SORKE. Transformátorové regulátory otáček TGRV TGRT TGRTex. Popis



Podobné dokumenty
Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Teplovzdušná jednotka AIX (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)

ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: Výrobek. Typ.

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105

Návod k obsluze Hawk

REGULÁTOR PRO ELEKTRICKÉ TOPENÍ EKR6.1

Tyče Tanga jsou uspořádány do X a hřídel má 5 klidových poloh. Rozsah otáčení hřídele je ±120.

NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Nožní spínač. Průmyslová automatizace

X-FSC X-FRZ. Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Vlastnosti. Materiály. Prumyslová automatizace. Stavebnictví. Prumysl

Řídící jednotka 24 V pro vrata a brány. Instalační a uživatelská příručka

Návod k obsluze Eagle Standard

DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X "Trickle" minimální otáčky

X-mini Capsule Speaker

Upozornění pro instalaci. Všeobecná bezpečnostní opatření. UPOZORNĚNÍ:

T8360A. Honeywell MECHANICKÉ PROSTOROVÉ TERMOSTATY. Použití. Technické parametry. Hlavní rysy. Konstrukce

Nová tvář větrání - ventilátory icon 230 V, icon15, icon30 a icon60

NÁVOD K POUŽITÍ. Trouby Efesto

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

ISIS RECOVER HR-A-03, HR-A-05. Návod CZ INSTALACE

PSU-S-12V/L-2A/5/PTC-TR-MC AWZ 255 v.2.2 CZ Stabilizovaný zdroj, lineární.

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Instalační příručka. DEVIreg 330 (-10 až +10 C) Elektronický termostat.

PSU-B-13,8V/S-3,5A/1/EL-TR-17Ah/MC PSBC 3512

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Prostorové termostaty

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

NTS 1600 I IPX4 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Kroužkový sběrač. Průmyslová zdvihací. Stavební zdvihací zařízení. Průmyslová automatizace

450 / 900 / Automatické univerzální olejové hořáky

G3PB. Struktura číselného značení modelů. Informace pro objednávání. Relé SSR (jednofázová) Legenda číselného označení modelu.

NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 150 E. Pokojová rekuperační jednotka

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

PCA PCP. PCA vyniká jednoduchostí, malou velikostí a snadnou. ovladatelností.

Návod k instalaci a obsluze elektronické oběhové čerpadlo

SPA. SPA Závesný ovladač. Technická specifikace. Technická specifikace spínacích jednotek

GFP Obj. č D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Bezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV

Ú vod. Vlastnosti a výhody. Sekce katalogu Regulátory rychlosti ventilátorů Informace o výrobku P255MM/ML Datum vydání 0503/0503CZ Rev.

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y

Elektrohydraulické pohony pro ventily

Regulátor Komextherm JA-Z KASCON

1. ÚVOD POUŽITÍ, POPIS, FUNKCE TECHNICKÉ PARAMETRY... 2

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu. Ohýbačka RBM1300M. Přečtěte si tento návod na obsluhu a dodržujte bezpečnostní pokyny! Technické změny a tiskové chyby vyhrazeny!

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE

PSU-U-24V/AC-4A/1/FTA-TR-HC PSACH 01244

Fademaster 16. Objednací číslo 50406

Rekuperační jednotky VUT EH EC

X-FSC X-FRZ. Koncové spínače. Průmyslová automatizace. Divadelní tecnologie. Průmyslová zdvihací

Návod k používání. Svítidlo Zrcadlo podsvícené LED

PSBSH 2012B. PSBSH 13,8V/2A/7Ah/HERMETIC

Instrukce obsluhy Školní váha

Návod na používání sinusového. měniče Waeco. Typ PP Typ PP

Montážní nákresy. Rychlost posuvu. 1,1 A 14 μf 500 N 10 m/min 400 kg 250 W Ano. 1,2 A 14 μf 700 N 10 m/min 600 kg 280 W Ano

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Duo

Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE

MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO POHONY KIM 24

Prostorové termostaty


Elektrický pohon. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47...

POKYNY PRO INSTALACI A UŽÍVÁNÍ

nízkonapěťové Nevýbušné trojfázové asynchronní motory s rotorem nakrátko AOM, AVM, AKM osová výška 71 až 200 0,25 až 37 kw Katalog K CZ

ELEKTRICKÉ SPORÁKY S ELEKTRICKOU TROUBOU

Sirocco. automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači. autorizovaný prodejce

Elektromotorické pohony pro zdvihové ventily

VENUS Recover HRV. Návod: Instalace

NÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátové ovládaní markýz, rolet a žaluzií (868 MHz) FS20 MS

EASY2. Analogová řídicí jednotka pro svinovací rolety a výklopná vrata

Regulátor pokojové teploty

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK / Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži, obsluze a údržbě venkovních vakuových vypínačů OSM/TEL Tavrida Electric. jmenovité napětí 12, 15 a 27 kv jmenovitý proud 630 A

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

ELEKTRICKÉ SMAŽÍCÍ PÁNVE

DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY

Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5).

Závěsné elektrokotle RAY s plynulou modulací výkonu

035/14 Platné od: NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ VRATOVÁ CLONA AIRSTREAM

k OBSLUZE a instalaci SYSTÉMU VERNER-AKU ČSN EN ISO 9001: 2009

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. řada AOE. Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

ETO - regulátor pro ochranu okapů nebo venkovních ploch

Centrální střídače SUNNY CENTRAL 200 / 250 / 250HE / 350

HG 5.1 M GN -2/8 HG 5.1 Z GN

CE prohlášení o shodě

Malý průtokový ohřívač M 3..7

Kolébková pila wox d V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s V / 50 Hz 5,20 kw V / 50 Hz 7,50 kw wox d

Bimetalové teploměry, modely 53, 54, 55 (ATEX)

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE ELEKTRONICKÉHO REGULÁTORU KOMEXTHERM PA-5 ( DIGITÁLNÍ )


CP (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR

calormatic 400 VRC 400

OBECNÁ VAROVÁNÍ. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ NORMY Č. Varování Riziko Symbol

Návod k použití, informace pro spotřebitele

Stroj pro formátování hadic a trubek (SLANGAFKORT) Typ: EM V. Rok: Výrobce: Berg-Tech Ltd. Adresa: 38 Parkweg 3451 RK Vleuten

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ UNIVERSAL PUMP MANAGER

ELEKTRICKÝ VAŘIČ TĚSTOVIN

DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY

Transkript:

Transformátorové regulátory otáček TGRV TGRT TGRTex Popis Transformátorové regulátory jsou konstruovány tak, aby měnily rychlost otáčení motoru změnou napětí. Všechny regulátory jsou vybaveny funkcí tepelné ochrany motorů a transformátorů. Třífázové regulátory jsou vybaveny jsou vybaveny ochranou proti výpadku přívodu elektrické energie. Když je dodávka energie obnovena, regulátor se nezapne na předchozím stupni, dokud nebude vypnut a zapnut na požadovaném stupni. Stupně regulátoru mají pevná napětí a mění se pomocí otočného vypínače. Regulátory mají také LED-diodu indikující přívod energie. Všechny ovladače mají výstup 230 V AC pro připojení servo-motorů, spouštěcích mechanismů, relé K jednomu regulátoru lze připojit více než jeden motor, pokud je celkový proud všech regulátorů menší než maximální proud regulátoru. V takovém případě je nutné, aby tepelné ochrany všech motorů byly zapojeny sériově. Toto zařízení není určeno k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, resp. nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo jim taková osoba nedává pokyny týkající se používání zařízení. Je třeba dávat pozor na děti, aby si se zařízením nehrály. Značení TGR a b c a b c V = 1 x 230 V AC, T = 3 x 400 V AC Max. proud [A] ex pro motory odolné vůči výbuchu Regulátory splňují normy LST EN 600335-1:2003+A11:2004+A1:2005+A12:2006+A2:2007 a jsou označení CE.

Technické údaje 1. Pětistupňový regulátor rychlostí otáčení motoru 2. Přívod energie: 1 x 230 V AC- TGRV, 3 x 400 V AC TGRT (ex) 3. Napětí stupňů: TGRV_ - 80 V Imax* 0,6; 120 V Imax*0,9; 140 V Imax*, 170 V Imax*, 230 V Imax*1 TGRT_ 130 V Imax*0,9; 170 V Imax*1, 220 V Imax*1; 270 V Imax*1; 400 V Imax*1 4. Třída ochrany IP44 5. Maximální teplota okolního prostředí 40 C 6. Maximální teplota regulátoru 70 C je omezena te pelnou ochranou transformátoru. Maximální možná teplota transformátorů T = 130 C teplota okolního prostředí. Typ Max. proud Rozměry Hmotnost (kg) Plášť ((P = plastový, M = (A) HxWxD (mm) kovový) TGRV 1,5 1,5 178x100x99 2,6 P TGRV 2 2 178x100x99 3,0 P TGRV 3 3 178x100x99 3,5 P TGRV 4 4 178x155x150 4,4 P TGRV 5 5 178x155x150 4,9 P TGRV 7 7 244x184x178 7,3 P TGRV 11 11 244x184x178 9,5 P TGRV 14 14 244x184x178 10,4 P TGRT 1/1ex 1 335x245x133 6,3 P TGRT 2/2ex 2 335x245x133 8,1 P TGRT 3/3ex 3 335x245x133 10,7 P TGRT 4/4ex 4 335x245x133 14,6 P TGRT 5/5ex 5 300x290x160 18,7 M TGRT 7/7ex 7 365x320x190 24,7 M TGRT 11/11ex 11 365x320x190 34,1 M TGRT 14/14ex 14 365x320x190 37,2 M Doprava a skladování Výrobce balí všechny výrobky pro normální podmínky během přepravy. Při vykládání a ukládání do skladu používejte vhodná zvedací zařízení, aby nedošlo k poškození výrobku ani ke zranění osob. Výrobek nezvedejte za přívodní kabel ani za svorkovnici. Dávejte pozor, aby regulátor nebyl uložen otočným spínačem směrem dolů. Dávejte pozor, aby nedocházelo k nárazům a zatížení nárazy, Až do konečné instalace výrobky skladujte na suchém místě o vlhkosti, která nepřevyšuje 70 % (při 20 C), průměrná teplota okolního prostředí musí být v rozsah 5 až 40 C. Místo uložení mus í být chráněno před vodou a nečistotami Výrobek dlouhodobě neskladujte. Doporučujeme, aby doba skladování nepřekročila 1 rok. Instalace

1. Regulátory jsou navrženy k montáži na stěnu s kabelovými průchodkami směřujícími dolů. Na zadní straně ovladačů jsou čtyři otvory pro upevnění na stěnu. 2. Regulátory nelze instalovat v prostředí, kde atmosféra obsahuje výbušné nebo agresivní látky. 3. Regulátory je možné používat jen pro motory s měnitelným přívodním napětím. 4. Regulátory jsou určeny pro vnitřní instalaci. Elektrické připojení 1. Elektrické připojení a údržbu může provádět pouze kvalifikovaný elektrikář podle platných mezinárodních a místních norem pro elektrické instalace. 2. Zdroj energie musí odpovídat údajům na štítku regulátoru. 3. Přívodní kabel je třeba zvolit tak, aby odpovídal elektrickým údajům motoru. 4. Je nutné instalovat automatický jistič s mezerou mezi kontakty alespoň 3 mm. Automatický jistič je nutné zvolit podle tabulky s technickými údaji podle vzorce Imax*1,5. 5. Regulátor musí být uzemněn. Údržba Pro regulátory se nepožaduje žádná zvláštní údržba, jen kontrola elektrického připojení nejméně jednou za rok. Odstraňování poruch Regulátor nedává žádný výkon Automatický jistič se vypíná Aktivace termostatů proti přehřátí 1. Regulátor je bez přívodu energie. Zkontrolujte veškeré vnější komponenty elektrického připojení. 2. Byl uveden do činnosti termostat motoru nebo transformátoru zabraňující přehřátí. V takovém případě najděte příčinu přehřátí, odstraňte ji, pak regulátor vypněte a zase zapněte. 1. Zkontrolujte technické údaje jističe, je třeba, aby odpovídaly elektrickým údajům regulátoru. 2. Zkontrolujte izolaci připojovacích kabelů a vodičů; ověřte, že je regulátor uzemněn. 3. Zkontrolujte technické údaje přívodu energie, aby odpovídaly elektrickým údajům regulátoru. 4. Zkontrolujte, že napětí pro ovládaný motor může být měnitelné. 1. Zkontrolujte napětí na vstupu do regulátoru, proud motoru. Přesvědčte se, že jejich hodnoty nepřevyšují elektrické údaje regulátoru. Záruka 1. Výrobce poskytuje dvouletou záruku od data vystavení faktury výrobce. Záruka je platná případě, že jsou splněny veškeré požadavky na dopravu, skladování, instalaci a elektrické připojení. 2. V případě poškozeného nebo vadného výrobku musí zákazník informovat výrobce během 5 dnů a doručit výrobek výrobci co nejdříve na náklady zákazníka, jinak záruka pozbývá platnosti. 3. Výrobce není odpovědný za škody, ke kterým dojde během dopravy nebo při instalaci.

Výrobce si vyhrazuje právo změnit technické údaje. Značení ve schématu elektrického zapojení TR transformátor VR varistor R odpor K relé TK ochrana transformátoru proti přehřátí F automatický jistič Elektrické zapojení 230 V

Elektrické zapojení 3~400 V

Elektrické zapojení 3~400 V (ex) Výrobce si vyhrazuje právo změnit technické údaje.

We UAB SALDA Ragainės street 100 LT-78109 Šiauliai, Lithuania EC Declaration of Conformity 16-09 -2013 No.488 Declare, under own responsibility, that the following products Tr. speed controllers TGRT, TGRV which are covered by this declaration of conformity are in conformity with the following standards LST EN 60335-1:2003+A11:2004+A1:2005+A12:2006+A2:2007. The CE marking is affixed on the device according to the EC Directives. Quality: UAB Salda has been found to conform to the Quality Management System Standard EN ISO 9001:2008 (TÜV THÜRINGEN). Quality Manager Sigitas Buškus

UAB "SALDA", Ragainės str. 100, Lt-78109 Šiauliai, Lithuania; tlf.: +370 41 540415, fax: +370 41 540417; e-mail: office@salda.lt Company code: LT244114580, VAT code: LT441145811, Beneficiary's bank: "Swedbank" AB, LT, Acc. No: LT467300010000065770, Swift: HABALT22, Bank code: 73000, Correspondent bank: Deutsche bank AG, Frankfurt, Swift: DEUTDEFF, BLZ 500 700 10

10 Prohlášení o shodě ES 16-09 -2013 č.488 My UAB SALDA ulice Ragainės 100 LT-78109 Šiauliai, Litva prohlašujeme s naší odpovědností, že níže uvedené výrobky Regulátory TGRT, TGRV která jsou zahrnuta v tomto prohlášení o shodě, splňují směrnici LST EN 60335-1:2003+A11:2004+A1:2005+A12:2006+A2:2007. Na zařízení je upevněno označení CE podle směrnic ES. Kvalita: Bylo zjištěno, že společnost UAB Salda splňuje normu pro systém řízení kvality EN ISO 9001:2008 (TÜV THÜRINGEN). Ředitel kvality Sigitas Buškus UAB "SALDA", Ragainės str. 100, Lt-78109 Šiauliai, Lithuania; tlf.: +370 41 540415, fax: +370 41 540417; e-mail: office@salda.lt Company code: LT244114580, VAT code: LT441145811, Beneficiary's bank: "Swedbank" AB, LT, Acc. No: LT467300010000065770, Swift: HABALT22, Bank code: 73000, Correspondent bank: Deutsche bank AG, Frankfurt, Swift: DEUTDEFF, BLZ 500 700