Bezpečnost. Návod k provozu. Kontrola těsnosti TC 1, TC 2, TC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Pročíst a dobře odložit

Podobné dokumenty
Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 6 VG 15/10. 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.14

Bezpečnost. Návod k provozu Kontrola těsnosti TC 410 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 10.

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění.

Bezpečnost. Návod k provozu Magnetický ventil VGP NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 10.

Bezpečnost. Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní zařízení proti přetlaku NEBEZPEČÍ

Bezpečnost. Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.

Bezpečnost. Návod k provozu. Kontrola těsnosti TC 1, TC 2, TC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 12.13

Bezpečnost. Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní zařízení proti přetlaku NEBEZPEČÍ

Bezpečnost. Návod k provozu Kulové kohouty AKT, nastavovací kohouty množství GEHV, GEH, LEH NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 06.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu. Pojistka zpětného výstupu plynu GRS, pojistka proti prošlehnutí plamene GRSF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA.

Bezpečnost. Návod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VAN NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 10.

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 10/15 VG 65 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.12

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 1 50E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 05.

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění.

Bezpečnost. Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil VMV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition 02.

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění.

Bezpečnost. Návod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VAN NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 04.

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 30 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 1 50E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Kontrola použití. Zabudování

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 11.

Změny k edici Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..B, DG..U. Kontrola použití. Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Kontrola použití. Zabudování POZOR. Typový štítek

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 05.14

Bezpečnost. Návod k provozu UV sonda UVS 5 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 04.16

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Edition 08.

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 30 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 09.17

Bezpečnost. Návod k provozu Plynový magnetický ventil VG NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Edition Pročíst a dobře odložit

Změny k edici Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..H, DL..N. Kontrola použití NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR Elster GmbH Edition 04.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 07.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírající ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.14

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 03.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 09.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..H, DG..N Hlídač podtlaku plynu DG..I NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 03.

Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírací ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.12

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 6 9. Dvojitý magnetický ventil VCS 6 9 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 06.

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.

Bezpečnost. Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.15

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor oběhu a odpouštění VAR NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost Edition. Pročíst a dobře odložit Návod k provozu Bezpečnostní uzavírající ventil JSAV Vysvětlení značek,,, Ručení

Bezpečnost. Návod k provozu. Bezpečnostní uzavírající ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 11.12

Zkontrolovat, týká-li se výměna ventilu VAN. VAx VRH. Příprava výměny. Kontrola použití POZOR! Označení dílů

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..A, DL..K NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 07.

Bezpečnost. Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 11.

Bezpečnost. Návod k provozu UV sonda UVS 10 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 6 9. Dvojitý magnetický ventil VCS 6 9 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 04.

Bezpečnost. Návod k provozu Jednotka obsluhy OCU NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 08.

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 50 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 02.16

Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírací ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 20 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka DKR Škrtící klapka s montážní sadou a servopohonem IDR NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 03.

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 20 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Kontrola použití DKR..F 2 DKR..H

Bezpečnost. Návod k provozu Ionizační zapalovací hořák ZAI, ZMI, ZKIH NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Regulační ventil RV Regulační ventil s magnetickým ventilem RVS NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Elektromotorický pohon

SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

SSD31.. SSD81.. SSD61.. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kombiventily VPI45...(Q)

Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o Všechna práva vyhrazena.

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

Centronic EasyControl EC545-II

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 1 3, dvojitý magnetický ventil VCS 1 3 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR

Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35

Elektromotorické pohony pro ventily

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Elektromotorické pohony

Čidlo tlakové diference

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20

Servopohon pro modulační řízení AME 435

SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ...

OEM SSB319 SSB SSB619. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Pohony s tříbodovým signálem

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Rotační pohony pro kulové ventily

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-IKT-Y1X

Překlad z němčiny Upozorňuje na životu nebezpečné situace Elster GmbH

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Upozorňuje na možné věcné škody. Cert. version 01.14

Bezpečnost. Návod k provozu Řízení hořáků BCU 570 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 02.

Bezpečnost. Návod k provozu Řízení hořáků BCU 570 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Edition Pročíst a dobře odložit

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

Rotační pohony pro kulové ventily

SSB31... SSB81... SSB61... Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products

Věžový ventilátor

Transkript:

Překlad z němčiny 07 Elster GmbH Edition 0.7 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Kontrola těsnosti TC, TC, TC Obsah Kontrola těsnosti TC, TC, TC.... Obsah... Bezpečnost.... Kontrola použití... Zabudování... Nabudování TC V na valvario armatury... VAS 6 9, VCS 6 9... Nabudování TC C na kompaktní jednotku CG. Nabudování TC.... Nabudování TC.... Elektroinstalace........................ Příprava elektroinstalace... Schéma zapojení TC, TC... Schéma zapojení TC....6 Ukončení elektroinstalace...6 Kontrola těsnosti... 6 Nastavení časového bodu zkoušky... 6 Nastavení doby měření t M... 7 Spuštění do provozu... 8 Ukazatele a obslužné elementy...8 Výpadek napětí...8 Pomoc při poruše.... 8 Výměna pojistky....9 Údržba.... 9 Technické údaje... 0 Bezpečnostní upozornění podle EN 608-... 0 Logistika... 0 Certifikace.... Kontakt... Bezpečnost Pročíst a dobře odložit Pročtěte si tento návod pečlivě před montáží a spuštěním do provozu. Po montáži předejte tento návod provozovateli. Tento přístroj musí být instalován a spuštěn do provozu podle platných předpisů a norem. Tento návod naleznete i na internetové stránce www.docuthek.com. Vysvětlení značek,,,... = pracovní krok = upozornění Ručení Za škody vzniklé nedodržením návodu nebo účelu neodpovídajícím použitím neprobíráme žádné ručení. Bezpečnostní upozornění Relevantní bezpečnostní informace jsou v návodu označeny následovně: NEBEZPEČÍ Upozorňuje na životu nebezpečné situace. VÝSTRAHA Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění. POZOR Upozorňuje na možné věcné škody. Všechny práce smí provést jen odborný a kvalifikovaný personál pro plyn. Práce na elektrických zařízeních smí provést jen kvalifikovaný elektroinstalatér. Přestavba, náhradní díly Jakékoliv technické změny jsou zakázány. Používejte jen originální náhradní díly. -

Kontrola použití TC Kontrola těsnosti k přezkoušení dvou bezpečnostních ventilů před a po provozu hořáku, s nastavitelnou dobou měření pro upravení na různé zkušební objemy, úniky a vstupní tlaky. TC, TC Pro plynové magnetické ventily, rychle nebo pomalu otevírající se spouštěcím zatížením. TC Se zabudovanými pomocnými ventily pro rychle nebo pomalu otevírající magnetické ventily, také pro motorové ventily. Funkce je zaručena jen v udaných mezích, viz stranu 0 (Technické údaje). Jakékoliv jiné použití neplatí jako použití odpovídající účelu. Typový klíč kód popis TC kontrola těsnosti V k zabudování na valvario C k zabudování na CG pro rychle otevírající jednotlivé ventily pro rychle nebo pomalu otevírající ventily R s vnitřním závitem Rp N s vnitřním závitem NPT 0 max. 00 mbar síťové napětí: W 0 V~, 0/60 Hz Q 0 V~, 0/60 Hz K V= / W Q K Označení dílů ovládací napětí: 0 V~, 0/60 Hz 0 V~, 0/60 Hz V= TC V TC C TC C pro kompaktní jednotku CG x adaptér x O-kroužky x upevňovací šrouby připojovací hrdla x M6 kabelové šroubení x O-kroužky TC pro magnetický ventil x adaptér x O-kroužky x upevňovací šrouby připojovací hrdla x M6 kabelové šroubení x O-kroužky TC TC TC C TC TC TC C TC TC p z TC V připojovací hrdla x M6 kabelové šroubení x O-kroužky - TC pomocné ventily ventilový blok x M6 kabelové šroubení x uzavírací šroub

Typový štítek Druh plynu, doba měření, poloha zabudování, síťové napětí, frekvence sítě, příkon, teplota okolí, ochranná třída, maximální spínací proud a maximální vstupní tlak viz typový štítek. D-908 Osnabrück, Germany TC Zabudování t M (s) 0 0 0 POZOR Aby se přístroj nepoškodil při montáži a v provozu, musí se dbát na následující: Vyvarovat se vytváření kondenzátu v přístroji. Přístroj neskladovat a nezabudovat venku. Zohlednit max. vstupní tlak. Použít odpovídající klíč. Nepoužít přístroj jako páku. Nebezpečí vnější netěsnosti! Poloha zabudování svislá nebo vodorovná, víko tělesa / ukazatel ne nahoře nebo dole. Zejména ukazuje elektrická přípojka směrem dolu nebo směrem k výstupu. Nabudování TC V na valvario armatury U magnetických ventilů se spínačem hlášení VCx..S nebo VCx..G se magnetický pohon nedá natočit! Napojit TC na vstupní ventil na přípojkách vstupního tlaku a tlaku meziprostoru. Zohlednit přípojky a na TC a na plynovém magnetickém ventilu. TC a obtokový ventil / zapalovací plynový ventil nesmí být namontovány společně na upevňovací straně dvoublokového bloku ventilu. U kombinace ventilu regulátoru tlaku VCG/ VCV/VCH musí být regulátor tlaku během celé doby zkoušky t P řízený vzduchem. Pomocí dvou uchycených kombi-šroubů pro Torx T0 (M) ve vnitřním prostoru tělesa se upevní TC. Jiné šrouby nepovolit! VAS, VCx Torx T0 6 7 Přístroj se nesmí dotýkat zdi. Nejmenší odstup 0 mm (0,78"). Použít přiložené O-kroužky. U velkých zkušebních objemech V P by mělo mít nasazené vypouštěcí vedení jmenovitou světlost 0, aby se mohl odvzdušnit zkušební objem V P. Odpojit zařízení od zásobování napětím. Uzavřít přívod plynu. 8 max. 0 Ncm VAS 6 9, VCS 6 9 6 7 8 O-kroužky musí být vloženy na připojovacích hrdlech TC. max. 0 Ncm -

Nabudování TC C na kompaktní jednotku CG K montáži TC C na kompaktní jednotku CG použijte přiloženou desku adaptéru. Napojit TC na vstupní ventil na přípojkách vstupního tlaku a tlaku meziprostoru. Zohlednit přípojky a na CG. 6 9 Spojit přípojku tlaku meziprostoru na desce adaptéru přes trubkové vedení x, nebo 8 x s prostorem mezi ventily. 6 7 p 8 z 7 8 9 Zohlednit přípojky a na TC a na desce adaptéru. 0 0 Ncm 0 max. 0 Ncm Nabudování TC Napojit TC na vstupní ventil na přípojkách vstupního tlaku, tlaku meziprostoru a výstupního tlaku p d. Zohlednit přípojky, a p d na TC. TC..R: Rp /, TC..N: / NPT Nabudování TC Napojit TC na vstupní ventil na přípojkách vstupního tlaku a tlaku meziprostoru. K montáži použijte přiloženou desku adaptéru. TC..R: Rp ¼ TC..N: ¼ NPT K upevnění desky adaptéru na plynový magnetický ventil doporučujeme šroubení Ermeto. Odstup k tělesu ventilu se bude muset možná vyrovnat. pd pd Pro trubkové spoje použít trubková vedení x, nebo 8 x. p d p d Použít jen připuštěný těsnící materiál pro trubkové spoje. 6 7 8 6 Zabudovat TC. Použít jen připuštěný těsnící materiál pro trubkové spoje. 7 Nepoužitou přípojku na TC utěsnit přiloženou uzavírací zátkou. 0 0 Ncm -

Elektroinstalace VÝSTRAHA Nebezpečí života elektrickým proudem! Před pracemi na proud vodících dílech odpojit elektrické vedení od zásobování elektrickým napětím! Nesprávná elektroinstalace může vést k nejistým stavům a zničení kontroly těsnosti, plynové hořákové automatiky nebo ventilů. Nezaměnit L (+) a N ( ). Průřezy vedení musí být koncipovány pro jmenovité proudy podle zvoleného externího předřazeného jištění. S TC spojené výstupy ventilů plynové hořákové automatiky musí být jištěny externě (např. v plynovém hořákovém automatu) s max. A pomalou pojistkou. Elektroinstalace podle EN 600-. Použít svorky přípojek s, mm max. průřezem vedení. Nenapojené vodiče (rezervní žíly) musí být na koncích izolovány. Dálkové odblokování neovládat cyklicky (automaticky). Údaje na typovém štítku musí souhlasit se síťovým napětím. Délka spojovacího vedení, viz stranu 0 (Technické údaje). Odpojit zařízení od zásobování napětím. Uzavřít přívod plynu. Před otevřením přístroje by se měl montér sám zbavit napětí. Otevřít víko tělesa TC. Příprava elektroinstalace 6 K napojení ochranného vodiče stojí k dispozici svorek PE pro další spojení. Tyto jsou koncipovány jako rozváděcí svorky, např. ke spojení ochranného vodiče ventilů PE-zařízením (spojení k PE-zařízením musí napojit / nainstalovat uživatel). Schéma zapojení TC, TC Síťové napětí a ovládací napětí: V=/0 V~/0 V~ Síťové napětí: 0 V~/0 V~, ovládací napětí: V= 7 max., Nm Nepoužitá šroubení přípojek zůstanou uzavřena zátkami. Jinak by se mohly dostat nečistoty a vlhkost do přístroje. 8 Elektroinstalace podle schématu zapojení. -

Schéma zapojení TC Kontrola těsnosti se provede s nabudovanými pomocnými ventily na TC (předběžně zapojenými). Svorky vstupů ventilů zůstanou volné. Síťové napětí a ovládací napětí: V=/0 V~/0 V~ Kontrola těsnosti Všechna nová spojení mezi ventilem a TC se musí zkontrolovat na těsnost. Natlakovat zařízení. Zohlednit maximální vstupní tlak. Namydlit trubkové spoje. Nastavení časového bodu zkoušky Časový bod zkoušky (MODE) se dá nastavit dvěma DIP-spínači. Odpojit přístroj od zásobování napětím. Před otevřením přístroje by se měl montér sám zbavit napětí. Odšroubovat víko tělesa. Nastavit časový bod zkoušky na Mode, nebo t M. 0s s 0s s 0s s 0s Mode : kontrola před spuštěním hořáku s přicházejícím signálem termostatu / signálem spuštění s ϑ (nastavení ve výrobě). Síťové napětí: 0 V~/0 V~, ovládací napětí: V= Mode Mode : kontrola po provozu hořáku s odcházejícím signálem termostatu / signálem spuštění ϑ a po zapnutí síťového napětí. Kontrola těsnosti se spustí i po odblokování. Mode Mode : kontrola s přicházejícím signálem termostatu / signálem spuštění ϑ před spuštěním hořáku a s odcházejícím signálem termostatu / signálem spuštění ϑ po provozu hořáku. Mode Neplatné Power nastavení spínače: žádná funkce. LED svítí nepřerušovaně červeně, viz stranu 8 (Pomoc při poruše). Ukončení elektroinstalace 9 Dále se stranou 7 (Nastavení doby měření tm). -6

Nastavení doby měření t M Doba měření t M se dá přestavit jumperem od vteřin na max. 0 vteřin. Ve výrobě byla doba t M nastavena na 0 vteřin. t M 0s s 0s s 0s s Bez jumperu: žádná funkce. LED svítí nepřerušovaně červeně, viz stranu 8 (Pomoc při poruše). S větší délkou doby měření t M se zvyšuje citlivost kontroly těsnosti. Čím delší je doba měření, o to menší je únik, při kterém dojde k bezpečnostnímu vypnutí / zablokování při poruše. U všech CG-variant nastavit u TC C dobu měření t M = vt. Není-li předepsaný žádný únik, pak se doporučuje nastavení max. doby měření. V rozsahu platnosti Evropské unie leží maximální únik Q L u 0, % maximálního průtokového množství Q max. [m /h (n)]. U předepsaného úniku se doba měření t M určí z: Q max. = max. průtokové množství [m /h] Q L = Q max. [m /h] x 0, % = únik [ l/h] = vstupní tlak [mbar] V P = zkušební objem [ l ], viz stranu 7 (Hodnoty pro objem ventilů a trubkového vedení) Kontrola těsnosti TC vyžaduje u pomalu se otevírajících ventilů minimální spouštěcí zatížení, aby se mohla provést kontrola těsnosti: do l (, gal) zkušebního objemu V P = % maximálního průtokového množství Q max., do l (, gal) zkušebního objemu V P = 0 % maximálního průtokového množství Q max.. Určit dobu měření t M. Doba měření t M, pokaždé pro V a V: t M [vt.] =, x [mbar] x V P [ l ] Q L [ l/h] Celková doba zkoušky se skládá z doby měření t M obou ventilů a pevně nastavené doby otevření t L obou ventilů: t P [vt.] = x t L + x t M Hodnoty pro objem ventilů a trubkového vedení V P V V ventily L objem ventilu V V [ l ] V P = V V + L x V R jmenovitá světlost DN objem trubkového vedení V R [l/m] VG 0 0,0 0 0, VG 0,07 0, VG 0 0, 0 0, VG 0, 0, VG 0/VK 0 0,7 0, VG 0/VK 0, 0 VG 6/VK 6 6, VG 80/VK 80 80 VG 00/VK 00 8, 00 7,9 VK,6, VK 0 0 0 7,7 VK 00 00, VK 0 66 0 9 VAS 0,08 VAS 0, VAS 0,68 VAS 6,7 VAS 7,0 VAS 8, VAS 9, VCS 0,0 VCS 0,8 VCS 0,9 VCS 6, VCS 7,0 VCS 8,8 VCS 9, Příklad výpočtu: Q max. = 00 m /h = 00 mbar V P = V V + L x V R = 7 l Q L = 00 m /h x 0, % = 00 l/h, x 00 x 7 = 7, vt. 00 S jumperem nastavit nejbližší vyšší hodnotu (v tomto případě 0 vt.). Přístroj odpojit od zásobování napětím. Odšroubovat víko přístroje. Zastrčit jumper do pozice pro potřebnou dobu měření. Nasadit víko tělesa a pevně ho zašroubovat. 6 Zapsat nastavenou dobu měření t M nesmývatelnou tužkou na typový štítek. t M (s) 0 0 0-7

Celková doba zkoušky činí v tomto příkladě: x vt. + x 0 vt. = 6 vt. 7 Zapnout wer napětí. LED bliká žlutě (0, vt. zap. / vyp.). Po 0 vt. převezme TC nové nastavení a svítí žlutě nebo zeleně, viz tabulku na straně 8 (Spuštění do provozu). Spuštění do provozu Ukazatele a obslužné elementy Power Síťové napětí je na svorce a nová kontrola po vypnutí napětí na svorce 0 (signál termostatu / signál spuštění ϑ). Během kontroly bliká LED nebo žlutě. LED a svítí zeleně: Oba ventily jsou těsné. Mode nebo Mode : s napětím na svorce bude následovat povolení přes svorku 6. Nebo Mode : s napojením napětí na svorku 0 a svorku bude následovat povolení přes svorku 6. LED nebo svítí červeně: Ventil je netěsný. Napětí na svorce. Poruchový signál je vydaný. Power = zásobování napětím = provozní hlášení = ventil = ventil = tlačítko odblokování LED můžou podávat hlášení třemi barvami (zelená, žlutá, červená), stálým světlem a blikáním : LED hlášení / provozní stav Power zelená zásobování napětím OK žlutá TC je provozuschopná, vstupní signál zelená bezpečnostního řetězce* chybí TC je provozuschopná, vstupní signál bezpečnostního řetězce* je k dispozici zelená V je těsný žlutá V nebyl zkontrolován žlutá u V probíhá kontrola těsnosti červená V je netěsný zelená V je těsný žlutá V nebyl zkontrolován žlutá u V probíhá kontrola těsnosti červená V je netěsný všechny žlutá inicializace * Spojení všech pro použití relevantních na bezpečnost orientovaných řídících a spínacích zařízení. Přes výstup bezpečnostního řetězce (svorka 6) se udělí povolení ke spuštění hořáku. Další hlášení, viz stranu 8 (Pomoc při poruše). Výpadek napětí Vypadne-li během kontroly nebo provozu krátkodobě napětí, pak se spustí znovu samostatně kontrola těsnosti podle popsaného průběhu. Když existuje poruchové hlášení, bude po výpadku napětí tato porucha znovu ukázána. Pomoc při poruše POZOR Nebezpečí života elektrickým proudem! Před pracemi na proud vodících dílech odpojit elektrické vedení od zásobování elektrickým napětím! Odstranění poruch jen autorizovaným odborným personálem. (Dálkové) Odblokování zásadně jen přes autorizovaného odborníka. Poruchy odstranit jen zde popsanými opatřeními. Stisknout tlačítko odblokování a otestovat, spustí-li se TC znovu do provozu. Nespustí-li se kontrola těsnosti, i když byly odstraněny všechny poruchy, pak vybudovat kompletní TC (u TC včetně pomocných ventilů a ventilového bloku) a zaslat ho výrobci na kontrolu.? Porucha! Příčina Odstranění Zapnout síťové napětí. Všechny LED zasvítí žlutě na dobu vt. TC se nachází v inicializaci. Podle nastaveného časového bodu zkoušky (Mode) se spustí kontrola. Mode nebo Mode, kontrola před spuštěním hořáku: napětí na svorce 0 (signál termostatu / signál spuštění ϑ) je k dispozici. Nebo Mode, kontrola po provozu hořáku: TC ukazuje poslední provozní stav. U neprozkoušených ventilech svítí LED a žlutě. -8? Power červeně a nepřerušovaně?! Existuje přepětí nebo nedostatečné napětí. TC provádí bezpečnostní vypnutí. Zkontrolovat síťové napětí. Jakmile nebude více existovat přepětí nebo nedostatečné napětí, přepne TC znovu na normální provozní modus a LED Power svítí zeleně. Odblokování není nutné.

? žlutě a nepřerušovaně?! Vstupní signál bezpečnostní řetězec je přerušen, žádné napětí na svorce. Kontrola těsnosti bude napříč tomu provedena. Nenásleduje ale žádný signál povolení na plynové hořákové automatiky. Zkontrolovat bezpečnostní řetězec.! Pojistka F je vadná. Vyměnit F, viz stranu 9 (Výměna pojistky). ower? žlutá a bliká?! Permanentní dálkové odblokování. Signál dálkového odblokování působí déle než 0 vt. Po vypnutí signálu dálkového odblokování, svorka, bude výstraha zrušena.? červená a nepřerušovaně?! Vadné nastavení jumpera / DIP-spínače. Zkorigovat nastavení jumpera a DIP-spínače, viz stranu 7 (Nastavení doby měření tm) a stranu 6 (Nastavení časového bodu zkoušky). Následně stisknout tlačítko odblokování.! Interní chyba. Přístroj vybudovat a zaslat ho výrobci na kontrolu. ower? červená a bliká?! Příliš mnoho výzev ke spuštění. TC provádí zablokování při poruše. Výzvy ke spuštění jsou omezené na x za minut. Nebude-li tato mez překročena, bude po třech dalších minutách další pokus spuštění možný. Když se provede kontrola těsnosti do konce, vynuluje se počitadlo omezení výzev ke spuštění. Následně stiskněte tlačítko odblokování.! Provedlo se příliš časté dálkové odblokování. Během minut se provedlo více než dálkových odblokování automaticky nebo manuálně.! Následná chyba předchozí poruchy, jejichž vlastní příčina nebyla odstraněna. Zohlednit předcházející poruchové hlášení. Odstranit příčinu. Následně stisknout tlačítko odblokování.? nebo červená a nepřerušovaně?! Ventil je netěsný. TC provádí zablokování při poruše. Vyměnit ventil.! Spojení TC s ventily je vadné. Spustit průběh programu a kontrolovat tlak meziprostoru. Tlak se musí změnit v průběhu fáze TESTU. Zkontrolovat elektroinstalaci.! Vstupní tlak < 0 mbar. Min. vstupní tlak o 0 mbar musí být k dispozici.! Tlak meziprostoru se nemůže snížit. Objem za hořákovým ventilem musí být -krát tak veliký, jako objem mezi ventily a musí vládnout atmosférický tlak.! Doba měření t M je příliš dlouhá. t M znovu nastavit, viz stranu 7 (Nastavení doby měření tm).? a červená a nepřerušovaně?! TC zjistila při kontrole těsnosti, že vstupní ventil a výstupní ventil jsou zaměněny (zablokování při poruše). Zkontrolovat elektroinstalaci. Následně stisknout tlačítko odblokování.? Napříč síťovému napětí zhasly všechny LED?! Pojistka F je vadná. Vyměnit F, viz stranu 9 (Výměna pojistky). Výměna pojistky Pojistky F a F se mohou vyndat pro kontrolu. K vyndání pojistek použijte otvor v ochraně proti doteku pro šroubovák. TC odpojit od zásobování napětím. Před otevřením přístroje by se měl montér sám zbavit napětí. Odšroubovat víko tělesa. Vyndat pojistku F nebo F. Zkontrolovat pojistku na její funkci. Vyměnit vadnou pojistku. Při výměně použít jen připuštěný typ, viz stranu 0 (Technické údaje). Znovu spustit TC do provozu, viz stranu 8 (Spuštění do provozu). Údržba Kontroly těsnosti TC nevyžadují téměř žádnou údržbu. Doporučujeme kontrolu funkce jednou v roce, při použití bioplynu dvakrát v roce. -9

Technické údaje Elektricky Síťové napětí a ovládací napětí: 0 V~, -/+0 %, 0/60 Hz, 0 V~, -/+0 %, 0/60 Hz, V=, ±0 %. Vlastní spotřeba (všechny zelené LED):, W při 0 V~ a 0 V~, W při V=, TC : přídavně 8 VA pro každý pomocný ventil. Jemná pojistka: A pomalá H 0 V podle IEC 607-/, F: jištění výstupů ventilů (svorka a 6), poruchové hlášení (svorka ) a zásobování ovládání výstupů (svorka, 7 a 8). F: jištění bezpečnostního řetězce / povolení (svorka 6). Vstupní proud na svorce nesmí překročit A. Max. zatěžovací proud (svorka 6) pro bezpečnostní řetězec / povolení a výstupy ventilů (svorka a 6): u síťového napětí 0/0 V~, max. A ohmické zatížení, u síťového napětí V=, max. A ohmické zatížení. Externí poruchové hlášení (svorka ): poruchový výstu síťového napětí a ovládací napětí 0 V~/0 V~/ V=: max. A, poruchový výstu síťového napětí 0 V~/0 V~, ovládací napětí V=: max. 00 ma. Spínací cykly TC: 0.000 podle EN 6. Odblokování: tlačítkem na přístroji nebo dálkovým odblokováním. Okolí Druh plynu: zemní plyn, svítiplyn, tekutý plyn (v plynovém stavu), bioplyn (max. 0, vol.-% H S) a vzduch. Plyn musí být za všech teplotních podmínek čistý a suchý a nesmí kondenzovat. Vstupní tlak : 0 až 00 mbar (,9 až 9 "WC). Doba měření t M : nastavitelná od do 0 vt. Ve výrobě nastavena na 0 vt. Teplota médií a okolí: -0 až +60 C (- až +0 F). Není přípustné žádné zarosení. Stálé nasazení ve vyšších oblastech okolní teploty urychluje stárnutí elastomerů a snižuje životnost přístroje. Teplota skladování: -0 až +0 C (- až +0 F). Mechanicky Délka spojovacího vedení: u 0 V~/0 V~: libovolná, u V= (zásobování spojeno s PE): přípustné max. 0 m, u V= (zásobování není spojeno s PE): libovolná. šroubení přípojek: M6 x,. Elektrická přípojka: průřez vedení: min. 0,7 mm (AWG 9), max., mm (AWG ). Doba otevření ventilu: vt. Těleso z plástu odolnému vůči úderu. Připojovací hrdla: hliník. Ochranná třída: IP 6. Hmotnost: TC V: g TC C: 60 g (včetně adaptéru) TC : 60 g (včetně adaptéru) TC : 0 g Životnost Tento údaj životnosti se zakládá na používaní výrobku podle tohoto provozního návodu. Existuje nutnost výměny bezpečnostně relevantních výrobků po dosažení jejich životnosti. Životnost (ve vztahu k datu výroby) podle EN 6 pro TC : 0.000 spínacích cyklů. Další vysvětlení naleznete v platných příručkách a na internetovém portálu od afecor (www.afecor.org). Tento postup platí pro vytápěcí zařízení. Pro termoprocesní zařízení dodržovat místní předpisy. Bezpečnostní upozornění podle EN 608- Viz technické informace TC (D, GB, F) www.docuthek.com -0

Logistika Přeprava Chránit přístroj vůči vnějším negativním vlivům (nárazy, údery, vibrace). Po obdržení výrobku zkontrolujte objem dodání, viz stranu (Označení dílů). Poškození při přepravě okamžitě nahlásit. Skladování Výrobek skladujte v suchu a v čistých prostorech. Teplota skladování, viz stranu 0 (Technické údaje). Doba skladování: 6 měsíců před prvním nasazením v originálním balení. Bude-li doba skladování delší, pak se zkracuje celková životnost výrobku o tuto hodnotu. Balení Balící materiál likvidovat podle místních předpisů. Likvidace Konstrukční díly likvidovat podle jakosti podle místních předpisů. Certifikace Prohlášení o shodě Prohlašujeme jako výrobce, že výrobek TC splňuje požadavky uvedených směrnic a norem. Směrnice: 009//EC GAD (platná do 0. dubna 08) 0//EU LVD 0/0/EU EMC Nařízení: (EU) 06/6 GAR (platné od. dubna 08) Normy: EN 6 EN 6070 EN 6000-6- SIL according to EN 608 Odpovídajíc označený výrobek souhlasí s přezkoušeným vzorkem typu. Výroba podléhá dozorní metodě podle směrnice 009//EC Annex II paragraph (platná do 0. dubna 08) popř. podle nařízení (EU) 06/6 Annex III paragraph (platné od. dubna 08). Elster GmbH Oskenované prohlášení o shodě (D, GB) viz www.docuthek.com Směrnice o omezení používání nebezpečných látek (RoHS) v Číně Scan tabulky použitých látek (Disclosure Table China RoHS) viz certifikáty na www.docuthek.com AGA schválení připravuje se AGA Australian Gas Association Evrasijská celní unie připravuje se Výrobek TC odpovídá technickým zadáním evrasijské celní unie. -

SIL, PL Pro systémy do SIL podle EN 608. Podle EN ISO 89-, tabulka, mohou být nasazeny TC, TC a TC až do PL e. Specifické bezpečnostní charakteristiky síťové napětí a ovládací napětí: 0 V~/0 V~ diagnostický stupeň krytí 9, % DC střední pravděpodobnost nebezpečného výpadku 7, x 0-9 /h PFH D síťové napětí: 0 V~/0 V~, ovládací napětí: V= diagnostický stupeň krytí 9, % DC střední pravděpodobnost nebezpečného výpadku 7, x 0-9 /h PFH D síťové napětí a ovládací napětí: V= diagnostický stupeň krytí 9, % DC střední pravděpodobnost nebezpečného výpadku 7, x 0-9 /h PFH D všeobecně střední pravděpodobnost nebezpečného výpadku PFH D typ podsoustavy druh provozu střední doba do nebezpečného výpadku MTTF d podíl bezpečných výpadků SFF pomocné ventily s ventilovým blokem TC : 0, x 0-9 /h typ B podle EN 608- s vysokou četností použití podle EN 608- stálý provoz (podle EN 6) /PFH D 97, % Kontakt Při technických dotazech se obraťte prosím na odpovídající pobočku / zastoupení. Adresu se dozvíte z internetu nebo od Elster GmbH. Technické změny sloužící vývoji jsou vyhrazeny. - Elster GmbH Strotheweg, D-90 Lotte (Büren) tel. +9-0 fax +9-70 hts.lotte@honeywell.com, www.kromschroeder.com