajistit, aby bylo čerpadlo odpojené od zásobování stlačeným vzduchem. Čerpadla, která byla používána k čerpání agresivních, nebezpečných a toxických materiálů,je třeba demontovat pouze při respektování příslušných dalších bezpečnostních předpisů. 1. Povolte hadicovou sponu (2). 3 4 2. Stáhněte hadici pro přísun materiálu (1) s hadicovou sponou (2) z přípojky hadice. 3. Filtrační prvek (5) vyšroubujte ze spojky (4). 4. Filtrační prvek (5) vyčistěte vodou nebo jej vyměňte. 5 Řiďte se předtímpopisovanými pokynyv opačnémpořadí, abyste namontovali různé komponenty zase zpět. PMKL005L106A0698 Obr.55 Filtrační jednotka materiálu LA 320 M 1 Hadice pro přísunmateriálu 2 Hadicová spona 3 Přípojka hadice 4 Spojka 5 Filtrační prvek 2000 Nordson Corporation

Část 6 Vyhledávání závad / Oprava 2000 Nordson Corporation

6-0 Vyhledávání závad / Oprava 2000 Nordson Corporation

Vyhledávání závad / Oprava 6-1 Část 6 Vyhledávání závad / Oprava VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smíprovádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Snižte tlak v systé mu. VAROVÁNÍ: Nosteochrannébrýlearukavice! Bezpodmínečně dbejte prosím na to, aby se nanášený materiál zpracovával v čistém, filtrovaném stavu. Individuální provozní podmínky a různénanášenémateriályvyžadují odpovídající minimální péči. Udržujte u všech opravářských a údržbářských prací jak pracoviště, tak i opravovaný přístroj v co nejčistším stavu. Přístroj by u všech významných opravářských prací nemělzůstat nainstalován, nýbrž by se mělzestrojů vymontovat. 2000 Nordson Corporation

6-2 Vyhledávání závad / Oprava Problém Možná příčina Řešení Viz Nerozbíhá se čerpadlo Jezablokován přívod vzduchu Je ucpaný vzduchový filtr v záso bování stlačeným vzduchem Čerpadlo je zablokováno pevnými látkami usazenými v čerpadlových komorách Je vadný vzduchový motor Zkontrolujtepřívod vzduchu Zkontrolujte vzduchový filtr avyměňte jej, pokud je to třeba Zkontrolujte čerpadlo Zkontrolujte vzduchový motor Problém Možná příčina Řešení Viz Čerpadlo se rozbíhá, avšak nenasává Netěsnísacípotrubí Je ucpané sací potrubí Zasekávají se kuličky ventilů Jsou opotřebované kuličkyventilů Je ucpaný filtr materiálu Zkontrolujte sací potrubí a vyměňte jej, pokud je to třeba Zkontrolujte sací potrubí a vyměňte jej, pokud je to třeba Zkontrolujte kuličky ventilů avy měňte je, pokud je to třeba Vyměňte kuličkyventilů Vyčistěte nebo vyměňte filtr materiálu Problém Možná příčina Řešení Viz Čerpadlo se zastaví Je zamrzlý vzduchový motor Poklestlaku stlačeného vzduchu Je ucpané sací potrubí Je ucpaný vzduchový filtr v záso bování stlačeným vzduchem Je ucpaný tlumič hluku Je vadný vzduchový motor Prasknutímembrány Zkontrolujte vzduchový motor Zkontrolujtetěsnost sacího potrubí Vyčistěte sací potrubí Zkontrolujte vzduchový filtr a vy měňte jej, pokud je to třeba Zkontrolujte tlumič hluku a vyměňte je, pokud je to třeba Zkontrolujte vzduchový motor Vyměňte membránu 2000 Nordson Corporation