33cm GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per ulteriore consultazione HU PL CZ SK SI Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
A B c D E F 8 7 3 G H 9 4 5 6 3 J
K L M N P 3 4 5 Q
ES - CONTENIDO. Caja de conmutador. Palanca de arranque/parada 3. Botón de desenganche 4. Tornillos x de la caja de distribución 5. Empuñadura superior 6. Grapa de cable x 7. Pernos x del mango superior 8. Arandelas x del mango superior 9. Pomos de orejetas x del mango superior 0.Tuercas x del pomo de orejetas del mango superior.empuñadura inferior x.tuercas x del pomo de orejetas del mango inferior 3.Pomos de orejetas x del mango inferior 4.Arandelas x del mango inferior 5.Cubierta de motor 6.Cubierta 7.Mango del recogedor (si fuera aplicable) 8.Caja Superior de Césped 9.Caja Inferior de Césped 0.Llave inglesa.manual de instrucciones.tapa de Seguridad 3.Etiqueta de Advertencia 4.Placa de Características del Producto PT - LEGENDA. Caixa de distribuição. Barra para começar/parar 3. Botão para travar 4. Parafuso da Caixa de Interruptores ( unidades) 5. Guiador superior 6. Grampo do cabo 7. Parafuso da Pega Superior ( unidades) 8. Anilha da Pega Superior ( unidades) 9. Botão de Orelhas da Pega Superior ( unidades) 0.Porca do Botão de Orelhas da Pega Superior ( unidades).guiador inferior x.porca do Botão de Orelhas da Pega Inferior ( unidades) 3.Botão de Orelhas da Pega Inferior ( unidades) 4.Anilha da Pega Inferior ( unidades) 5.Tampa do motor 6.Cobertura 7.Pega da Caixa da Relva (se aplicável) 8.Parte superior do depósito de relva 9.Parte inferior do depósito de relva 0.Chave Inglesa.Manual de Instrucções.Pala de segurança 3.Etiqueta de Aviso 4.Rótulo de Avaliação do Produto IT - NOMENCLATURA. Cassetta dell interruttore. Leva di avviamento 3. Pulsante di sblocco 4. viti scatola interruttori 5. Impugnatura superiore 6. morsetto per il cavo 7. bulloni impugnatura superiore 8. rondelle impugnatura superiore 9. galletti impugnatura superiore 0. dadi per galletti impugnatura superiore.impugnatura inferiore x. dadi per galletti impugnatura inferiore 3. galletti impugnatura inferiore 4. rondelle impugnatura inferiore 5.Coperchio del motore 6.Telaio 7.Maniglia cesto raccoglierba (se in dotazione) 8.Parte superiore del cesto raccoglierba 9.Parte inferiore del cesto raccoglierba 0.Chiave.Manuale di istruzioni.fascia protettiva 3.Etichetta di pericolo 4.Etichetta dati del prodotto HU- TARTALOMJEGYZÉK. Kapcsolódoboz. Start/Stop kar 3. Biztonsági gomb 4. Kapcsolódoboz csavar, db 5. Felső tolókar 6. Kábelrögzítő, db 7. Felső fogantyú csavar, db 8. Felső fogantyú alátét, db 9. Felső fogantyú szárnyas csavar, db 0.Felső fogantyú szárnyas csavar anya, db.alsó tolókar x.alsó fogantyú szárnyas csavar anya, db 3.Alsó fogantyú szárnyas csavar, db 4.Alsó fogantyú alátét, db 5.Motor fedele 6.Borító 7.Fűgyűjtő fogantyú (ha van) 8.Fűgyűjtő felső része 9.Fűgyűjtő alsó része 0.Távtartó.Kezelési útmutató.biztonsági terelőlap 3.Figgelmeztető címke 4.Termékminősítő címke PL - OPIS RYS. A. Puszka przy ƒczeniowa. DØwignia start/stop 3. Przycisk ryglujƒcy 4. ruby obudowy prze ƒcznika x 5. Górny uchwyt 6. Zaczep kabla x 7. ruba r koje ci górnej x 8. Podk adka r koje ci górnej x 9. Pokr t o skrzyde kowe r koje ci górnej x 0.Nakr tka pokr t a skrzyde kowego r koje ci górnej x.dony uchwyt x.nakr tka pokr t a skrzyde kowego r koje ci dolnej x 3.Pokr t o skrzyde kowe r koje ci dolnej x 4.Podk adka rëkoje ci górnej x 5.Pokrywa silnika 6.Obudowa 7.Uchwyt kosza na traw (jeżeli jest) 8.Górna cz π pojemnika na traw 9.Dolna cz π pojemnika na traw 0.Klucz.Instrukcja obs ugi.os ona zabezpieczajƒca 3.Znaki bezpiecze stwa 4.Tabliczka znamionowa CZ - OBSAH. Spínací skříňka. Spouštěcí/vypínací páka 3. Pojistné tlačítko 4. Šrouby spínací skříňky x 5. Horní rukoje 6. Úchytka kabelu x 7. Šroub horní rukojeti x 8. Podložka horní rukojeti x 9. Křídlat knoflík horní rukojeti x 0.Matice křídlatého knoflíku horní rukojeti x.spodní rukoje x.matice křídlatého knoflíku dolní rukojeti x 3.Křídlat knoflík dolní rukojeti x 4.Podložka dolní rukojeti x 5.Kryt motoru 6.Pláš 7.Rukoje sběracího koše (je-li součástí vƒbavy) 8.Horní část koše na trávu 9.Dolní část koše na trávu 0.Utahovací klíč.návod k obsluze.bezpečnostní vložka 3.Vƒstražn štítek 4.Typov štítek v robku SK - OBSAH. Spínacia skrinka. Zapínač/vypínač 3. Vypínacia zámka 4. Skrutky na spínacej skrinke x 5. Vrchná rukovä 6. Svorka na kábel 7. Skrutka na hornej rúčke x 8. Tesnenie na hornej rúčke x 9. Mot lik na hornej rúčke x 0.Matica mot lika na hornej rúčke x.spodná rukovä x.matica mot lika na dolnej rúčke x 3.Mot lik na dolnej rúčke x 4.Tesnenie na dolnej rúčke x 5.Kryt motora 6.Kryt 7.Rúčka kontajnéra na trávu (ak je súčas ou vybavenia) 8.Vrchná čas schránky na trávu 9.Spodná čas schránky na trávu 0.K úč.príručka.bezpečnostná záklopka 3.Varovn štítok 4.Prístrojov štítok SI - VSEBINA. Ohišje stikala. Start-stop ročka 3. Varnostni stikalni gumb 4. Vijak za ohišje stikala x 5. Zgornje držalo 6. Sponka za kabel 7. Vijak za zgornje držalo x 8. Podložka vijaka za zgornje držalo x 9. Krilni gumb za zgornje držalo x 0.Matica krilnega gumba za zgornje držalo x.spodnje držalo x.matica krilnega gumba za spodnje držalo x 3.Krilni gumb za spodnje držalo x 4.Podložka vijaka za spodnje držalo x 5.Pokrov motorja 6.Pokrov 7.Ročka zbiralnika za travo (če je priložena) 8.Zgornji deli zbiralnika trave 9.Spodnji del zbiralnika trave 0.Matični ključ.priročnik.varnostna loputa 3.Opozorilna Oznaka 4.Napisna Tablica
(GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ (SE) (DK) (ES) (PT) FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS (IT) (HU) (PL) (CZ) (SK) (SI) CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTOŚĆ KARTONU OBSAH KRABICE OBSAH BALENIA VSEBINA ŠKATLE 3 5 4 8 7 6 9 7 7 8 0 6 3 4 3 4 4 3 5 6 9 0
Bezpecnostne Predpisy Pri nesprávnom pou ití mô e byfl táto kosaïka trávy nebezpeïná! Mô e spôsobifl vá ne poranenia obsluhe a inƒm osobám. Aby sa pri pou ívaní kosaïky dosiahla bezpeïnosfl a úïinnosfl je potrebné dodr iavafl upozornenia a bezpeïnostné predpisy. Obsluha je zodpovedná za dodr iavanie upozornení a bezpeïnostnƒch predpisov obsiahnutƒch v tejto príruïke a na kosaïke. Nikdy nepou ívajte kosaïku v prípade, ak nie je kontajnér na trávu alebo vodítka, ktoré sú dodané vƒrobcom, umiestnené na správnom mieste. Vysvetlivky znakov uvedenƒch na vƒrobku: 33cm STOP Upozornenie Starostlivo si preïítajte návod na obsluhu. Poïas kosenia v dy udr iavajte kosaïku na zemi. Nakláñaním, alebo zdvíhaním kosaïky mô e dôjsfl k odletovaniu kameñov. Okolostojace osoby udr iavajte mimo dosahu. Nekoste, ak sú Ÿudia (najmä deti, alebo zvieratá) na kosenej ploche. Vypnite! Vytiahnite zástrïku z elektrickej siete pred nastavovaním, ïistením, alebo pri zamotanom ïi po kodenom kábli. Kábel udr iavajte mimo dosahu ïepele. Dávajte si pozor na poranenia rúk a prstov na nohách. Neklaõte ruky alebo nohy do blízkosti rotujúcej ïepele. ÏepeŸ pokraïuje v rotácii i po vypnutí stroja. Ïakajte a kƒm v etky ïasti celkom nezastavia, a potom sa ich mô ete dotƒkafl. Nekoste za da õa a nenechávajte kosaïku vonku keõ pr í. V eobecné pokyny. Nikdy nedovoÿte deflom, alebo osobám neoboznámenƒm s tƒmto návodom pou ívafl kosaïku. Miestne predpisy mô u obmedzifl vek obsluhujúcej osoby.. Kosaïku pou ívajte iba tak a na také práce, ktoré sú opísané v tomto návode. 3. Nikdy neobsluhujte kosaïku keõ ste unavenƒ, chorƒ, pod vplyvom alkoholu, drog, alebo liekov. 4. Obsluhujúca osoba, alebo u ívateÿ je zodpovednƒ za nehody a riziká spôsobené inƒm osobám a ich majetku. Elektrické pokyny. Doporuïujeme pou ifl Residual Current Device R.C.D. (zariadenie zostatkového prúdu) s maximálnou hodnotou prúdu 30 ma. Stopercentná bezpeïnosfl nemô e byfl garantovaná ani s in talovanƒm R.C.D. Preto je nevyhnutné v dy dodr iavafl bezpeïnosfl práce. R.C.D. skontrolujte pri ka dom pou ití.. Pred pou itím skontrolujte kábel, ïi nie je po kodenƒ. Vymeñte ho, ak zbadáte znaky po kodenia, alebo zostarnutia. 3. Kosaïku nepou ívajte, ak sú elektrické káble po kodené, alebo opotrebované. 4. Okam ite odpojte z elektrickej siete ak sa prerezal kábel, alebo poru ila izolácia. Nedotƒkajte sa elektrického kábla, kƒm nie je odpojenƒ zo zdroja elektrického napätia. Rozrezanƒ, alebo po kodenƒ kábel neopravujte. Nahraõte ho novƒm. 5. Predl ovací kábel musí byfl rozvinutƒ. Navinuté káble sa mô u prehrievafl a zni ovafl úïinnosfl kosaïky. 6. Kábel udr iavajte mimo dosahu kosaïky. V dy pracujte vo vzdialenosti od zdroja napájania a kosaïkou pohybujte tam a späfl, nikdy nekoste v kruhoch. 7. Kábel neflahajte okolo ostrƒch predmetov. 8. V dy vytiahnite zástrïku z elektrickej siete pred odpojením káblového konektora, alebo predl ovacieho kábla. 9. Pred navinutím kábla na uskladnenie vypnite kosaïku, vytiahnite zástrïku zo siete a skontrolujte napájací elektrickƒ kábel ïi nie je po kodeny, alebo starƒ. Po kodenƒ kábel neopravujte, nahraõte ho novƒm. 0. V dy opatrne navinte kábel, vyhnite sa zauzleniu.. Vƒrobok nikdy nepremiestñujte flahaním za kábel.. Pri odpájaní kábla neflahajte za kábel, ale za koncovku. 3. Prístroj je dovolené pripájafl iba na striedavƒ prúd o napätí, ktoré je uvedené na títku. 4. Vƒrobky firmy Electrolux sú dvojnásobne bezpeïnostne napojené na EN60335. Za iadnych okolností nesmie byfl uzemnenie napojené ku iadnej ïasti tohoto vƒrobku. Kábel Pou ívajte vƒhradne kábele,00 mm v maximálnej dí ke 40 metrov. Maximálne prametre: Kábel,00 mm, 0 A, 50V AC. Hlavné aj predl ovacie káble sú v predaji v miestnom servisnom stredisku záhradnƒch vƒrobkov Electroluxu.. Pou ívajte vƒhradne káble urïené pre vonkaj ie pou itie. Príprava. Pri pou ití vƒrobku noste v dy pevnú obuv a dlhé nohavice.. Skontrolujte ïi na trávniku nie sú palice, kamene, kosti, drôty, alebo úlomky ktoré by mohli byfl ïepeÿou vyhodené do okolia. 3. Pred pou itím stroja a po akejkoÿvek manipulácii s ním, skontrolujte, ïi stroj nie je opotrebovanƒ alebo po kodenƒ a preveõte potrebné opravy. 4. Opotrebované, alebo po kodené ïepele vymeñte spolu s patriïnƒmi, upínacími súïiastkami, aby bola zachovaná rovnováha. Pou itie. Kosaïku pou ívajte iba poïas dña, alebo za dobrého umelého osvetlenia.. Ak je to mo né vyhnite sa pou ívaniu kosaïky na mokrej tráve. 3. Dávajte si pozor na mokrej tráve - mohli by ste sa myknúfl. 4. Zvƒ ená starostlivosfl o obuv je potrebná na svahoch. Noste proti mykovú obuv. 5. Koste naprieï svahu nikdy nie hore a dolu. 6. Zvƒ ená opatrnosfl je potrebná pri zmene smeru kosenia na svahoch. Kráïajte, nikdy nebe te. 7. Kosenie na brehoch a svahoch mô e byfl nebezpeïné. Kosaïku nepou ívajte na brehoch riek alebo na strmƒch svahoch. 8. Pri kosení necúvajte, mohli by ste zakopnúfl. 9. Nikdy nekoste trávu flahaním kosaïky smerom k sebe. 0. Kosaïku vypnite predtƒm, ako ju budete tlaïifl po netrávnatƒch povrchoch.. Nikdy neobsluhujte kosaïku s po kodenƒmi krytmi, alebo bez krytov.. V dy, a obzvlá fl pri tartovaním motora, sa nedotƒkajte ani rukami ani nohami reznƒch ïastí stroja. SLOVENČINA -
3. Za chodu motora kosaïku nenakláñajte, okrem zapínania a vypínania. V tomto prípade ju nenakloñte viac ne absolútne nevyhnutné a zdvihnite iba ïasfl, ktorá je vzdialená od obsluhujúcej osoby. Pred polo ením kosaïky na zem skontrolujte ïi máte obe ruky na miestach urïenƒch na obsluhovanie. 4. Neklaõte ruky do blízkosti odvodu pokosenej trávy 5. Kosaïku nikdy nezdvíhajte alebo neprená ajte za chodu, alebo keõ je pripojená do siete. 6. V nasledovnƒch prípadoch vytiahnite zástrïku zo siete: - pred ponechaním kosaïky bez dozoru na akúkoÿvek dobu - pred ïistením upchatia - pred kontrolou, ïistením, alebo prácou na zariadení - ak narazíte na predmet kosaïku nepou ívajte a kƒm si neoveríte jej prevádzky schopnosfl - ak zaïne kosaïka abnormálne vibrovafl okam ite ju skontrolujte. Nadmerná vibrácia mô e spôsobifl zranenie. Bezpecnostne Predpisy Návod na montá Údr ba a uskladñovanie. Udr iavajte v etky matice, svorníky a skrutky utiahnuté, aby ste mali istotu, e kosaïka je v dobrom pracovnom stave.. Ïasto kontrolujte schránku/vrecko na trávu, ïi nie je opotrebované, alebo po kodené. 3. Kôli bezpeïnosti vymieñajte opotrebované, alebo po kodené súïiastky. 4. Pou ívajte iba náhradné ïepele, svorníky, rozpery a rotory urïené pre tento vƒrobok. 5. Pri nastavovaní dávajte pozor, aby nedo lo k pricviknutiu prstov medzi pohybujúce sa ïepele a nepohyblivé ïasti stroja. Montá spodnƒch rukovätí ku krytu. Matice vlo te do motýlikov na dolnej rúïke. (A). Cez otvor na dolnej rúïke prestrïte koniec vodiacej tyïi. (A) 3. Potom na vodiacu tyï umiestnite tesnenie a motýlik a pevne zatiahnite. (A) 4. Postup zopakujte na druhej strane. Upevnenie horných rúïok k dolným.. Matice vlo te do motƒlikov na hornej rúïke. (B). Zabezpeïte, aby bola horná a dolná rukováfl v jednej rovine. (B) 3. Skrutky, tesnenia a motƒliky spolu zlo te. (B) 4. Káble pripevnite k rúčkam za pomoci priložených pútok. Uistite sa, že káble nie sú zaseknuté medzi hornou a dolnou rúčkou. Upevnenie spínacej skrinky na hornú rúïku. Nity v úchytkách spínacej skrinky vlo te do otvorov na hornej rúïke tak, ako je to znázornené na obr. C.. Bezpeïne upevnite dvoma skrutkami. (D) Súprava schránky na trávu. Rúčku na kontajnér vložte do jeho hornej ïasti tak, ako je to znázornené na obr. E a pevne potlaïte smerom dolu, až kým nesadne presne na miesto. (ak je súïasflou vybavenia). Hornú a dolnú ïasfl kontajnéra priložte k sebe. 3. Upevnite úchytkami v poradí, ako je to znázornené na obr. F a uistite sa, že v etky úchytky sú presne na mieste. Nastavenie vƒ ky rezu Nastavenie vƒ ky skosu (G) a (H) Vƒ ka rezu je nastaviteÿná zvƒ ením, alebo zní ením kolies. Tento vƒrobok je mo né nastavifl na päfl vƒ ok skosu. POZNÁMKA Pre väï inu trávnikov je doporuïená stredná vƒ ka rezu. Ak budete kosifl príli nízko, kvalita vá ho trávnika nebude dobrá a zber bude slabƒ. V KA SKOSU POLOHA KOLIES Nízka Poloha prednƒchh kolies Poloha zadnƒch kolies Nízka a stredná Poloha prednƒchh kolies Poloha zadnƒch kolies Stredná Poloha prednƒchh kolies Poloha zadnƒch kolies Stredná a vysoká Poloha prednƒchh kolies Poloha zadnƒch kolies 3 Schránka na trávu Vysoká Poloha prednƒchh kolies 3 Poloha zadnƒch kolies 3 Pripevnenie kompletne zostavenej schránky na trávu na kosaïku. Viõ obr. J.. Zdvihnite bezpeïnostnú záklopku.. Presvedïte sa, ïi je odvod odpadu ïistƒ. 3. Zlo enƒ kontajnér na trávu umiestnite na urïenƒ bod na zadnej ïasti podvozku. (J) 4. Bezpeïnostú záklopku umiestnite na vrch schránky na trávu. Zabezpeïte, aby bola schránka bezpeïne umiestnená. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! PO MONTÁŽI SA PRESVEDÏTE, ÏI MEDZI BEZPEÏNOSTNOU ZÁKLOPKOU A SCHRÁNKOU NA TRÁVU NEZOSTALA MEDZERA. Demontá je opaïnou procedúrou. Na väï ích plochách, kde nie je potrebnƒ zber trávy mô ete pou ívafl kosaïku bez schránky na trávu. Zabezpeïte, aby bola bezpeïnostná záklopka celkom uzavretá. Vyhotovenie bezpeïnostnej záklopky umo ñuje vylúïenie rezanej trávy smerom nadol za stroj. SLOVENČINA -
tartovanie a Zastavovanie tartovanie kosaïky. Predl ovací káblovƒ konektor zasuñte do zadnej ïasti spínacej skrinky.. Zapojte do siete a zapnite. 3. Rukoväfl nahnite dolu, mierne zdvihnite predok kosaïky, aby sa zní ilo riziko po kodenia trávnika poïas tartovania. Aby sa tak predišlo nežiadúcemu naštartovaniu, je štartovacia skrinka je opatrená poistným tlačítkom vypnutia (K). 4. Stlaïte a dr te vypínaciu zámku (K), ktorá je na spínacej skrinke. Potom stlaïte jednu zo zapínacích/vypínacích pák smerom k hornej rukoväti (L). 5. Naõalej tlaïte jednu zo zapínacích/vypínacích pák smerom k hornej rukoväti a uvolnite vypínaciu zámku.(m) 6. Zní te kosaïku do normálnej obsluhujúcej polohy a zaïnite kosifl. Zastavenie kosaïky.. Uvolnite tlak na zapínaciu/vypínaciu páku. Kosenie. Najprv pokoste okraje trávnika v smere pohybu hodinovƒch ruïiïiek. (N). Potom pokoste okraj, ktorƒ je najbli ie pri zdroji elektrickej energie, aby bol kábel vedenƒ po ploche, ktorá u bola pokosená. (N) 3. Pre optimálny zber trávy postupujte pri kosení priamym smerom a nepou ívajte kƒvavƒ spôsob sem a tam. Neprefla ujte kosaïku Kosenie dlhej, hrubej trávy mô e spomalifl motor - mô e sa stafl, e budete poïufl zmenu zvuku motora. V prípade, e sa zní i rƒchlosfl motora mô e ísfl o prefla enie, ktoré by mohlo motor po kodifl. Pri kosení dlhej, hrubej trávy najskôr koste za vy ieho nastavenia vƒ ky kosenia. Toto pomô e zredukovaôfl náklad. Viõ Nastavenie vƒ ky kosenia Poïas sezóny rastu koste dvakrát za tƒ deñ. Trávniku neprospieva, ak sa zoseká viac ako tretina vƒ ky trávy naraz - mô e to spôsobifl slabƒ zber trávy. Demontá a montá ïepele a ventilátora P - ïepeÿová závitovka P - ïepeÿ P3 - ventilátor ÏepeŸou v dy narábajte opatrne - ostré hrany by Vás mohli poranifl. POU ÍVAJTE RUKAVICE. Odmontovanie ïepele a ventilátora. Odstránenie ïepeÿovej závitovky - pevne dr te ventilátor a pomocou kÿúïa uvolnite ïepeÿovú závitovku otáïaním proti smeru hodinovƒch ruïiïiek (P). Odmontujte ïepeÿovú skrutku, ïepeÿ a ventilátor (P). 3. Preveõte kontrolu po kodenia a v prípade potreby vyïistite. ÏepeŸ vymeñte po 50 hodinách kosenia, alebo rokoch PodŸa Starostlivosfl o kosaïku toho, ktorá zo situácií nastane skôr, bezohÿadu na jej stav. Ak je ïepeÿ po kodená, alebo prasknutá nahraõte ju novou. Nikdy nepou ívajte ïepeÿovú závitovku, s po kodenou, prasknutou, alebo chƒbajúcou izoláciou hlavice. Montá ïepele a ventilátora. Presvedïte sa, ïi je ventilátor správne umiestnenƒ. (P).. Nô umiestnite na ventilátor jeho ohnutƒmi koncami smerom ku kosaïke (P4) a uistite sa, e je nô umiestnenƒ na ventiláre správne. (P5) 3. Opätovne prevleïte ïepeÿovú skrutku cez ïepeÿ a ventilátor. 4. Pevne dr te ventilátor a pomocou kÿúïa (ktorƒ je dodanƒ) pevne dotiahnite ïepeÿovú skrutku. Nepretoïte ju. 5. Nepou ívajte dlh í kÿúï. Ïistenie (Q) POUŽÍVAJTE RUKAVICE. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Je veÿmi dôle ité, aby ste udr iavali svoju kosaïku v ïistote. Odrezky trávy ponechané v ktoromkoÿvek z prívodov vzduchu, alebo pod krytom by mohli byfl potenciálnym rizikom vzniku po iaru.. Kefou odstráñte trávu z a zo spodu krytu.. Mäkkou kefou odstráñte odrezky trávy zo v etkƒch prívodov vzduchu, odvodu odpadu a schránky na trávu. 3. Odmontujte ïepeÿ (viõ obrázok P), aby ste získali prístup k ventilátoru. Oïistite ju mäkkƒm tetcom 4. Povrch kosaïky poutierajte suchou handrou. UPOZORNENIE Nikdy nepou ívajte vodu na ïistenie kosaïky. Nepou ívajte chemikálie, ani benzín, alebo rozpú fladlá - niektoré prípravky by mohli zniïiôfl dôle ité súïiastky z umelej hmoty. Na konci sezóny. V prípade potreby vymeñte ïepeÿ, závitovky a matice.. Dôkladne vyïistite kosaïku. 3. Skontrolujte, ïi je elektrickƒ kábel riadne upevnenƒ. Skladovanie kosaïky Skladujte v suchu na mieste kde je kosaïka chránená proti po kodeniu. Servisné rady Vá vƒrobok je oznaïenƒ originálnym títkom striebornej a ïiernej farby. Vysoko doporuêujeme kontrolovafl stav stroja minimálne ka dƒch dvanásfl mesiacov, ïastej ie pri profesionálnom pou ití stroja. SLOVENČINA - 3
Informácie OhŸadne Ochrany Životného Prostredia Vƒrobky firmy Electrolux sú vyrobené na základe Riadiaceho systému ochrany ivotného prostredia (ISO 400), ktorƒ vyu íva (tam, kde je to vyu teÿné) komponenty vyrobené spôsobom, ktorƒ v súlade s firemnƒmi postupmi a s potencionálnym recyklovaním na konci ivotnosti produktu, re pektuje podmienky ochrany ivotného prostredia. Obal je zhotovenƒ z recyklovateÿného materiálu a umelohmotné ïasti sú oznaïené (tam, kde je to vyu iteÿné) kategóriou recyklovania. Pri produktoch s limitovanou ivotnosflou je nutné brafl do úvahy ochranu ivotného prostredia. V prípade potreby získania informácií o likvidácii odpadu, kontaktujte miestny úrad. Symbol na vƒrobku alebo na jeho obale oznaïuje, e vƒrobok sa nesmie pova ovafl za domáci odpad, a musí sa odovzdafl do príslu ného zberného centra, kde sa zrecykluje jeho elektrické a elektronické zariadenie. Zabezpeïením správneho skartovania vƒrobku prispejete k prevencii potenciálnych negatívnych následkov na ivotné prostredie a zdravie ïloveka, ktoré mohli byfl zapríïinené nesprávnou likvidáciou tohto vƒrobku. Ďal ie informácie o recyklovaní tohto vƒrobku sa dozviete na miestnom úrade, v organizácii, ktorá zabezpeïuje likvidáciu domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste vƒrobok kúpili. HŸadanie závad V prípade, e stroj nefunguje. Je dodr anƒ správny tartovací postup? Viõ tartovanie kosaïky. Je pripojenƒ do zdroja elektrického prúdu? 3. Skontrolujte poistku v zástrïke, ak je vypálená vymeñte ju. 4. Ak poistka naõalej vyletuje: Okam ite odpojte zo zdroja elektrického prúdu a poraõte sa s doporuïenƒm, miestnym servisnƒm oddelením Electrolux Outdoor Products. Zlƒ zber trávy. Odpojte z elektrickej siete.. Vyïistite vonkaj ok prívodov vzduchu, odvod odpadu a spodok krytu. 3. Zvƒ te vƒ ku rezu. Viõ Nastavenie vƒ ky rezu. 4. Vyïistite lopatky ventilátora 5. Ak zlƒ zber pretrváva: Okam ite odpojte zo zdroja elektrického prúdu a poraõte sa s doporuïenƒm, miestnym servisnƒm oddelením Electrolux Outdoor Products. Nadmerná vibrácia - chvenie. Odpojte z elektrickej siete.. Skontrolujte, ïi je ïepeÿ správne nasadená. 3. Ak je ïepeÿ po kodená, alebo opotrebovaná nahraõte ju novou. 4. Ak vibrácia pretrváva, otoïte ïepeÿ o 80 o uvolnením ïepeÿovej skrutky, pootoïením ïepele a opätovnƒm utiahnutím ïepeÿovej skrutky. 5. Ak vibrácia pretrváva: Okam ite odpojte zo zdroja elektrického prúdu a poraõte sa s doporuïenƒm, miestnym servisnƒm oddelením Electrolux Outdoor Products. Kosaïka sa fla ko tlaïí. Odpojte ju zo zdroja elektrickej energie.. Vo vysokej tráve, alebo na nerovnom povrchu by mala byfl vƒ ka rezu zvƒ ená do vy ej polohy. Viõ Nastavenie vƒ ky rezu. 3. Skontrolujte, ïi sa kolesá a valce voÿne otáïajú. 4. Ak problém pretrváva: Okam ite odpojte zo zdroja elektrického prúdu a poraõte sa s doporuïenƒm, miestnym servisnƒm oddelením Electrolux Outdoor Products. Záruïnƒ list a poistenie V prípade závady, za ktorú je zodpovednƒ vƒrobca v záruïnej dobe, zaistí Electrolux - záhradné vƒrobky prostredníctvom autorizovanƒch opravní bezplatnú opravu alebo vƒmenu za predpokladu, e: (a) Vada bola zahlásená priamo schválenému servisnému oddeleniu. (b) Predlo íte doklad o kúpe. (c) Vada nebola spôsobená nesprávnym zaobchádzaním, zanedbaním, alebo nesprávnym nastavením zapríïinenƒm u ívateÿom. (d) Vada nebola spôsobená neprimeranƒm opotrebovaním. (e) Stroj nebol opravovanƒ, rozoberanƒ, alebo ním nebolo neodborne manipulované osobami, ktoré nemajú oprávnenie od firmy Electrolux Outdoor Products. (f) Stroj nebol prenajatƒ. (g) Stroj je vo vlastníctve pôvodného majiteÿa. (h) Stroj nebol pou itƒ na komerïné úïely. Táto záruka je dodadkom a v iadnom prípade neobmedzuje vƒhradné práva zákazníka. Nasledujúce vady nie sú kryté poistením, preto je dôle ité preïítafl si návod obsiahnutƒ v tejto príruèke a porozumiefl obsluhe a údr be Vá ho stroja. Poruchy na ktoré sa záruka nevsflahuje: Náhrada opotrebovnƒch, alebo po kodenƒch ïepelí. Poruchy spôsobené v dôsledku neohlásenia pôvodnej vady. Poruchy spôsobené prudkƒm nárazom. Poruchy spôsobené nesprávnym pou ívaním, ktoré sa nezhoduje s pokynmi a doporuïeniami, ktoré sú obsiahnuté v tejto príruïke na obsluhu. Záruka sa nevsflahuje na stroje urïené na prenájom. Nasledujúce ïasti sú pokladané za ïasti, ktoré podliehajú opotrebovaniu a ich ivotnosfl závísí na pravidelnej údr be. Preto za normálnych okolností nepodliehajú reklamácii: ïepele, elektrickƒ kábel. Upozornenie! Electrolux Outdoor Products podÿa reklamaïnƒch ustanoveníneakceptuje zodpovednosfl za poruchy spôsobené ïiastoïne, alebo vƒhradne, priamo, alebo nepriamo in taláciou, alebo náhradou ïastí, alebo náhradnƒch súïiastok, ktoré nie sú vyrobené, alebo schválené Electrolux Outdoor Products. Tie neakceptuje zodpovednosfl za poruchy spôsobené na strojoch, ktoré boli upravované. SLOVENČINA - 4
Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potvrzuji, že sekačka:- Kategorie...Elektrická rotační kolová sekačka Značka...Electrolux Outdoor Products splňuje specifikace Směrnice 000/4/EEC Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 8/05/EEC jako vodítka. Maximální A- vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polobezdozvukové komory, byla- Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:- Typ řezného nástroje...rotační nůž Identifikace Série... Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku Postup vyhodnocování souladu...annex VI Oznámeno orgánu... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Jiné směrnice...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/3/EEC a normy... EN60555-:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335- :99, IEC335--77:996 Typ... RE330 Šířka sekání... 33cm Rotační rychlost řezného nástroje...,800 RPM Zaručená hladina akustického výkonu... 86 db (A) Naměřená hladina akustického výkonu...84 db (A) Úroveň...73.5 db (A) Hodnota... 3.49 m/s Hmotnost... 0. kg Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, že kosačka:- Kategória...Elektrická rotačná kolesová kosačka Výroba... Electrolux Outdoor Products Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 000/4/EEC Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 8/05/EEC. Pri maximálnom za ažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok vo ného po ového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:- Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom za ažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:- Typ rezného telesa... Rotačný nôž Identifikácia série... Vid Štítok Parametrov Výrobku Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru...annex VI Informované orgány... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Ďalšie nariadenia... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC a normám... EN60555-:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335- :99, IEC335--77:996 Typ... RE330 Šírka skosu... 33cm Rýchlost rotácií rezného telesa...,800 RPM Garantovaný stupeň sily zvuku... 86 db (A) Nameraný stupeň sily zvuku... 84 db (A) Úroveň... 73.5 db (A) Hodnota... 3.49 m/s Hmotnos... 0. kg Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potrjujem, da je kosilnica:- kategorija...električni aparat z gibljivimi kolesi blagovna znamka..electrolux Outdoor Products v skladu z določbami Direktive 000/4/EEC Vrsta naprave za rezanje...rotacijsko rezilo Identifikacija serije...glej Etiketo Označbe Proizvoda Postopek ugotavljanja skladnosti...annex VI Obveščeno telo...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Druge direktive...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/3/EEC in po standardih...en60555-:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335-:99, IEC335--77:996 Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem,da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik 8/05/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji upravnika v pogojih prostega polja semi-anakoične komore je bil:- Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO 5349. Maksimalna povprečna zmerjena vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji upravnikove je bila roke je bila:- Tip...RE330 Širina reza...33cm Hitrost rotacije naprave za rezanje...,800 RPM Zajamčen nivo hrupa...86 db (A) Izmerjen nivo hrupa...84 db (A) Nivo... 73.5 db (A) Vrednost... 3.49 m/s Teža... 0. kg Newton Aycliffe, /0/004 M. Bowden, Research & Development Director
BELGIQUE/BELGIË ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH POLSKA SLOVENIJA SLOVENSKA Hradok SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM Flymo Belgique/België Tel: 0 363 03, Fax: 0 363 039 Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Dobronická 635, 48 5 Praha 4 Tel: 0/6 408-9, Info-linka: 0800/0 0 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegårdsvej 93A, DK 800 Kgs.Lyngby Tel: 45 877577, www.flymo-partner.dk Flymo Deutschland Tel: 097 7640, Fax:097 7640 Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (37) 665000 Flymo France SNC Tel 0 46 67 84, Fax 0 43 34 49 Flymo Finland Suomi Tel: 00 396, Fax: 00 39 663 McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 7, 3868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 0789, Fax: 034 5867 Flymo Ireland Tel: 0 4565, Fax: 0 456855 Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 5 4 47 Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 0 47 90 Flymo Nederland Tel: 07-4683, Fax: 07-4689 HUSQVARNA Zentralwerkstätte, Industriezeile 36, 400 LINZ, Tel: 073 7700-60, Fax: 073 7959 Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 0-6 Warszawa Myslowicka 0/ Tel:- () 833949 SKANTEH d.o.o. Tel:- (06) 33 70 68, Fax:-(06) 33 70 68 Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot, 033 0 Lipt. Tel: 044 5 4 9, Fax: 044 5 4 8, www.flymo-partner.sk Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 06 889 93 50 / 889 94 5, Fax 06 889 93 60 / 889 94 35 Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 4 67 00, Fax: 036 4 60 70 Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 035 300303, Fax: 035 30339
Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 35 300303 Fax - (00) 44 35 30339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world s No. choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 4 billion in more than 50 countries around the world. 5945-0