Evropské technické schválení



Podobné dokumenty
EJOT hmoždinka do pórobetonu SDP-S-10G a EJOT SDP-KB-10G EJOT SDP-S-10G and EJOT SDP-KB-10G

Certifikát(C) Certifikát ETA pro PREMIUM II do betonu. Article Number: Languages: cs

Deutsches Institut für Bautechnik

Certifikát Certifikát ETA-10/0456 pro svorníkové kotvy BA

Evropské technické schválení

European Organisation for Technical Approvals Evropská organizace pro technické schvalování. TECHNICKÝ A ZKUŠEBNÍ ÚSTAV STAVEBNÍ PRAHA, s.p.

Evropské technické osvědčení ETA-01/0006

European Organisation for Technical Approvals Evropská organizace pro technické schvalování. TECHNICKÝ A ZKUŠEBNÍ ÚSTAV STAVEBNÍ PRAHA, s.p.

Evropské technické schválení ETA-05/0225

PŘEKLAD Z NĚMECKÉHO JAZYKA

Evropské technické schválení ETA-07/0087

Okamžitě použitelná, snadno aplikovatelná; Zkrácený vytvrzovací čas krátká doba tuhnutí; Nehořlavá; Velmi slabý zápach; Vysoká chemická odolnost;

PŘEKLAD Z NĚMECKÉHO JAZYKA

Evropské technické schválení ETA-11/0008

Evropské technické schválení

Evropské technické osvědčení ETA-05/0070

Evropské technické schválení

trnem a DB LFM 10 s kovovým trnem

Evropské technické posouzení. ETA-16/0107 z 22. března 2016 PŘEKLAD Z NĚMECKÉHO ORIGINÁLU. Všeobecná část

Evropské technické schválení

Schvalovací úřad stavebních výrobků a stavebních druhů

Evropské technické posouzení. ETA-15/0342 z Všeobecná část. Technická posuzovací osoba, která vydala Evropské technické posouzení

Evropské technické schválení ETA-07/0267

Evropské technické posouzení ETA-15/0287 z 22/05/2015

(EU) 350/2011. EJOT Baubefestigungen GmbH In der Stockwiese 35 D Bad Laasphe

Výrobek. Vlastnosti. Použití

16 stran včetně 6 příloh 16 pages including 6 annexes

EJOT Multifix VSF. EJOT Baubefestigungen GmbH In der Stockwiese BAD LAASPHE. ETAG 001, Edition April 2013 used as EAD

Evropské technické schválení

Sika AnchorFix -1 je rychle tuhnoucí 2komponentní chemická kotva, na bázi polyesterů, bez rozpouštědel a styrénu.

Subjekt pro technické posuzování vydává ETA: Technický a zkušební ústav stavební Praha, s.p. Obchodní název stavebního výrobku JANSA PTP SR 8/60-L a

ETA-15/0387 z 27. srpna 2015

I-SYS.

Evropské technické schválení ETA-10/0130

PŘEKLAD Z NĚMECKÉHO ORIGINÁLU. EJOT H1 eco a EJOT H4 eco. EJOT Závod 1, 2, 3, 4

Evropské technické ETA 14/0348 posouzení z

Výrobek. Vlastnosti. Použití

Suché vnitřní podmínky, vnější atmosférické vlivy (včetně průmyslového a mořského prostředí),

Certifikát Certifikát ETA-10/0457 pro svorníkové kotvy BAZ

ETA-15/0027 z 30. ledna 2015

Chemické kotvy. Chemické kotvy

Deutsches Institut für Bautechnik

Suché vnitřní podmínky, vnější atmosférické vlivy (včetně průmyslového a mořského prostředí),

Construction. Rychletuhnoucí kotvicí lepidlo. Popis výrobku. Zkušební zprávy. Údaje o výrobku

EJOT SDF 10V a EJOT SDF 10H EJOT SDF 10V and EJOT SDF 10H. EJOT Baubefestigungen GmbH In der Stockwiese Bad Laasphe

EJOT Iso-Corner. Upevňovací prvek pro plánovanou montáž středně těžkých až těžkých prvků na fasády s ETICS

Technický list Chemická kotva PURE EPOXY 3:1

Montážní systém TMfix Č. výr , , ,

Certifikát(C) Certifikát ETA 11/0075 pro natloukací kotvy BNA. Article Number: Languages: cs

EVROPSKÉ TECHNICKÉ SCHVÁLENÍ ETA 11/0357 (česká jazyková verze, původní verze je v jazyce španělském)

Evropské technické posouzení. ETA-12/0502 z 6. prosince Obecná část. Deutsches Institut für Bautechnik

Chemické kotvy EJOT. Kotevní technika na bázi chemické malty do betonu a zdiva. EJOT Kvalita spojuje. platnost od 10/2015

Rychletuhnoucí lepidlo na lepení kotev

EJOT Iso-Corner. Upevňovací prvek pro plánovanou montáž středně těžkých až těžkých prvků na fasády s ETICS. - Produktový list -

European Organisation for Technical Approvals Evropská organizace pro technické schvalování. TECHNICKÝ A ZKUŠEBNÍ ÚSTAV STAVEBNÍ PRAHA, s.p.

DEWALT BSC-PBZ-PRO. DeWalt Black & Decker Str Idstein Germany

Evropské technické schválení ETA-07/0023

PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH

Kotvení a příslušenství

NĚMECKÝ INSTITUT PRO STAVEBNICTVÍ Ústav veřejného práva. Všeobecné schválení pro použití na stavbách

Výrobek. Vlastnosti. Použití. Balení Barva Typ kotvy

Schvalovací úřad stavebních výrobků a stavebních druhů

pro beton Apolo MEA Befestigungssysteme GmbH Industriestraße Aichbach Německo Apolo MEA Befestigungssysteme GmbH, Plant2 Germany

We bring Swiss Fastening Technology to the world

Certifikát ETA_ _MCS Uni Plus_nepopraskaný beton

Železobetonové patky pro dřevěné sloupy venkovních vedení do 45 kv

Chemická kotva VME. Systém lepených kotev do trhlinového i netrhlinového betonu. Kotevní šroub V-A. Kotevní šroub VMU-A

Ocelové kotvy. Ocelové kotvy

fixing technology Upevnění chemická

Injektážní systémy ResiFIX

chemická kotva vm plus vinylester Obj. č

Materiály charakteristiky potř ebné pro navrhování

Technický list 07.52a Chemická kotva polyester

ETAG 017. vydání z listopadu 2005 SESTAVY «VETURE» - PREFABRIKOVANÉ PRVKY PRO IZOLACI VNĚJŠÍCH STĚN EOTA. KUNSTLAAN 40, Avenue des Arts

3 - komponentní, vysoce pevnostní epoxidová licí směs

PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH

PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH č

Evropské technické schválení ETA-03/0044

Schválení Certifikát ETA_ _MCS Uni Plus_nepopraskaný beton , Císlo výr. / Article No.: Jazyky / Languages:

Stavební lepidlo pro:

European Organisation for Technical Approvals Evropská organizace pro technické schvalování. TECHNICKÝ A ZKUŠEBNÍ ÚSTAV STAVEBNÍ PRAHA, s.p.

Přední technologie se standardizovanými systémy pro spojování dřevených prvků. Prostě geniální. Sherpa connection systems

PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH

ETA-09/0394 z 18. března Evropské technické posouzení. Oprávněná osoba pro stavební výrobky a typy výstavby. Stavebně-technický zkušební úřad

HAC metodický pokyn. Approval. Approval v případě špatného. upevňovacích lišt. Verze 1.1 Vydání 01/2013 strana 1

Jednotný programový dokument pro cíl 3 regionu (NUTS2) hl. m. Praha (JPD3)

Chemická malta Polyester CM-PS 150ml CM-PS 410ml ETA-12/0380

ETAG 004 VNĚJŠÍ KONTAKTNÍ TEPELNĚ IZOLAČNÍ SYSTÉMY S OMÍTKOU ŘÍDÍCÍ POKYN PRO EVROPSKÁ TECHNICKÁ SCHVÁLENÍ EOTA. Vydání z března 2000

Betonový a ocelový podstavec pro akcelerátor proudění ABS SB / XSB

Evropské technické schválení ETA-05/0199

Spiral Anksys. spiralanksys.com. Technologie a aplikace. injektované kotvicí systémy

Evropské technické schválení ETA-06/0105

POKYNY PRO NAVRHOVÁNÍ

R-KF2 kotva chemická polyesterová

Deutsches Institut für Bautechnik Anstalt des öffentlichen Rechts

Technický a zkušební ústav stavební Praha, s. p. Zkušební laboratoř stavebních strojů - pobočka TIS Prosecká 811/76a, Praha 9

Injektážní systém pro zdivo

Hmoždinky, pryskyřice, lepidla

Prohlášení o vlastnostech číslo

FKotevnítechnika FKotevní technika vykres_vyseku.jpg kóty výseku

Transkript:

Ermächtigt und notifiziert gemäß Artikel 10 der Richtlinie des Rates vom 21. Dezember 1988 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte (89/106/EWG) Evropské technické schválení Obchodní označení Trade name PŘEKLAD Z NĚMECKÉHO ORIGINÁLU ETA- Držitel schválení Holder of approval Předmět schválení a účel použití Generic type and use of construction product Platnost: Validity: vom from bis to EJOT Baubefestigungen GmbH In der Stockwiese 35 57334 Bad Laasphe Chemická kotva se závitovou tyčí nebo betonářskou ocelí v betonu bez trhlin 26. července 2013 6. září 2017 Výrobna Manufacturing plant Závod 1 Toto schválení obsahuje 18 stran včetně 10 příloh Thtai 1 ns pages including 1 annexes Evropská organizace pro technické schvalování European Organisation for Technical Approvals Z56620.13 8.06.01-463.13

Evropské technické schválení ETA-11/0192 strana 2 z 18 26. července 2013 I PRÁVNÍ ZÁKLADY A VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ 1 Toto evropské technické schválení uděluje Německý institut pro stavební techniku DIBt v souladu s: - směrnicí Rady 89/106/EHS z 21. prosince 1988 o přizpůsobení právních a správních předpisů členských států o stavebních výrobcích 1, změněnou směrnicí Rady 2 93/68/EWG a nařízením (EG) Evropského parlamentu a rady 3 č. 1882/2003; - zákonem o uvedení stavebních produktů do pohybu a o volném pohybu zboží se stavebními výrobky k realizaci směrnice Rady 89/106/EHS z 21. prosince 1988 o přizpůsobení právních a správních předpisů členských států o stavebních výrobcích a jiných právních úkonů Evropských společenství (Zákon o stavebních výrobcích -BauPG) z 28. dubna 1998 4, změněným naposledy zákonem z 1. října 2006 5 ; - společnými jednacími řády pro žádosti, přípravu a udělování Evropských technických schválení podle dodatku k rozhodnutí komise 6 94/23/ES; - směrnicí pro evropské technické schválení pro " Kovovou kotvu do betonu - část 5: Chemické kotvy ", ETAG 001-05. 2 Německý institut pro stavební techniku DIBt je oprávněn kontrolovat, zda se plní ustanovení tohoto evropského technického schválení. Tato kontrola může probíhat ve výrobním závodě. Majitel evropského technického schválení však zůstává zodpovědný za shodu výrobků s evropským technickým schválením a za jejich použitelnost pro předpokládaný účel použití. 3 Toto evropské technické schválení nesmí být převedeno na jiné výrobce nebo zástupce výrobců, než ty, kteří jsou uvedeni na straně 1, nebo na jiné výrobní závody, než ty které jsou uvedeny na straně 1. 4 Německý institut pro stavební techniku může toto evropské technické schválení zrušit, zvláště po sdělení komise na základě čl. 5 odst. 1 směrnice 89/106/EHS. 5 Toto evropské technické schválení se smí předávat dále pouze v nezkrácené podobě i při elektronickém doručování. S písemným souhlasem Německého institutu pro stavební techniku DIBt však může k částečné reprodukci dojít. Částečná reprodukce musí být jako taková označena. Texty a obrázky v reklamních materiálech nesmí být ani v rozporu s evropským technickým schválením, ani ho nesmí zneužívat. 6 Evropské technické schválení uděluje příslušné schvalovací místo ve svém úředním jazyce. Toto znění odpovídá znění uvedenému v EOTA. Překlady do jiných jazyků musí být jako překlady označeny. 1 Úřední list Evropských společenství č. L 40 z 11. února 1989, str. 12 2 Úřední list Evropských společenství č. L 220 z 30.srpna1993, str. 1 3 Úřední list Evropské unie L 284 z 31. října 2003, str. 25 4 Bundesgesetzblatt (spolkový zákon), díl I 1998, str. 812 5 Bundesgesetzblatt (spolkový zákon), díl I 2011, str. 2178 6 Úřední list Evropských společenství č. L 17 z 20. ledna 1994, str. 34 Z56620.13 8.06.01-463/13

Evropské technické schválení ETA-11/0192 strana 3 z 18 26. července 2013 II ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ EVROPSKÉHO TECHNICKÉHO SCHVÁLENÍ 1 Popis výrobku a účel použití 1.1 Popis výrobku EJOT MULTIFIX je chemická kotva, která se skládá z maltové kartuše EJOT MULTIFIX VSF nebo EJOT MULTIFIX LT a ocelové části. Ocelové části se skládají ze závitové tyče s podložkou a šestihrannou maticí ve velikostech závitu M8 až M30 podle přílohy 3 nebo žebrované betonářské oceli se jmenovitým průměrem Ø 16 až Ø 32 podle přílohy 4. Ocelová část je vložena do vyvrtaného otvoru vyplněného chemickou maltou a ukotvena s využitím spojení mezi závitovou tyčí, chemickou maltou a betonem. V přílohách 1 a 2 je výrobek kotva znázorněn v zabudovaném stavu. 1.2 Účel použití Kotva je navržena pro použití, při nichž musí být splněny nároky na mechanickou pevnost a bezpečnost používání ve smyslu podstatného požadavku 4 směrnice 89/106/EHS a při nichž selhání upevnění vede k zanedbatelnému nebezpečí pro život nebo zdraví lidí a/nebo ke značným hospodářským následkům. Ochrana před požárem (podstatný požadavek 2) není zahrnut v tomto evropském technickém schválení. Kotva může být používána pouze pro upevnění pod statickým příp. kvazistatickým zatížením v betonu s trhlinami nebo bez trhlin třídy pevnosti nejméně C20/25 a nejvýše C50/60 podle EN 206:200-12. Kotva může nýt jen do betonu bez trhlin. Kotva může bát použita v suchém nebo vlhkém betonu, ne však v otvoru vyplněném vodou. Kotva může být použita v následujícím rozsahu teplot: Rozsah teplot: -40 C až +80 C (max. dlouhodobá teplota +72 C a max. krátkodobá teplota +80 C) Ocelové části z galvanicky pozinkované oceli: Kotevní tyč, matice a podložka z galvanicky pozinkované oceli 1.4401, 4.4404 nebo 1.4571 mohou být použity ve stavebních dílech v podmínkách suchých vnitřních prostor i ve vlhkých prostorech (včetně průmyslové atmosféry, nebo blízkosti moře), pokud se nepředpokládají zvláště agresivní podmínky. K těmto zvláště agresivním podmínkám patří např. stálé nebo střídající se ponořování do mořské vody nebo oblast ostřiku mořské vody, atmosféra obsahující chlór v plaveckých halách nebo atmosféra s extrémním chemickým znečištěním (např. odsiřovací zařízení nebo silniční tunely, ve kterých je používáno odmrazovací zařízení). Z56620.13 8.06.01-463/13

Evropské technické schválení ETA-11/0192 strana 4 z 18 26. července 2013 Ocelové části z betonářské oceli: Dodatečně vlepené betonářské tyče mohou být použity jako kotvy a navrhovány pouze podle EOTA TR 029. Taková použití jsou např. v betonovaných spárách nebo jako smykové trny nebo stěnová připojovací výztuž, které přenášejí převážně smykové a tlakové síly na podklad, přičemž výztužné tyče slouží jako kotvy, které přenášejí smyková zatížení. Připojení s dodatečně vlepenými výztužnými svorníky, které jsou navrženy podle EN 1992-1-1:2004, nejsou tímto evropským technickým schválením pokryty. Ustanovení tohoto evropského technického schválení se zakládají na předpokládané ekonomické životnosti kotvy 50 let. Údaje o životnosti nelze chápat jako záruku výrobce, nýbrž je nutné je považovat pouze za pomůcku pro výběr správného výrobku vzhledem k očekávané, hospodářsky přiměřené době životnosti tavebního díla. 2 Charakteristiky výrobku postup prokázání shody 2.1 Charakteristiky výrobku Kotva odpovídá výkresům a údajům v přílohách. Jmenovité hodnoty materiálů, rozměry a tolerance hmoždinky neuvedené v těchto přílohách musí odpovídat údajům stanoveným v technické dokumentaci 7 tohoto evropského technického schválení. Charakteristické hodnoty pro stanovení kotvení jsou uvedeny v přílohách. Dvě složky chemické malty jsou dodávány nesmíchané v koaxiální kartuši velikostí 150 ml, 280 ml, 410 ml nebo jako kartuše side by side ve velikosti 345 ml podle přílohy 1. Každá kartuše a každá ocelová část je označena způsobem odpovídajícím ustanovením podle příloh. Ocelové části a betonářská ocel musí odpovídat ustanovením přílohy 4. Označení kotevní části se může provést na stavbě. 2. Postup prokázání shody Posouzení použitelnosti kotvy pro předpokládaný účel použití s přihlédnutím k požadavkům na mechanickou odolnost a stabilitu a na bezpečnost při užívání ve smyslu důležitých požadavků 1 a 4 proběhla v souladu se Směrnicí pro evropská technická schválení pro kovové kotvy pro kotvení v betonu, část 1 Kotvy obecně a část 5 Chemické kotvy, na základě Option 7. V doplnění ke specifickým ustanovením tohoto evropského technického schválení, které se vztahuje na nebezpečné materiály, mohou výrobky v platnosti tohoto schválení podléhat dalším požadavkům (např. převzatá evropská legislativa a národní právní a správní předpisy). Aby byly splněny ustanovení směrnice pro stavební výrobky, musí být případně tyto požadavky rovněž dodrženy. 7 Technická dokumentace tohoto evropského technického schválení je uložena v Německém institutu pro stavební techniku DIBt a, pokud by byla významná pro úkoly příslušných schválených institucí zapojených do procesu schválení shody, musí být těmto schvalovacím místům předána. Z56620.13 8.06.01-463/13

Evropské technické schválení ETA-11/0192 strana 5 z 18 26. července 2013 3 Prokázání shody výrobku a označení CE 3.1 Systém prokazování shody Podle rozhodnutí 97/463/ES Evropské komise 8 je nutno aplikovat systém osvědčení shody 2 (i) (označen jako systém. Tento systém osvědčení shody je popsán dále. Systém 1: Schválení schody výrobku prostřednictvím schváleného certifikačního místa na základě: (a) úkoly výrobce: ( první přezkoušení výrobku; (2) dodatečné zkoušení vzorků odebraných ve výrobně výrobcem podle pevně stanoveného plánu; (b) úkoly schvalovacího místa: (3) první přezkoušení výrobku; (4) vstupní inspekce výrobny a vlastní kontroly výroby; )5) průběžné kontroly, posuzování a uznávání vlastní kontroly ve výrobě. Poznámka: Schvalovací místa jsou také nazývána jako notifikované osoby. 3.2 Kompetence 3.2.1 Úkoly výrobce 3.2.1.1 Vlastní kontrola ve výrobě Výrobce musí provádět stálou vlastní kontrolu výroby. Všechny údaje, požadavky a předpisy předepsané výrobcem se systematicky zachovávají ve formě písemných provozních a technologických pokynů. Vlastní kontrola ve výrobě musí zajišťovat, že je výrobek ve shodě s tímto Evropským technickým schválením. Výrobce smí používat pouze výchozí materiály, které jsou uvedeny v technické dokumentaci tohoto Evropského technického schválení. Vlastní kontrola výroby ve výrobně se musí shodovat s plánem kontroly, který je součástí technické dokumentace tohoto evropského technického schválení. Plán kontroly je stanoven v souvislosti s vlastním systémem kontroly výroby prováděným výrobcem a uložen v Německém institutu pro stavební techniku DIBt. 9 Výsledky vlastní kontroly výroby se musí zaznamenávat a vyhodnocovat v souladu s ustanoveními plánu kontroly. 3.2.1.2 Ostatní úkoly výrobce Výrobce musí smluvně pověřit instituci, která je pro úkoly podle odst. 3.1 pro oblast hmoždinek schválená, prováděním opatření dle odstavce 3.3. K tomuto účelu musí výrobce schvalovací instituci předložit plán kontroly dle odstavců 3.2.1.1 a 3.2.2. Výrobce musí odevzdat prohlášení o shodě s vyjádřením, že stavební produkt je v souladu s ustanoveními tohoto Evropského technického schválení. 8 Úřední list Evropských společenství L 198 z 25. 07. 1997. 9 Plán kontroly je důvěrnou součástí dokumentace tohoto Evropského technického schválení a bude odevzdán pouze schvalovací institucí zapojené do procesu prokázání shody. Viz odst. 3.2.2. Z56620.13 8.06.01-463/13

Evropské technické schválení ETA-11/0192 strana 6 z 18 26. července 2013 3.2.2 Úkoly schváleného místa Schválené místo musí provést následující úkoly v souladu s plánem kontroly: - první přezkoušení výrobku - první inspekci díla a vlastní kontroly výroby ve výrobně, - průběžnou kontrolu, posouzení a uznání vlastní kontroly výroby ve výrobně. Schválené místo musí zachytit podstatné body svých výše uvedených opatření a zdokumentovat dosažené výsledky a závěry v písemné zprávě. Schválená certifikační instituce pověřená výrobcem uděluje ES certifikát o shodě s vyjádřením, že vlastní kontrola výroby ve výrobně odpovídá ustanovením tohoto Evropského technického schválení. Pokud již ustanovení Evropského technického schválení a příslušného plánu kontroly nejsou plněna, musí certifikační instituce certifikát o shodě odebrat a neprodleně informovat Německý institut pro stavební techniku DIBt. 3.3 Označení CE Označením CE musí být opatřeno každé balení kotev. Za písmeny CE jsou případně uvedeny jmenovité číslo certifikačního místa, stejně jako následující doplňující údaje: jméno a adresa výrobce (právnické osoby odpovědné za výrobu); obě poslední číslice roku, v němž proběhlo označení CE; číslo certifikátu o shodě ES pro vlastní kontrolu výroby ve výrobně; číslo Evropského technického schválení; číslo směrnice pro Evropské technické schválení kategorie použití (ETAG 001-1, Option 7), velikost 4 Předpoklady, za kterých byla posouzena upotřebitelnost výrobku pro předpokládaný účel použití 4.1 Výroba Evropské technické schválení bylo uděleno výrobku na základě odsouhlasených údajů a informací, které jsou uloženy v Německém institutu pro stavební techniku DIBt a slouží k identifikaci posuzovaného a hodnoceného výrobku. Změny výrobku nebo výrobních postupů, které by mohly vést k tomu, že uložené údaje a informace již nebudou správné, musí být před jejich zavedením sděleny Německému institutu pro stavební techniku DIBt. Německý institut pro stavební techniku DIBt rozhodne o tom, zda budou mít takové změny vliv na schválení a následně na platnost označení CE na základě schválení nebo ne, a příp. stanoví, zda je nutné dodatečné posouzení nebo změna schválení. Z56620.13 8.06.01-463/13

Evropské technické schválení ETA-11/0192 strana 7 z 18 26. července 2013 4.2 Dimenzování upevnění Použitelnost kotvy je dána následujícími předpoklady: Dimenzování upevnění se provádí v souladu s EOTA TR 029 Design of Bonded Anchors na zodpovědnost autorizovaného technika se zkušenostmi v oblasti kotvení a staveb z betonu. Dodatečné vlepené betonářské oceli mohou být použity jako kotvy a navrhovány pouze podle Technical Report TR 029. Je nutné brát na zřetel základní předpoklady podle teorie kotev. To zahrnuje také přihlédnutí k tahovým a smykovým silám a příslušným způsobům selhání, jako také předpoklad, že podklad pro kotvení (díl z betonu) v mezním stavu použitelnosti (s trhlinami nebo bez trhlin) zůstane, když je připojení zatěžováno až do selhání. Taková použití jsou např. in betonovaných spárách nebo jako smykové trny nebo stěnová připojovací výztuž, které přenáší převážně smykové a tlakové síly na podklad, přičemž výztužné tyče slouží jako kotvy, přenášející smyková zatížení. Připojení s dodatečně vlepenými výztužnými svorníky, které jsou navrženy podle EN 1992-1-1:2004 (např. připojovací výztuž, u které se alespoň v jedné vrstvě vyskytují tahové síly), nejsou tímto evropským technickým schválením pokryty. S přihlédnutím k připevňovaným zatížením jsou vyhotoveny prokazatelné výpočty a konstrukční výkresy. V konstrukčních výkresech je udána pozice hmoždinky (např. poloha hmoždinky k výztuži, nebo podpěrám atd.). 4.3 Zabudování hmoždinky Z použitelnosti hmoždinky se může vycházet pouze tehdy, když jsou dodrženy následující podmínky zabudování. - zabudování prostřednictvím odpovídajícím způsobem proškoleného personálu pod dohledem stavbyvedoucího, - zabudování podle údajů výrobce a výkresů s nástroji uvedenými v technické dokumentaci a v evropském technickém schválení, - použití hmoždinky, tak jak byla dodána výrobcem, bez výměny prvků, - závitové tyče, podložky a šestihranné matice mohou být požity pouze v případě, když jsou splněny následující podmínky: Materiál a mechanické vlastnosti kovových dílů odpovídají Příloze 3, Tabulka 1, Doklad materiálu a mechanických vlastností prostřednictvím zkušebního atestu 3.1 podle EN 10204:2004, dokumenty musí být převzaty do stavební dokumentace, označení kotevní hloubky na závitové tyči může být provedeno výrobcem nebo na stavbě. - ocelové díly z betonářské oceli musí odpovídat ustanovením podle přílohy 4, - kontrola před upevněním hmoždinky, zda třída pevnosti betonu, ve které je hmoždinka použita není nižší než třída pevnosti betonu, pro kterou platí charakteristické únosnosti, - bezvadné zahuštění betonu, např. bez zjevných dutin, - označení a dodržení efektivní kotevní hloubky, - dodržení stanovených vzdáleností okrajů a os bez záporných tolerancí, - montáž nad hlavou jen pro d 0 35 mm a h 0 210 mm, 10 Technical Report EOTA TR 029 Design of Bonded Anchors je v anglickém Jazyce zveřejněn na www.eota.eu. Z56620.13 8.06.01-463/13

Evropské technické schválení ETA-11/0192 strana 8 z 18 26. července 2013 - uspořádání otvorů bez poškození výztuže, - vrtání otvorů s pneumatickým příklepem, - u chybně vyvrtaných otvorů: otvory se musí vyplnit maltou, - hmoždinka nemůže být upevněna do otvorů zaplněných vodou, - čistění otvorů a montáž hmoždinek musí odpovídat příloze 6, - dodržení efektivní kotevní hloubky, - teplota betonového dílce musí při zabudování odpovídat ustanovením podle přílohy 7, - dodržení doby vytvrzení pro přenos zatížení podle přílohy 7, tabulka 5, - upevnění připojovaného dílu po době vytvrzení momentovým klíčem s dodržením utahovacího momentu uvedeného v příloze 5. 5 Zadání pro výrobce 5.1 Povinnosti výrobce Úkolem výrobce je starat se o to, aby všichni zúčastnění byli seznámeni se Zvláštními ustanoveními dle odstavců 1 a 2 včetně příloh, na něž je odkazováno, jakož i dle oddílů 4.2, 4.3 a 5.2. Tato informace může být poskytnuta pomocí reprodukce odpovídajících částí evropského technického schválení. Navíc je nutno uvést všechny údaje pro zabudování i oblast použití a kategorie využití na obalu a/nebo příbalovém letáku, přednostně v grafickém znázornění. Jsou to alespoň následující údaje: průměr vrtaného otvoru, hloubka vrtaného otvoru, jmenovitý průměr ocelové části, minimální kotevní hloubka, údaje o procesu zabudování včetně čistění otvoru nástroji pro čistění, zejména v obrazové podobě, teplota částí hmoždinky při zabudování, teplota podkladu pro kotvení při montáži hmoždinky, doba vytvrzení do přenosu zatížení v závislosti na teplotě v kotevním podkladu při montáži, max. utahovací moment při upevňování. Všechny údaje musí být v jasné a srozumitelné podobě. 5.2 Balení, přeprava a skladování Maltové kartuše musí být chráněny způsobem odpovídajícím návodu na montáž před slunečním zářením a skladovány v suchu při teplotách minimálně +5 C do nejvýše +25 C. Maltové kartuše s prošlým datem exspirace už nemohou být použity. Uwe Bender Vedoucí oddělení ověřil Z56620.13 8.06.01-463/13

Strana 9 Evropského technického posouzení Chemická malta EJOT MULTIFIX VSF a EJOT MULTIFIX VSF LT koaxiální kartuše 150 ml, 280 ml, 410 ml uzávěr potisk: obchodní jméno, velikost, návod na zpracování, číslo šarže, datum trvanlivosti, označení nebezpečnosti, doba zpracování a vytvrzení kartuše side-by-side 345 ml potisk: viz níže míchací tryska pístová zátka a prodlužovací hadice (pro h ef > 240 mm) Oblast použití: použití v betonu bez trhlin třídy pevnosti C20/25 až C50/60 zabudování a použití v suchém a vlhkém betonu montáž nad hlavou pouze pro d 0 35 mm a h 0 210 mm závitové tyče nebo žebrovaná betonářská ocel jen podle příloh 3 a 4 použití pouze pod statickým nebo kvazistatickým působením teplotní rozsah: -40 C do 80 C (max. krátkodobá teplota +80 C a max. dlouhodobá teplota +72 C) Výrobek (chemická malta) a oblast použití Příloha 1

Strana 10 Evropského technického posouzení Závitová tyč s podložkou a maticí M8, M10, M12, M16, M20, M24, M27, M30 zabudování beton C20/25 do C50/60 Betonářská ocel Ø16, Ø20, Ø28, zabudování Výrobek (ocelová část) a oblast použití Příloha 2

Strana 11 Evropského technického posouzení označení kotevní hloubky Běžná závitová tyč M8, M10, M12, M20, M24, M27nebo M30 s materiálem a mechanickými vlastnostmi podle tabulky 1 průkaz materiálu a mechanických vlastností prostřednictvím zkušebního atestu 3.1 podle EN 10204:2004 označení kotevní hloubky Tabulka 1 Označení materiálu pro závitové tyče díl označení materiál ocelové díly z galvanicky pozinkované oceli 1 ocel galvanicky pozinkovaná μm podle EN ISO 4042:1999 závitová tyč třída pevnosti 5.8 nebo 8.8 podle EN ISO 898-1:1999 2 podložka EN ISO 887:2000, ocel galvanicky pozinkovaná μm podle EN ISO 4042:1999 EN ISO 7089:2000, EN ISO 7094:2000 3 šestihranná matice EN ISO 4032:2000 ocel galvanicky pozinkovaná μm podle EN ISO 4042:1999 třída pevnosti 5.8 nebo 8.8 podle EN ISO 898-1:1999 ocelové díly z nerezavějící oceli 1 závitová tyč 2 podložka EN ISO 887:2000, EN ISO 7089:2000, EN ISO 7094:2000 3 šestihranná matice EN ISO 4032:2000 nerezavějící ocel 1.4401, 1.4404 nebo 1.4571 třída pevnosti 70 nebo 80 podle EN ISO 3506:1997 Požadavky na závitové tyče, podložky a šestihranné matice Příloha 3

Strana 12 Evropského technického posouzení Žebrovaná betonářská ocel Ø16, Ø20, Ø25, Ø28 nebo Ø32 označení kotevní hloubky Tabulka 2 Značení materiálů pro betonářskou ocel druh výrobku tyče z betonářské oceli ze skupiny třída B C charakteristická mez protažení f yk nebo f0,2k (N/mm 2 ) 400 až 600 minimální hodnota k = (f t /f y ) k 1,08 1,15 1,35 charakteristické protažení při nejvyšším zatížení ε uk (%) 5,0 7,5 ohebnost maximální odchylka od jmenovitého rozměru (jednotlivá tyč) % spojení: minimální hodnoty využité žebrované plochy f R,min jmenovitý průměr (mm) 8 8 jmenovitý průměr (mm) 8 až 12 12 zkoušky ohybu a zpětného ohybu ± 6,0 ± 4,5 0,040 0,056 Výška žeber betonářské oceli h musí splňovat následující požadavky: 0,005.d h 0,07.d. (d: jmenovitý průměr betonářské oceli; h: výška žeber betonářské oceli). Se zřetelem k vyměření viz oddíl 4.2 Požadavky na betonářskou ocel Příloha 4

Strana 13 Evropského technického posouzení Tabulka 3 Jmenovité hodnoty montáže pro závitové tyče velikost závitu M 8 M 10 M12 M 16 M 20 M 24 M 27 M 30 jmenovitý průměr vrtáku d 0 [mm] = 10 12 14 18 24 28 32 35 kotevní hloubka = hloubka vrtání h ef,min [mm] = 60 60 70 80 90 96 108 120 teplota betonu 0 C h ef,max [mm] = 160 200 240 320 400 480 540 600 teplota betonu 0 C h ef,max [mm] = 80 100 120 160 200 240 270 300 průchozí otvor v připojovaném dílu d r [mm] 9 12 14 18 22 26 30 33 průměr ocelového kartáče d b [mm] 12 13,3 14,9 19,3 5 26 30 34 37 utahovací moment při montáži T inst [Nm] 10 20 40 80 120 160 180 200 minimální tloušťka stavebního dílu h min [mm] = minimální osová vzdálenost s min [mm] = minimální vzdálenost od kraje c min [mm] = h ef + 30 mm 100 mm 0,5 h ef : 35 mm h ef + 2d 0 Tabulka 4 Jmenovité hodnoty montáže pro betonářskou ocel velikost závitu Ø 16 Ø 20 Ø 25 Ø 28 Ø 32 jmenovitý průměr vrtáku d 0 [mm] = 20 25 30 35 40 kotevní hloubka = hloubka vrtání h ef,min [mm] = 80 90 100 112 128 teplota betonu 0 C h ef,max [mm] = 320 400 500 260 640 teplota betonu 0 C h ef,max [mm] = 160 200 250 280 300 průměr ocelového kartáče d b [mm] 22 26 32 37 44 minimální tloušťka stavebního dílu h min [mm] = h ef + 2d 0 minimální osová vzdálenost s min [mm] 0,5 h ef minimální vzdálenost od kraje c min [mm] = 0,5 h ef ocelový kartáč Jmenovité hodnoty montáže Příloha 5

Strana 14 Evropského technického posouzení Vyvrtání otvoru se zřetelem na správný průměr vrtání a hloubku otvoru pouze s příklepem kolmo k povrchu. Pro teploty betonu mezi -20 C t 0 C je hloubka otvoru omezena na h 0 10d Čištění otvoru od prachu z vrtání, částeček betonu, oleje, vody, tuku a jiných nečistot před vtlačením malty pomocí vzduchové pumpičky a ocelového kartáče. Pokud to lze, použít pro vyfouknutí vzduch bez obsahu oleje. Před čištěním čistit kartáč a zkontrolovat průměr. Čištění otvoru: 2x vyfouknutí/ vykartáčování/ 2 vyfouknutí/ vykartáčování/ 2x vyfouknutí vždy až do dna otvoru. Pro otvory hlubší než 240 mm použít prodloužení. Ocelové díly musí být bez nečistot, tuku, oleje nebo jiných cizích látek. Pro teplotu betonu -20 C t 0 C použijte pouze maltu MULTIFIX VSF LT. Použijte příslušný míchací náustek a vytlačovací pistoli. Odšroubujte uzavírací zátku, našroubujte míchací náustek a vložte kartuši do vytlačovací pistole. Před vytlačováním u každé nové kartuše použijte několik zdvihů, dokud vystupující malta nemá jednotnou barvu. Při h ef 240 mm použijte prodlužovací hadici a pístovou zátku. Plnění maltou začněte od dna otvoru: zabráníte vzduchovým kapsám a máchací náustek během plnění pomalu vytahujte. Otvor naplňte přibližně do 2/3 hloubky maltou. Bezprostředně po naplnění zasuňte při současném otáčení do otvoru ocelový díl až po vyznačení kotevní hloubky. Otvor musí být přitom zcela vyplněn maltou. Přetok malty odstraňte. Před uplynutím doby vytvrzení se nedotýkejte ocelové části. Montážní návod výrobce Příloha 6

Strana 15 Evropského technického posouzení Tabulka 5 Maximální doby zpracování a minimální doby vytvrzení teplota betonu EJOT MULTIFIX VSF LT maximální doba zpracování minimální doba vytvrzení v suchém betonu teplota betonu EJOT MULTIFIX VSF maximální doba zpracování minimální doba vytvrzení v suchém betonu [ C] [minut] [hodin] [ C] [minut] [hodin] -20 60 24h -15 40 12h -10 25 8h -5 16 4h 0 11 3h 0 45 12h 5 7 2h 5 30 8h 10 5 1h30 10 20 5h 15 3 1h15 15 12 3h 20 2 1h 20 7 2h 25 4 1h30 30 3 1h15 35 2 1h Ve vlhkém betonu se doba vytvrzení zdvojnásobuje Maximální doby zpracování a minimální doby vytvrzení Příloha 7

Strana 16 Evropského technického posouzení Tabulka 6 Závitové tyče podle přílohy 3, výpočtová metoda A, charakteristické hodnoty při tahovém zatížení Velikost závitu M 8 M 10 M 12 M 16 M 20 M 24 M 27 M 30 Selhání oceli charakteristický odpor N Rk,s [kn] 5) A s x f u,k dílčí součinitel bezpečnosti γ Ms,N [-] viz TR 29 oddíl 3.2.2.2 5) Kombinované selhání vytažením a porušením betonu EJOT MULTIFIX VSF a EJOT MULTIFIX VSF LT: teplota betonu při montáži a vytvrzování 0 C charakteristická únosnost spoje v betonu C20/25 bez τ Rk,uncr [N/mm 2 ] 11 10 10 9 8,5 7 7 7 trhlin pouze MULTIFIX VSF LT: teplota betonu při montáži a vytvrzování -20 C charakteristická únosnost spoje v betonu C20/25 bez τ Rk,uncr [N/mm 2 ] 9 8,5 8,5 7,5 7 6 6 6 trhlin dílčí součinitel bezpečnosti γ Ms,N [-] 1,5 2) 1,8 3) 2,1 4) C30/37 1,04 zvyšující součinitel pro beton C40/50 1,08 s trhlinami ψ c C50/60 1,10 Mezery vzdálenost od kraje c cr,sp [mm] 1,0 h ef 2 h ef (2,5 - h ef ) 2,4 h ef vzdálenost os s cr,sp [mm] 2 c cr,sp dílčí součinitel bezpečnosti γ Msp [-] 1,5 2) 1,8 3) 2,1 4) 2) 3) 4) 5) pokud chybí národní ustanovení hodnota spolehlivosti montáže γ 2 = 1,0 je obsažena hodnota spolehlivosti montáže γ 2 = 1,2 je obsažena hodnota spolehlivosti montáže γ 2 = 1,4 je obsažena hodnoty f uk a f yk jsou udány v technické dokumentaci pro odpovídající materiál Tabulka 7 Posunutí pro závitové tyče při tahovém zatížení Velikost závitu M 8 M 10 M 12 M 16 M 20 M 24 M 27 M 30 posunutí δ N0 [mm/(n/mm 2 )] 0,39 0,33 0,32 0,33 0,36 0,32 0,52 0,41 posunutí δ N [mm/(n/mm 2 )] 0,78 0,66 0,64 0,66 0,72 0,64 1,04 0,82 Závitové tyče Výpočtová metoda A, charakteristické hodnoty při tahovém zatížení Posunutí Příloha 8

Strana 17 Evropského technického posouzení Tabulka 8 Betonářská ocel podle přílohy 4, výpočtová metoda A, charakteristické hodnoty při tahovém zatížení Jmenovitý průměr Ø 16 Ø 20 Ø 25 Ø 28 Ø 32 Selhání oceli charakteristický odpor N Rk,s [kn] 5) A s x f u,k dílčí součinitel bezpečnosti γ Ms,N [-] viz TR 29 oddíl 3.2.2.2 5) Kombinované selhání vytažením a porušením betonu EJOT MULTIFIX VSF a EJOT MULTIFIX VSF LT: teplota betonu při montáži a vytvrzování 0 C charakteristická únosnost spoje v betonu C20/25 bez τ Rk,uncr [N/mm 2 ] 9 8,5 7 7 6,5 trhlin pouze MULTIFIX VSF LT: teplota betonu při montáži a vytvrzování -20 C charakteristická únosnost spoje v betonu C20/25 bez τ Rk,uncr [N/mm 2 ] 7,5 7 6 6 5,5 trhlin dílčí součinitel bezpečnosti γ Ms,N [-] 1,5 2) 1,8 3) 2,1 4) C30/37 1,04 zvyšující součinitel pro beton C40/50 1,08 s trhlinami ψ c C50/60 1,10 Mezery vzdálenost od kraje c cr,sp [mm] 1,0 h ef 2 h ef (2,5 - h ef ) 2,4 h ef vzdálenost os s cr,sp [mm] 2 c cr,sp dílčí součinitel bezpečnosti 1,5 2) 1,8 3) 2,1 4) 2) 3) 4) 5) pokud chybí národní ustanovení hodnota spolehlivosti montáže γ 2 = 1,0 je obsažena hodnota spolehlivosti montáže γ 2 = 1,2 je obsažena hodnota spolehlivosti montáže γ 2 = 1,4 je obsažena hodnoty f uk a f yk jsou udány v technické dokumentaci pro odpovídající materiál Tabulka 9 Posunutí pro betonářskou ocel při tahovém zatížení Velikost závitu Ø 16 Ø 20 Ø 25 Ø 28 Ø 32 posunutí δ N0 [mm/(n/mm 2 )] 0,33 0,36 0,32 0,52 0,41 posunutí δ N [mm/(n/mm 2 )] 0,66 0,72 0,64 1,04 0,82 Betonářská ocel Výpočtová metoda A, charakteristické hodnoty při tahovém zatížení Posunutí Příloha 9

Strana 18 Evropského technického posouzení Tabulka 10 Závitové tyče podle přílohy 3, betonářská ocel podle přílohy 4, výpočtová metoda A, charakteristické hodnoty při smykovém zatížení Velikost závitu M 8 M 10 M 12 M 16 M 20 M 24 M 27 M 30 Jmenovitý průměr betonářské oceli Ø 16 Ø 20 Ø 25 Ø 28 Ø 32 Selhání oceli charakteristický odpor V Rk,s [kn] 3) 0,5 x A s x f uk charakteristický ohybový moment M 0 Rk,s [Nm] 3) 1,2 x W el x f uk dílčí součinitel bezpečnosti γ Ms [-] viz TR 29 oddíl 3.2.2.2 Porušení betonu na odvrácené straně k působící síle faktor k v oddílu 5.3.3.3 z TR 029 k [-] 2,0 dílčí součinitel bezpečnosti γ Mc [-] viz TR 029 oddíl 3.2.2.1 Porušení hrany betonu charakteristický odpor V Rk,c [kn] viz TR 029 oddíl 5.2.3.4 dílčí součinitel bezpečnosti γ Mc [-] viz TR 029 oddíl 3.2.2.1 2) pokud chybí národní ustanovení hodnota spolehlivosti montáže při smykovém zatížení činí γ 2 = 1,0 hodnoty f uk a f yk jsou udány v technické dokumentaci pro odpovídající materiál Tabulka 11 Posunutí pro závitové tyče při smykovém zatížení Velikost závitu M 8 M 10 M 12 M 16 M 20 M 24 M 27 M 30 posunutí δ V0 [mm/(n/mm 2 )] 1,0 posunutí δ V [mm/(n/mm 2 )] 1,5 Tabulka 12 Posunutí pro betonářskou ocel při smykovém zatížení Velikost závitu Ø 16 Ø 20 Ø 25 Ø 28 Ø 32 posunutí δ V0 [mm/(n/mm 2 )] 1,0 posunutí δ V [mm/(n/mm 2 )] 1,5 Závitové tyče a betonářská ocel Výpočtová metoda A, charakteristické hodnoty při smykovém zatížení Posunutí Příloha 10

Strana 19 Evropského technického posouzení