Kontrolní seznam opatření proti výskytu salmonely, verze 1.0



Podobné dokumenty
Stravovací služby

LEK-17 Příprava sterilních léčivých přípravků v lékárně a zdravotnických zařízeních

Národní norma zdravotní nezávadnosti potravin Správná výrobní praxe pro mléčné výrobky

KRAJSKÁ HYGIENICKÁ STANICE Ústeckého kraje se sídlem v Ústí nad Labem ÚSTÍ NAD LABEM, MOSKEVSKÁ 15, P. O. Box 78

Seminář Úřední kontrola krmiv Mze ČR

ÚPLNÉ ZNĚNÍ NAŘÍZENÍ VLÁDY. č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci

Z P R Á V A. Důvody sledování

Systém HACCP tvorba a náležitosti. Martin Prudil ÚKZÚZ

Výroční zpráva oddělení hygieny dětí a mladistvých za rok Krajské hygienické stanice Ústeckého kraje se sídlem v Ústí nad Labem

383/2001 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva životního prostředí ČÁST PRVNÍ

Generated by Foxit PDF Creator Foxit Software For evaluation only.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

HACCP PRO MALOOBCHODNÍ PRODEJNY

R O Z H O D N U T Í. o změně č. 5 integrovaného povolení

KOMPOZITNÍ TYČE NA VYZTUŽENÍ BETONU

22/2003 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY. kterým se stanoví technické požadavky na spotřebiče plynných paliv

Příklady otázek ke zkoušce Kominík - Revizní technik spalinových cest

17316/10 bl 1 DG B I

Úřední věstník L 54. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek února České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

CÏ aâstka 42. OddõÂl 1 ZaÂkladnõÂ ustanovenõâ a hygienickeâ pozï adavky na provozovny stravovacõâch sluzïeb

Ing. Miloš Kalousek, Ph.D., Ing. Danuše Čuprová, CSc. VUT Brno

Stručné shrnutí údajů ze žádosti

Metodické doporučení k zajištění ochrany zdraví a zvýšení bezpečnosti dětí a mládeže na dětských a sportovních hřištích i v tělocvičnách

ŠVEHLOVA STŘEDNÍ ŠKOLA POLYTECHNICKÁ PROSTĚJOV

ŘÁD ŠKOLNÍ JÍDELNY ZÁKLADNÍ ŠKOLA A MATEŘSKÁ ŠKOLA KŘEŠICE, OKRES LITOMĚŘICE

ZÁKLADNÍ HYGIENICKÉ PŘEDPISY

Přehled otázek. Kurz Požární prevence P

Pravidla správné pěstitelské praxe pro konopí pro léčebné použití

4. Stručné shrnutí informací uvedených v žádosti

Těšínské jatky, s.r.o. Těšínské jatky Integrované povolení čj. MSK /2007 ze dne , ve znění pozdějších změn

RiJ ŘÍZENÍ JAKOSTI L 1 1-2


KATALOG SEMINÁŘŮ PRÁDELENSKO ČISTÍRENSKÉHO VZDĚLÁVÁNÍ TZÚ

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) Datum vydání: Datum revize: Strana: 1 z 6 Název výrobku:

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

UŽITEČNÉ SEMINÁŘE. CZ Hradec Králové, 21. února Zjišťování znečišťování ovzduší a nová legislativa ochrany ovzduší

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) Datum vydání: Datum revize: Strana: 1 z 6 Název výrobku:

Návrh ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ. 1 Předmět úpravy. 2 Základní pojmy

2004R0852 CS B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin

ZEMPRO Opava, a.s. Středisko chovu nosnic Opava - Kateřinky Integrované povolení čj /2007 ze dne

Systémy řízení EMS/QMS/SMS

MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava. Rozhodnutí

PROVOZNÍ ŘÁD VEŘEJNÉHO VODOVODU

Logistické služby. Přehled logistických služeb Charakteristika logistických služeb Princip systému Kanban Systém zavedení a řízení logistiské služby

Systém HACCP v provozech veřejného stravování

Kögel Skříňová vozidla

Betonové stropy s vložkami z recyklovaných materiálů

SVAZ PRÙMYSLOVÝCH MLÝNÙ ÈR Ke Klíèovu 1, Praha 9. Pravidla správné výrobní a hygienické praxe pro výrobce tìstovin

Bezpečný provoz ve vztahu k bezpečným potravinám a hygiena, hygienický kodex. Jihlava Bc. Zdeněk Pešek

Výrobní kapacita (průměrný okamžitý stav) 64 tun/den II.

Tabulka 1 Závazné emisní limity při spalování zemního plynu pro kotle K1, K2 a K3

OBSAH ŠKOLENÍ. Internet DEK netdekwifi

R O Z H O D N U T Í. změnu integrovaného povolení

Vyjádření. k aplikaci BAT žádosti o vydání integrovaného povolení LUKROM, spol. s r.o.

Tato příručka je přílohou k návodu k použití a je poskytována pouze na vyžádání. Vysvětlení pojmů (názvosloví dle normy EN 50438)...

Optimalizace dávkování chloru ve vodárenské soustavě jihozápadní Moravy za použití simulačních prostředků


Metrologický řád KKS

HACCP pro pěstitelské pálenice

2007R0834 CS

R O Z H O D N U T Í. podle 13 odst. 3 zákona. Se sídlem: Ralsko Boreček čp. 30, pošta Mimoň, PSČ S přiděleným IČ:

integrované povolení

VĚSTNÍK KRAJE VYSOČINA

Nosnice v obohacených klecích

GALVAN CZ s.r.o. Galvanovna GALVAN CZ, Provozovna Oderská Integrované povolení čj. MSK 87709/2007 ze dne , ve znění pozdějších změn

integrované povolení

SVAZ PRÙMYSLOVÝCH MLÝNÙ Ke Klíèovu 1, Praha 9. Pravidla správné výrobní a hygienické praxe pro mlýny

1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO SMĚSI A SPOLEČNOSTI NEBO PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název: Další názvy směsi: CHIROSAN PLUS

Trénink hygienické praxe v potravinářských provozech

LOVOFERT LAD 27. Určená použití látky nebo směsi: Granulované dusíkaté hnojivo k základnímu hnojení nebo přihnojování během vegetace.

Provozní bezpečnost - Problematika vzniku, monitoringu a eliminace prašné frakce, stanovení prostředí a zón s nebezpečím výbuchu

VÝMĚNA ROZVODŮ VODY A KANALIZAČNÍCH STOUPAČEK BUZULUCKÁ 2354 TÁBOR

splnit požadavky týkající se způsobu odeslání a omezení přepravy;

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

HYDROMIX. Počítačem řízené tekuté krmení

se mění v souladu s ustanovením 19a odst. 2 zákona o integrované prevenci

STANDARDIZACE TEXTILNÍCH VÝROBKŮ POSTUPY CERTIFIKACE VÝROBKŮ

Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém

Bezpečnost práce s přenosnými řetězovými pilami a křovinořezy

Výroková část I. Popis zařízení na úpravu a zpracování za účelem výroby potravin nebo krmiv se doplňuje t a k t o:

3 Rozúčtování nákladů na vytápění v zúčtovací jednotce

DeLaval dobrovolný systém dojení VMS. Svoboda volby

Identifikační údaje. Identifikační údaje stavby. místo stavby. Identifikační údaje investora. Identifikační údaje zpracovatele projektu

Přílohy: Příloha č. 1: Certifikát ČSN EN ISO 9001: 2001

Odůvodnění novely veterinárního zákona

PŘEVISLÉ A USTUPUJÍCÍ KONSTRUKCE

Věstník MINISTERSTVA ZDRAVOTNICTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY OBSAH: 1. Minimální požadavky pro zavedení interního systému hodnocení kvality

Nařízení NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 165/2014

Protokol o zkoušce č. 307-MNK-13

PROVOZNÍ ŘÁD SBĚRNÉHO DVORA TŘÍDĚNÉHO ODPADU V (VZOR)

TECHNICKÁ ZPRÁVA Výměna kondenzačního potrubí mezi YNWS chladičem kapaliny a chladicí věží LSTA P8 za nerezové potrubí

Stručné shrnutí údajů uvedených v žádosti

Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system

Aito Verkko 6kW Aito Verkko 6kW

PROVOZNÍ ŘÁD. Obchodní název:... IČ:... Sídlo:... Rejstříkový soud:... Statutární orgán:...

Hodnoticí standard. Operátor výroby tavených sýrů (kód: M) Odborná způsobilost. Platnost standardu

1 Úvod. 2 Obecné informace o respondentech

Rozváděče nízkého napětí - Elektroměrové rozváděče

Sklo pro sprchové zástěny

Zkušenosti s bypassy plynů pecních linek v cementárnách České republiky

Transkript:

Celkové hodnocení v procentech (max. 100 %) 0 Počet méně závažných případů = Y 0 Počet závažných případů = O 0 Počet kritických případů = R 0 Počet vyhovujících případů = G 0 Otázky Body Poznámky 1 1. Vedení společnosti Vypracovalo vedení akční plán snížení kontaminace salmonelou jako součást svého systému řízení bezpečnosti krmiv? 2 Má vedení k dispozici přiměřené prostředky k řešení nedostatků v programu nezbytných předpokladů zaměřeném na kontaminaci salmonelou? 3 Tvoří výsledky kontrol a snížení kontaminace salmonelou součást každoročního přezkumu ze strany vedení? 4 Existuje v případě zjištění kontaminace salmonelou písemná verze akčního plánu? Kontrolní seznam opatření proti výskytu salmonely, verze 1.0 Tento kontrolní seznam slouží provozovateli jako nástroj na kontrolu a optimalizaci výrobního procesu tak, aby se minimalizovalo riziko kontaminace salmonelou. Nemusí se uplatňovat všechna opatření uvedená v tomto seznamu. Provozovatel na základě posouzení rizik rozhodne o četnosti kontrol. Navrhovaná četnost je každých 6 měsíců. Společnost: Sídlo: Datum: Kontrolor: Méně závažný případ:částečné neprovedení požadavku týkajícího se salmonely či nedostatečné důkazy o jeho provedení Závažný případ:úplné zanedbání požadavku týkajícího se salmonely, příp. chyba, která může ohrozit bezpečnost krmiva. Méně závažný případ nesouladu zjištěný při předchozí kontrole, který nebyl vyřešen. Kritický případ:porušování předpisů, výroba nebezpečných krmiv 5 2. Odborná příprava Má tým odpovědný za HACCP dostatečné znalosti, pokud jde o kontrolu salmonely a opatření pro tlumení a minimalizaci salmonely ve zpracovatelském prostředí? 6 Zahrnuje odborná příprava zaměstnanců i školení o zásadách HACCP, včetně rizika kontaminace salmonelou při zpracování, manipulaci, skladování a údržbě materiálu? 7 Mají zaměstnanci dobré povědomí o parametrech a omezeních týkajících se procesu s cílem minimalizovat kontaminaci salmonelou? 8 Jsou zaměstnanci vyškoleni v oblasti nápravných opatření a postupů v případě, že se proces vymkne kontrole? 9 Zahrnuje odborná příprava i důraz na životní prostředí a osobní hygienu? 10 Jsou odpovědní zaměstnanci vyškoleni v odběru vzorků? 11 Jsou odpovědní zaměstnanci vyškoleni v metodách čištění a dezinfekce zařízení a vybavení?

12 Jsou externí zaměstnanci vykonávající údržbu důkladně obeznámeni s požadovanými správnými hygienickými postupy? 13 Ověřuje se účinnost odborné přípravy? 14 3. Prostory Mají prostory vhodný design a řešení, konstrukci a rozměry pro minimalizaci rizika kontaminace salmonelou? 15 Je okolí závodu upravené, čisté a v takovém stavu, aby se minimalizovalo riziko kontaminace salmonelou? 16 Je prostor se surovinami dostatečně oddělený od prostoru, ve kterém se nachází materiál tepelně zbavený rozpouštědel tak, aby nemohlo dojít k opětovné kontaminaci? 17 Odpovídají podlahy, stěny a stropy požadavkům na výrobu a zabraňují tvorbě špíny, která by mohla způsobit kontaminaci salmonelou (zabraňují hromadění prachu a vzniku úkrytu škůdců)? 18 Jsou stěny a stropy suché (bez kondenzované vody)? 19 Je-li budova uzavřená, jsou všechny dveře a okna uzavřeny tak, aby dovnitř nemohli vniknout škůdci, kteří by mohli způsobit kontaminaci salmonelou? 20 Jsou zavedena preventivní opatření, aby se předešlo kontaminaci vzduchu při jeho vstupu do jednotky na sušení a chlazení? (Je na daném místě dostatek vzduchu používaného k sušení/chlazení)? 21 Jsou zavedena preventivní opatření, aby se předešlo kontaminaci vzduchu při jeho vstupu do systému odsávání? 22 Funguje odsávání dopravních pásů na přepravu moučky správně tak, aby nedocházelo ke kondenzaci? 23 Jsou skladové prostory dostatečně větrané, aby se zabránilo kondenzaci, která by mohla způsobit kontaminaci výrobku salmonelou? 24 Nemůže docházet ke hromadění krmných surovin (např. v mrtvých úhlech)? 25 Jsou všechna přepravní zařízení uzavřena tak, aby nedocházelo ke kontaminaci? 26 Je místo nakládky uzavřené v případě, že se nepoužívá?

27 4. Ochrana proti škůdcům Je zaveden program ochrany proti škůdcům? 28 Je program koncipován tak, aby se minimalizovala možná kontaminace salmonelou z ptáků/hlodavců/hmyzu? 29 5. Údržba Má závod takový program údržby, který nezvyšuje riziko kontaminace salmonelou, příp. zlepšuje podmínky pro růst (důraz na zařízení po tepelném odstraňování rozpouštědel)? 30 Dochází k pravidelné inspekci závodu tak, aby se určily nedostatky a zarušila se jeho odolná struktura (důraz na zařízení po tepelném odstraňování rozpouštědel)? 31 6. Zařízení Je zařízení zkonstruováno a namontováno tak, aby se dalo vyčistit? 32 Kontrolují se v systému místa, na nichž může docházet ke kondenzaci? 33 Jsou místa, na nichž může docházet ke kondenzaci, řádně určena? 34 Je výrobní linka v případě potřeby dobře izolována? 34 Jsou určeny a dobře izolovány potenciální tepelné mosty? 35 Má izolace dostatečnou tloušťku? 36 Je v případě, že tato potřeba vznikne, a na základě posouzení rizik, nainstalován v místě vstupu a výstupu vzduchu vzduchový filtr se síťkou? 37 Jsou filtry dostatečné a jsou pravidelně čištěny? 38 Jsou zařízení na vysávání a sběr prachu pravidelně čištěna (na základě posouzení rizik) a fungují správně? 38 Jsou mrtvé úhly na dopravních pásech pro přepravu moučky čištěny tak, aby se zabránilo možné kontaminaci salmonelou? 39 Splňuje zařízení na dávkování dezinfekčního prostředku a vody svůj účel a je kalibrované?

40 7. Proces výroby Existují písemné postupy pro určení, kontrolu a ověřování limitních hodnot pro salmonelu ve výrobním procesu? 41 Jsou limitní hodnoty v procesu výroby jasně stanoveny? 42 Existuje kontrola procesu výroby a její dokumentace, pokud jde o teplotu během tepelného zpracování v zařízení na tepelné odstraňování rozpouštědel? 43 Existuje kontrola procesu výroby a její dokumentace, pokud jde o teplotu moučky po přechodu jednotkou na sušení a chlazení? 44 Provádí se posouzení rizik v zájmu posouzení a stanovení maximální hodnoty delta T výrobku poté, co tento výrobek opustí chladicí jednotku, jakož i okolního vzduchu tak, aby se předešlo kondenzaci? 45 Byla vypracována nápravná opatření v případě, že je hodnota delta T vyšší než stanovený maximální rozdíl? 46 Je přívod výrobků přidávaných zpět do moučky (např. gumy) dostatečně kontrolován tak, aby se předešlo kolísání ve vlhkosti moučky? 47 Provádí se soustavná a pravidelná kontrola vlhkého podílu moučky a je zdokumentovaná? 48 Kontroluje se riziko kontaminace salmonelou při návratu slupek do moučky? 49 Je v případě chemického ošetření monitorováno a zdokumentováno použití chemických látek? 50 Dochází během tepelné fáze k recyklaci rozsypaného materiálu? 51 Existují a jsou zdokumentována nápravná opatření v případě, že dojde k překročení limitních hodnot v procesu výroby (kontrola výrobních limitních hodnot (tepelené zpracování, obsah vody, teplota moučky po chlazení), kontrola stavu kalibrace, kontrola programu nezbytných předpokladů, čištění a dezinfekce závodu/výrobní linky, změny ve výrobním procesu nebo postupech a/nebo dodatečná odborná příprava)? 52 8. Čištění a dezinfekce Existuje hlavní plán sanitace, který by zajišťoval pravidelnou a účinnou sanitaci zařízení, výrobního prostředí, skladu a místa nakládky? 53 Je výrobní prostředí čisté? (zejména prostory po tepelném odstranění rozpouštědel)? 54 Je zařízení v pravidelných intervalech čištěno včetně dopravních pásů, výtahů a zásobníků odsávání? 55 Jsou stanoveny metody mokrého a suchého čištění pro životní prostředí a výrobní linku? 56 Jsou stanoveny metody dezinfekce pro výrobní prostředí a výrobní linku? 57 Jsou prostředky na čištění a dezinfekci odpovídající a v dobrém stavu?

58 9. Monitorování, odběr vzorků a analýza Je zaveden program monitorování salmonely vycházející z posouzení rizik podle výrobku a postupu tak, aby bylo možné kontrolovat monitorování provozu, prostředí a konečný výrobek? 59 Je plán monitorování zaměřen na předem vymezená místa a zařízení, s důrazem na riziková místa, od tepelné fáze až po nakládku proteinové moučky? 60 Jsou po tepelné fázi (např. ze zařízení, cyklonů, dopravních pásů, siláže) na základě posouzení rizik, předchozích výsledků a typu výrobního procesu dodatečně odebírány vzorky ze skladu výrobků (např. vzorky prachu)? 61 Odebírají se vzorky ze slupek po jejich odstranění? 62 Odebírají se případně vzorky ze sběračů prachu (po tepelném odstraňování rozpouštědel) pro analýzu salmonely? 63 Odebírají se vzorky z proteinové moučky v místě nakládky podle posouzení rizik, ale nejméně jednou týdně? 64 Jsou vzorky v případě výskytu salmonely podrobeny sérotypizaci? 65 Jsou údaje v rámci programu sběru údajů o salmonele zasílány federaci FEDIOL? 66 Jsou vzorky pro program sběru údajů federace FEDIOL analyzovány v laboratoři za použití metody podle normy ISO 6579? 67 Jsou 25g vzorky neprodleně podrobovány interní analýze podle normy ISO 6579 nebo jiné rovnocenné metody? 68 Byla na základě výsledků interního monitorování stanovena nezbytná nápravná opatření? 69 Jsou předepsaná nápravná opatření v případě potřeby realizována? 70 Ověřuje se účinnost nápravných opatření v době trvání jednoho týdne a jsou zjištění týkající se salmonely negativní? Pokud ne, opakuje se celý proces do té doby, než se během jednoho týdne potvrdí nepřítomnost salmonely? 71 Jsou záznamy odběru vzorků a analýzy týkající se tlumení salmonely uchovávány po dobu nejméně pěti let a poskytují informace o odebraných vzorcích (identifikace a datum) a jakékoli izolaci či sérotypizaci a provedeném nápravném opatření? 72 Je plán monitorování salmonely pravidelně kontrolován (na status salmonely) a zahrnuje jasný cíl, jak dosáhnout zlepšení? 73 10. V případě pozitivního zjištění salmonely Existují předepsané postupy, které se použijí v případě výskytu salmonely?

74 zjištění salmonely Byla v případě, že se objevil kritický sérotyp, tato skutečnost oznámena spotřebiteli? 75 Oznamuje se v případě výskytu salmonely tato skutečnost příslušnému orgánu, příp. orgánům? 76 Provádí se odběr a analýza vzorků každý den po dobu alespoň sedmi dní, dokud se nepotvrdí nepřítomnost salmonely? 77 Zohledňují se výsledky předchozího monitorování? 78 Provádí se v souvislosti se salmonelou revize výrobních podmínek? 79 Byla provedena analýza hlavní příčiny? 80 Je zjištěn a odstraněn zdroj kontaminace? 82 Došlo k revizi programu nezbytných předpokladů? 83 Bylo v případě potřeby provedeno dodatečné čištění a dezinfekce prostor, zařízení a skladu? 84 Je postup opětovně ověřován v případě, že v něm došlo ke změnám? 85 Uvažuje se o dodatečné odborné přípravě, případně změnách v postupech v rámci výrobního procesu?