Univerzita Karlova v Praze. Filozofická fakulta. Ústav bohemistických studií. čeština pro cizince. Diplomová práce. Anastasia Tartakovskaya

Podobné dokumenty
Univerzita Karlova v Praze. Filozofická fakulta. Ústav bohemistických studií. čeština pro cizince. Diplomová práce. Anastasia Tartakovskaya

Kurz č PhDr. Hana Peterková. Skladba. Souvětí podřadné Souvětí souřadné

Název materiálu: Spojovací výrazy v souvětí

Graf skladebného rozboru věty

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1 Autor

Název materiálu: Spojky souřadicí a podřadicí

VĚTNÉ ČLENY. Mgr. Jiří Ondra Procvičení základních pojmů a kategorií z oblasti české skladby. Zdokonalování jazykových vědomostí a dovedností

SKLADBA SOUVĚTÍ. Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje

Název materiálu: Jazykové rozbory

Český jazyk a literatura - jazyková výchova

Autor: Mgr. Lucie Baliharová. Téma: Souřadné poměry

Validita korpusu ORAL2013. Mgr. Jan Chromý, Ph.D.

Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby

Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy

2. Korpusový portál a volně dostupné nástroje

Školní vzdělávací program Základní školy a mateřské školy Sdružení

SADA VY_32_INOVACE_CJ1

SSOS_CJL_5.13. III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Číslo a název projektu Číslo a název šablony

Formální skladební vztahy ve větě jednoduché I.

Vzdělávací oblast: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6.

7. ročník. Český jazyk a literatura. Komunikační a slohová výchova. Vypravování uspořádání dějových prvků

POMĚRY MEZI HLAVNÍMI VĚTAMI 2

Autor: Mgr. Lucie Baliharová. Téma: Spojovací výrazy v souvětí

NÁZEV TŘÍDA ANOTACE PLNĚNÉ VÝSTUPY KLÍČOVÁ SLOVA

Český jazyk ve 4. ročníku

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor (předmět): Český jazyk: jazyková výchova - ročník: PRIMA

Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy

Zařazení materiálu: Šablona: Sada: Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT (III/2) Autor materiálu: Mgr. Barbora Říhošková

Větu poznáme podle přítomnosti slovesa ve. Jakmile syn pochopil, že je schopen se učit

ČESKÝ JAZYK 5. TŘÍDA

Předmět: Český jazyk a literatura

Český jazyk v 5. ročníku

Slovní druhy. Ohebné i neohebné

Dataprojektor, kodifikační příručky

Digitální učební materiál

Kam s ní? O interpunkční čárce v souvětí Jana Svobodová

Očekávané výstupy z RVP Učivo Přesahy a vazby Dokáže pracovat se základními obecné poučení o jazyce (jazykové příručky)

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc tř.17. listopadu 49. Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně

VĚTNÁ SKLADBA Mgr. Soňa Bečičková

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ

Příklad rozpracování minimální doporučené úrovně pro úpravu. očekávaných výstupů v rámci podpůrných opatření. do učebních osnov vyučovacího předmětu

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

KORPUSOVÝ WORKSHOP. Václav Cvrček, Lucie Chlumská Univerzita Karlova v Praze VŠE, CO JSTE CHTĚLI VĚDĚT O KORPUSU, A BÁLI JSTE SE ZEPTAT!

VY_32_INOVACE_CH8SA_01_01_01. VY_32_INOVACE_CJ678JO_09_03_17 materiál č. šablony/č. sady/č. materiálu: Hana Johánková Vzdělávací oblast předmět:

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Ročník V. Český jazyk. Období Učivo téma Metody a formy práce- kurzívou. Kompetence Očekávané výstupy. Průřezová témata. Mezipřed.

Ročník: 4. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce

VĚTNÁ SKLADBA Mgr. Soňa Bečičková

Předmět: Český jazyk. čtení plynulé, tiché, hlasité, s porozuměním. nadpis, osnova vypravování, popis s dodržením časové posloupnosti

VEDLEJŠÍ VĚTY 3 Autor: Katka Česalová Datum: Cílový ročník: ročník

Obsah. Úvodní poznámka 11 Německý jazyk, spisovná řeč a nářečí 13 Pomůcky ke studiu němčiny 15

Tematický plán pro školní rok 2015/2016 Předmět: Český jazyk Vyučující: Mgr. Jitka Vlčková Týdenní dotace hodin: 8 hodin Ročník: čtvrtý

Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova

český jazyk a literatura

Jméno autora: Mgr. Věra Kocmanová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_12_INOVACE _08_CJL_NP2

Specializovaný korpus BANÁT a jeho využití

Předmět: Český jazyk a literatura

1 Grafické znázorňování stavby větných celků

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Žák se seznámí se základními pojmy morfologie tvarosloví, ohebnost, význam slov.

název Mýtus Obrazná pojmenování Literární žánry - lyrika

RVP ŠVP UČIVO - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov

Základní škola ve Vamberku. Tematický plán učiva ČESKÝ JAZYK PRO 9. ROČNÍK. Václav Strážnický 2012/13

Mgr. Jaroslava Kholová. Období tvorby Listopad- prosinec Střední vzdělání s MZ, nástavbové studium, 2. ročník. oblast

Český jazyk - Jazyková výchova

VĚTNÁ SKLADBA Mgr. Soňa Bečičková

ICT podporuje moderní způsoby výuky CZ.1.07/1.5.00/ Český jazyk skladba. Mgr. Jana Rozumová

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

VĚTNÉ ČLENY - PODMĚT A PŘÍSUDEK

NÁVRHY TEMATICKÝCH PLÁNŮ. 1. ročník Počet hodin

Základní škola ve Vamberku. Tematický plán učiva ČESKÝ JAZYK PRO 8. ROČNÍK. Václav Strážnický 2014/15

Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, Praha 1

Český jazyk a literatura

Aktuální změny v didaktickém testu z češtiny 2015

ČESKÝ JAZYK 3. ROČNÍK Slovní druhy ohebné ROZLIŠUJEME DESET SLOVNÍCH DRUHŮ.

Český jazyk a literatura

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

ČESKÝ JAZYK A LITERATURA 4.ROČNÍK

SOŠUP L/51

Učební osnovy vyučovacího předmětu český jazyk a literatura se doplňují: 2. stupeň Ročník: sedmý. Tematické okruhy průřezového tématu

ČESKÝ JAZYK 3. ROČNÍK

Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Český jazyk Ročník: 7. Průřezová témata Mezipředmětové vztahy.

Věta jednoduchá v češtině

Učební osnovy vyučovacího předmětu český jazyk a literatura se doplňují: 2. stupeň Ročník: osmý. Tematické okruhy průřezového tématu

ŠVP Gymnázium Jeseník Český jazyk a literatura prima 1/5

E K O G Y M N Á Z I U M B R N O o.p.s. přidružená škola UNESCO

ZŠ ÚnO, Bratří Čapků 1332

Český jazyk pro 7. ročník

SKLADBA2 SOŠ InterDact s.r o. Most Mgr. Ivana Vodičková

Zařazení materiálu: Šablona: Sada: Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT (III/2) Autor materiálu: Mgr. Barbora Říhošková

KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. - naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání.

RVP ŠVP UČIVO - samostatně pracuje s Pravidly českého pravopisu, se Slovníkem spisovné češtiny a s dalšími slovníky a příručkami

- naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání. - respektování základních forem společenského styku.

Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019

Olympiáda v českém jazyce 45. ročník 2018/2019

IV. Gramatika A. Tvarosloví 1. Slovní druhy

Jazyková výchova Opakování. Věta, souvětí. Význam slov, hlásková podoba slova. Jednoznačná a mnohoznačná slova

Transkript:

Univerzita Karlova v Praze Filozofická fakulta Ústav bohemistických studií čeština pro cizince Diplomová práce Anastasia Tartakovskaya SPOJOVACÍ VÝRAZY V MLUVENÉ A PSANÉ ČEŠTINĚ Conjunctions in spoken and written Czech Praha 2011 Vedoucí práce: Václav Cvrček, Ph.D.

Poděkování: Děkuji za pomoc a veškeré rady svému vedoucímu práce Václavu Cvrčkovi, Ph.D. za podporu rodině a kamarádům.

Prohlášení: Prohlašuji, že jsem diplomovou práci vypracovala samostatně, že jsem řádně citovala všechny použité prameny a literaturu a že práce nebyla využita v rámci jiného vysokoškolského studia či k získání jiného nebo stejného titulu. Anastasia Tartakovskaya V Praze dne...

ANOTACE TARTAKOVSKAYA, A., Spojovací výrazy v mluvené a psané češtině Univerzita Karlova v Praze Filozofická fakulta, 2011 Vedoucí práce: Václav Cvrček, Ph.D. Počet stran: 66 + 6 přílohy Klíčová slova: Spojovací výraz, spojka, psaná čeština, mluvená čeština, slovní spojení, Český národní korpus, podřadicí spojovací výraz, souřadicí spojovací výraz. Spojovací výrazy v českém jazyce jsou dosud relativně málo popsaná kapitola v příručkách a mluvnicích českého jazyka. Cílem práce je prozkoumat spojovací výrazy v mluvené a psané češtině, jejich použití v textech, spojení s jinými slovy, porovnat užití spojovacího výrazu v psané a mluvené češtině. Teoretický základ magisterské práce vychází z několika děl, která se věnují této problematice, ale osnovou práce je Český národní korpus, konkrétně korpusy a ORAL2008. ABSTRACT TARTAKOVSKAYA, A., Conjunctions in spoken and written Czech Faculty of arts Charles University in Prague, 2011 Supervisor: Václav Cvrček, Ph.D. Number of pages: 66 + 6 attachments Key words: Conjunctions, written Czech language, spoken Czech language, word link, Czech National Corpus, secondary linking conjunctions, co-coordinating linking conjunctions Conjunctions in the Czech language are still relatively small chapter described in manuals and grammar books. The aim is to investigate connecting words in spoken and written language, their use in text and links with other words, compare the use of the coupling term in written and spoken Czech language. Theoretical basis for master s thesis is based on several works which are devoted to this issue, either in whole or in dealing with some of its parts. But the major outline of work is driven by the Czech National Corpus (hereafter CNC), namely the corpora and ORAL2008. First chapter deals with CNC and coupling expressions in general, second deals with secondary linking conjunctions, their use in text types and surrounding words. The content of the third chapter incorporates the connecting conjunctions.

Obsah ÚVOD...8 I. ČESKÝ NÁRODNÍ KORPUS A ÚVOD DO SYSTÉMU SPOJOVACÍCH VÝRAZŮ... 10 1.1 Český národní korpus... 10 1.1.1 Korpus... 10 1.1.2 Korpus mluvené češtiny ORAL2008... 11 1.2 Spojky... 12 1.2.1 Spojky a spojovací výrazy (konjunkce)... 12 II. SOUŘADICÍ SPOJOVACÍ VÝRAZY... 14 2.1 Přehled nejužívanějších spojek... 14 2.2. Slučovací spojky... 15 2.2.1 a... 15 2.2.2 i... 17 2.2.3 ani... 19 2.3. Odporovací spojky... 20 2.3.1 ale... 20 2.3.2 však... 22 2.3.3 avšak... 23 2.3.4 jenže... 23 2.3.5 nýbrž... 24 2.3.6 ovšem... 25 2.4 Vylučovací spojky... 25 2.4.1 nebo... 25 2.4.2 či... 26 2.5 Stupňovací spojky... 28 2.5.1 dokonce... 28 2.5.2 ba... 28 2.6 Důsledkové spojky... 29 2.6.1 tak... 29 2.6.2 proto... 31 2.6.3 tudíž... 31 2.6.4 tedy... 32 2.7 Důvodové spojky... 33 2.7.1 neboť... 33 2.7.2 vždyť... 34 2.7.3 totiž... 35 III. PODŘADÍCÍ SPOJOVACÍ VÝRAZY... 36 3.1 Přehled... 36 3.2 Obsahové spojky... 36 3.2.1 že... 36 3.2.2 aby... 37 3.2.3 jestli... 39 3.2.4 zda... 41 3.2.5 jak... 41 3.3 Časové spojky... 42 3.3.1 když... 43

3.3.2 než... 44 3.3.3 až... 45 3.3.4 zatímco... 46 3.3.5 dokud... 47 3.3.6 jakmile... 48 3.3.7 potom... 49 3.3.8 co... 49 3.4 Příčinné spojky... 50 3.4.1 protože... 52 3.4.2 jelikož... 53 3.4.3 poněvadž... 53 3.4.4 jestliže... 54 3.4.5 pročež... 55 3.4.6 byť... 55 3.4.7 třebaže... 56 3.4.8 pokud... 57 3.4.9 kdyby... 57 3.4.10 takže... 58 3.4.11 ačkoliv... 59 3.4.12 ačkoli... 60 3.4.13 přestože... 60 3.5 Způsobové... 61 3.6 Srovnávací spojky... 61 ZÁVĚR... 62 BIBLIOGRAFIE... 66 SEZNAM PŘÍLOH... 67 Příloha I: Přehled spojek... 68 Příloha II: Grafy... 70 Příloha III: Přehled a pořadí spojek podle výskytu v textových typech.71

Přehled použitých zkratek: <txtype> typ textu PUBLICISTIKA MIS rozmanité (efemera) PUB publicistika (noviny a neodborné časopisy) 1 ODBORNÁ LITERATURA SCI vědecko naučná literatura POP populárně naučná literatura, též profesní a zájmové časopisy TXB učebnice ENC abecedně, systematicky a jinak uspořádaná díla ADM administrativa BELETRIE NOV román COL soubor povídek, jednotlivá povídka FAC literatura faktu IMA jiné imaginativní texty VER básně SON písně SCR dramatický text, scénář ABS FQ absolutní frekvence REL FQ relativní frekvence ppm (parts per million) jednotka relativního počtu 1 http://ucnk.ff.cuni.cz/.

ÚVOD Spojovací výrazy v českém jazyce jsou v příručkách a mluvnicích českého jazyka dosud korpusově relativně málo popsaná kapitola. Právě proto jsem se rozhodla zrovna pro toto téma. Cílem práce je prozkoumat spojovací výrazy v mluvené a psané češtině, jejich použití v textech a spojeních s jinými slovy, porovnat užití spojovacího výrazu v psané a mluvené češtině. Teoretický základ magisterské práce vychází z několika děl, která se věnují této problematice buď zcela, nebo se zabývají nějakou její částí, ale osnovou práce je Český národní korpus 2 (dále ČNK), konkrétně korpusy a ORAL2008. (viz. Kapitola I., podkapitola 1.1 Český národní korpus). Práci jsem rozdělila do tří kapitol. V první pojednávám o ČNK a spojovacích výrazech obecně, druhá se zabývá podřadicími spojovacími výrazy, obsahem třetí kapitoly jsou souřadicí spojovací výrazy. Postup při napsání magisterské práce. V korpusu SYN205 při vyhledávání najdeme v : 122 419 382 pozic, z toho 7 859 300 spojek a v korpusu ORAL2008 1 349 536 pozic, z toho přibližně 64 200 spojek. Postupovala jsem takto: V programu Bonito jsem vybrala výše zmíněné korpusy a do dotazového řádku zadala [tag=j.*]. Nejprve jsem z celého počtu spojek ze a ORAL2008 vybrala nejfrekventovanějších a nejzajímavějších padesát spojek (viz. příloha I: Přehled spojek). Nejzajímavější v daném případě jsou takové spojky, které se poměrně liší výskytem v mluvené a psané češtině, což můžeme pozorovat v grafech v příloze II. Dále jsem rozdělila spojky na podřadicí a souřadicí. Každá spojka ještě patří do nějakého poměru. Spojky jsem popsala pomocí mluvnic, slovníků a příruček. Výskyt v typech textů jsem charakterizovala za pomoci součtů absolutních frekvencí u publicistiky, u odborné literatury a u beletrie, dále vydělila celkovým počtem slov v daném žánru a výsledek vynásobila miliónem (vždy v textu je to tabulka a ). Například výskyt spojky 2 http://ucnk.ff.cuni.cz/ 8

ani v publicistice jsem spočítala takto: součet txtype u publicistiky 40 501 jsem vydělila součtem počtů slov v txtype 39 715 260 a vynásobila 1 000 000, výsledek je 1 019,8 ppm. U beletrie jsem to vydělila součtem počtů slov v txtype 50 011 873 a u odborné literatury součtem počtů slov v txtype 32 692 249. Dále jsem zjišťovala frekvenční distribuci dvou pozic první pozice po spojce a pozice před Frekvenční distribuce -1. Nejzajímavější případy uvádím v tabulkách v textu. Tabulky mají tři sloupce: První sloupec ukazuje slovo kolem spojky, druhý sloupec absolutní frekvenci a třetí sloupec relativní frekvenci. Relativní frekvenci jsem vždy spočítala takto: absolutní frekvenci spojky jsem vydělila celkovou velikostí korpusu 122 419 382 u a 1 349 536 u ORAL2008 (v programu Bonito jsem vybrala výše zmíněné korpusy a do dotazového řádku zadala ".*") výsledek jsem vynásobila 1 000 000 dostala jsem relativní frekvenci. Díky tabulkám vidíme, které slovo se s danou nejčastěji používá, jaké slovní spojení vzniká. Můžeme porovnat využití dané spojky v mluvené a psané češtině, což je cílem diplomové práce. 9

I. ČESKÝ NÁRODNÍ KORPUS A ÚVOD DO SYSTÉMU SPOJOVACÍCH VÝRAZŮ 1.1 Český národní korpus Český národní korpus je soubor počítačově uložených textů (v případě mluveného jazyka přepisů záznamu mluvy), který primárně slouží k jazykovému výzkumu. S pomocí speciálního vyhledávacího programu je možné vyhledávat slova a slovní spojení v kontextu a zjistit jejich frekvenci v korpusu i původní textový zdroj. U některých korpusů lze vyhledávat i podle slovních druhů. ČNK je akademický projekt zaměřený na budování rozsáhlého počítačového korpusu především psané češtiny. Pracuje na něm Ústav Českého národního korpusu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze (ÚČNK). Od svého založení roku 1994 má ÚČNK na starosti budování ČNK, jeho rozvoj a rovněž činnosti související, zvláště v oblasti výuky a pěstování oboru korpusová lingvistika. 3 1.1.1 Korpus Korpus je synchronní reprezentativní korpus současné psané češtiny, obsahující 100 milionů textových slov. Reprezentativnost korpusu se opírá o nový výzkum recepce psaného jazyka. Složení korpusu : Publicistika 33 % Beletrie 40 % Odborná literatura 27 % 3 http://ucnk.ff.cuni.cz/. 10

V odborné literatuře je tedy 32692249 slov, v publicistice 39 715 260 slov a v beletrii 50 011 873 slov. V korpusu jsou již veškeré relevantní informace o textu (autor, název, nakladatel, rok vydání atd.) k dispozici přímo prostřednictvím korpusového manažeru Bonito. 1.1.2 Korpus mluvené češtiny ORAL2008 Korpus ORAL2008 představuje v rámci projektu ČNK v pořadí již čtvrtý korpus mluvené češtiny. Zachycuje stejně jako ORAL2006 mluvu ve výhradně neformálních situacích. Jde o první mluvený korpus ÚČNK, který je plně vyvážený v základních sociolingvistických kategoriích mluvčích (pohlaví, věková skupina, výše dosaženého vzdělání a oblast pobytu v dětství). Korpus je sestaven z přepisů 297 nahrávek, které byly v letech 2002 2007 pořízeny na různých místech po celém území Čech (tj. ne Česka). Zachycují autentickou mluvenou češtinu v přirozeném prostředí na území tradičně vymezovaném jako oblast českých nářečí v užším smyslu. Vzhledem k postupu nivelizačních procesů jde v projevech nejčastěji o obecnou češtinu a její regionální varianty. Všem nahrávkám je společné to, že byly pořízeny výhradně v neformálních situacích, mluvčí se vzájemně znali a měli k sobě přátelský vztah. Mluvčí nebyli předem informováni o účelu nahrávání, ten jim byl sdělen až po ukončení nahrávání. Všichni následně souhlasili s použitím nahrávky pro potřeby ČNK. Nahrávky pro ORAL2008 představují 6 883 minut, tj. téměř 115 hodin, a v jejich rámci byly zaznamenány projevy 995 mluvčích. Celý korpus zahrnuje 1 000 097 slov. Pořizování nahrávek, jejich přepisování a označování probíhalo v souladu s obecnými zásadami uplatňovanými při přípravě všech předchozích mluvených korpusů v rámci ČNK. Tento korpus je plně vyvážený s ohledem na základní čtyři sociolingvistické kategorie mluvčích. Znamená to, že přepisy nahrávek byly do korpusu ORAL2008 vybrány tak, aby všechny hodnoty základních sociolingvistických kategorií mluvčích byly zastoupeny přibližně stejným počtem slov. Přibližně čtvrtinou slov jsou zastoupeny hodnoty kategorie oblast pobytu v dětství, tj. oblasti středočeská, severovýchodočeská, jihozápadočeská a české pohraničí, přičemž přechodná oblast česko-moravská je zařazena pouze doplňkově. 4 4 http://ucnk.ff.cuni.cz/. 11

1.2 Spojky Tradičně se slovních druhů rozeznává deset. Dělí se do dvou skupin. Do skupiny ohebných se zařazují slova, která se skloňují (podstatná jména, přídavná jména, zájmena, číslovky), a slova, která se časují (slovesa). Do skupiny neohebných se zařazují slova, která svůj základní tvar nemění (příslovce, předložky, spojky, citoslovce, částice). 1.2.1 Spojky a spojovací výrazy (konjunkce) Spojky spojují věty nebo jejich části, tj. vyjadřují mezi větami nebo jejich částmi (větnými členy) vztah, a to buď vztah koordinační (pak jsou nazývány spojkami souřadicími), nebo vztah subordinační (pak jsou nazývány spojkami podřadicími). Jde o slova neplnovýznamová, syntakticky nesamostatná. Jako slova neohebná se ani neskloňují, ani nečasují a jejich podoba se nemění (až na spojky aby, kdyby, jež jsou spjaty s časováním slovesa v kondicionálu). Jednoslovných spojek je v jazyce omezené množství (ne více než 2000 různých slov). Vzhledem ke své funkci jsou však slovním druhem velmi často užívaným (na text o délce 1000 slov připadá v průměru téměř 80 spojek). 5 Struktura spojek Podle struktury můžeme rozlišovat spojky jednočlenné nebo vícečlenné (spojkové výrazy). Ty někdy nebývají zařazovány do slovního druhu spojek, svojí funkcí sem však patří. Jednočlenné spojky Spojky jsou nejčastěji jednočlenné, tvořené jedním slovem (a, ţe, kdyţ). K těm nejfrekventovanějším patří: a, ţe, i, ale, aby, kdyţ, však, nebo, ani, či, protoţe, pokud, proto, aţ, kdyby, zda, zatímco, neboť, jestli, přestoţe, jenţe, avšak, ačkoliv, jestliţe, buď, aniţ, dokud, nýbrţ, byť, jakmile, ovšem, tudíţ, zato, ač, jelikoţ, coby, aneb atd. 6 Vícečlenné spojky Vícečlenné spojky jsou tvořeny více slovy a v jazyce se vyvíjejí v důsledku snahy vyjadřovat stále přesněji vztahy mezi větami a větnými členy, které není možné jednoslovnými 5 Cvrček, V. a kol.: Mluvnice současné češtiny. Karolinum. Praha 2010, s.290. 6 Cvrček, V. a kol.: Mluvnice současné češtiny. Karolinum. Praha 2010, s.290. 12

spojkami postihnout tak precizně. Vícečlenné spojky se dají rozdělit do tří skupin, které zahrnují spojky souřadicí i podřadicí: 1) Spojkové skupiny, tvořené více slovy a vyskytující se na začátku věty, kterou uvozují. Patří mezi ně: ba i; a jelikoţ; a proto; jakoţ i; ba dokonce; natoţ pak; jako kdyby; ba ani; a přestoţe; a třebaţe; a tudíţ; tudíţ i; zato však; ale zato; i kdyţ apod. 2) Korelativní spojky, které jsou zastoupeny zájmenem nebo příslovcem na konci jedné věty a za čárkou na začátku věty druhé. Jsou to např.: tak, aby; dříve, neţ; kromě toho, ţe; kvůli tomu, ţe; místo toho, aby; namísto toho, aby; navzdory tomu, ţe; proto, ţe; tak dlouho, dokud; vzdor tomu, ţe; poté, co; natoţ, aby; místo (toho), aby; potom, co atd. 3) Vícedílné spojky, které tvoří spojkové dvojice, které stojí většinou na začátku obou spojovaných vět nebo před spojovanými větnými členy; nejčastějšími jsou: ani, ani; buď, nebo; jednak, jednak; jak, tak; nejen, ale i apod. Nejfrekventovanější vícečlenné spojky (dvojice): i kdyţ, ale i, a ţe, a kdyţ, a proto, a tak, ţe i, ale kdyţ, ţe kdyţ, a jako, a pokud, jako kdyby, jako kdyţ, a ani, a protoţe, i kdyby, ale ani, ţe pokud, tak i, ale ţe, a aby, a jestli, ţe ani, a tudíţ; (trojice): a i kdyţ, ţe i kdyţ, a i kdyby, ale i kdyţ, a tudíţ i, ale i kdyby, a tak kdyţ, ale i jako, a proto i, a ţe i, ţe i kdyby, a ţe kdyţ, i kdyţ ani, protoţe i kdyţ, a ţe ani, a ovšem i, takţe i kdyţ, a i kdybych, a ţe tudíţ, a ţe proto, a tudíţ ani, a ţe kdyby, a proto ani; (čtveřice): a ţe i kdyţ, a ţe i kdyby, a tak i kdyţ, ač ačkoliv a kdyţ, ačkoliv a kdyţ ale, a ţe ani jako, a ţe proto i, a tudíţ i jako, a jako kdyţ ani, a tudíţ ţe ani, ţe i kdyţ jako, a i kdyţ jako, a proto neţ abych apod. 7 7 Cvrček, V. a kol.: Mluvnice současné češtiny. Karolinum. Praha 2010, s. 290. 13

II. SOUŘADICÍ SPOJOVACÍ VÝRAZY Pro každý spojovací výraz je na základě formálních a sémantických kritérií určeno, zda je souřadicí nebo podřadicí. Jádrem souřadicích spojovacích výrazů jsou souřadicí spojky. Sémantika spojek je velice abstraktní, proto se spojky velmi často kombinují s dalšími výrazy, zejména s příslovci a částicemi. Tím se sémantika spojek konkretizuje a modifikuje. Kombinováním souřadicích spojek s dalšími slovy vznikají složené souřadicí spojovací výrazy (a nebo také). Složené souřadicí spojovací výrazy chápeme jako spojení dvou typů výrazů: 1) Jedné nebo více spojek. Mezi spojky zahrnujeme i interpunkci (zejména čárku), pokud spojuje klauze samostatně nebo se pojí s jiným výrazem než se. 2) Modifikujících výrazů, tj. nespojkových slov, nejčastěji částic a příslovcí, která se společně se spojkami podílejí na významové specifikaci koordinačního nebo apozičního vztahu mezi klauzemi nebo jejich částmi. Souřadicí spojovací výraz zpravidla obsahuje alespoň jednu spojku. Modifikující výrazy nemusí být v souřadicím spojovacím výrazu obsaženy, ale často je přítomen i více než jeden modifikující výraz. Při zachycování souřadicích spojovacích výrazů je třeba odlišit spojku a modifikující výraz. Složený souřadicí spojovací výraz je reprezentován minimálně dvěma uzly: uzlem pro spojku a uzlem pro modifikující výraz. 8 2.1 Přehled nejužívanějších spojek Slučovací spojky: a, i, ani, ani-ani, jak-tak, hned-hned, jednak-jednak, zčásti-zčásti. Odporovací spojky: ale, však, avšak, jenţe, nýbrţ, ovšem. Vylučovací spojky: nebo, či, anebo, buď nebo. Stupňovací spojky: dokonce, ba, i, ba i, nejen-ale i, nejen-nýbrţ i, nadto, nejen ale i, nejen nýbrţ i. Důvodové spojky: neboť, proto, a proto, tak, a tak, tudíţ, tedy. Důsledkové spojky: tak, proto, tudíţ, tedy. 8 Mikulová M,: Anotace na tektogramatické rovině pražského závislostního korpusu. Anotátorská příručka. http://ufal.mff.cuni.cz/pdt2.0/doc/manuals/cz/t layer/html/index.html. 14

2.2. Slučovací spojky Slučovací spojky jsou nejčastějšími spojkami. 2.2.1 a Nejfrekventovanější je spojka a. Vyjadřuje prosté sloučení (teď si vezmu kufr a obléknu si jiné šaty). Spojuje větné členy, věty a členy ustálených spojení. Připojuje dodatečný rozvíjející větný člen. 9 Počet výskytů v je 26 445,4 ppm v ORAL2008 je 25 384,3 ppm Txtype PUB 293498 MIS 3221 Součet 296719 7471,16 POP 108487 EN 854 TXB 10854 SCI 5080 ADM 694 Součet 179390 5487,23 NOV 292287 SCR 4649 SON 1583 IMA 395 COL 89474 FAC 75185 VER 5158 Součet 468731 9372,40 Tabulka 1a ORAL2008 to 1842 1364,914 já 1617 1198,19 pak 1250 926,2443 von 1229 910,6834 tak 1001 741,7364 vona 690 511,2868 teď 680 503,769 ABS FQ REL F ve 47947 391,6618 na 35178 287,3565 to 33076 270,186 pak 26070 212,9565 tak 25410 207,5652 e 21863 178,591 s 21162 172,8648 jeho 21051 171,9581 já 18604 151,9694 je 14423 117,8163 když 13401 109,468 jejich 12254 100,0985 také 12204 99,6901 z 11978 97,84398 po 11354 92,74675 další 10375 84,74965 Tabulka 1b ABSFQ REL FQ že 621 460,1582 560 414,9574 ty 477 353,4548 tam 457 338,6349 voni 406 300,8441 je 381 282,3193 Tabulka 1c 9 Cvrček, V. a kol.: Mluvnice současné češtiny. Karolinum. Praha 2010, s.291. 15

Vyskytuje se především v odborné literatuře. ČNK přesvědčivě prokazuje, že spojka a má v psaném jazyce výsadní postavení. Nevyskytuje se jen samostatně, ale spojuje se ke zpřesnění významu spojení s dalšími výrazy Spojka a se užívá nejen v poměru slučovacím. Poměr odporovací (a ne, a nikoliv apod.) Spojení v poměru odporovacím lze někdy rozpoznat podle toho, že se spojka a dá nahradit některou ze spojek odporovacích ale, avšak, však: Snaţil se, a neuspěl. Občas drkotá zuby, a rýmu nedostane. Tahal jsem ho několik minut, a nakonec se mi utrhl. Dostal za svůj výkon padesát bodů, a ne/nikoliv šedesát 10. Poměr stupňovací (a dokonce, a nadto, a k tomu, a navíc apod.) Spojení a dokonce je v praxi obecně přijímáno jako základní signál stupňovacího poměru, Ostatní spojovací výrazy už však nejsou tak pevné coby signály stupňovacího spojení a v psaní čárek u nich existuje větší variantnost. Uţ se stmívalo, a k tomu začalo pršet. Překlad našim účelům nevyhovoval. Byl ze začátku století, a nadto byl pořízen z jiného jazyka neţ z japonštiny. Neslyšel vůbec nic, a navíc měl oči zaslepené šátkem. Poměr důsledkový (a proto, a tedy, a tak, a tudíž, a tím apod.) Spojka a zde zpravidla stává ve spojeních a proto, a tedy, a tak, a tudíţ apod.: Nedostali jsme zprávu včas, a proto jsme nemohli přijít. Tito nájemníci neplatí nájemné jiţ několik let, a tak mají být vystěhováni. Dostatek tepla lze zajistit i poměrně malým, a tedy levným tepelným čerpadlem. Ţádná překáţka mu nestála v cestě, a tudíţ nepociťoval strach. Stojí-li spojka a ve spojení se zájmenem tím, zpravidla lze větu chápat i tak, že zájmeno pouze odkazuje na obsah předchozí věty, a zvolit i psaní bez čárky: Člověk přírodu přetváří(,) a tím ji přizpůsobuje svým potřebám. Spojení spojky a a zájmena tím není totiž tak ustáleno ve spojovací funkci jako výrazy a tedy, a proto, a tudíţ. Podobně se spojovací funkce spojení a + proto, tak, tedy, tím, tudíţ oslabuje, stojí-li výrazy proto, tak, tedy, tím a tudíţ uvnitř věty. Psaní čárky v tomto případě není zcela závazné, hovoříme o slabém důsledkovém poměru a můžeme volit psaní s čárkou i bez čárky: investoval 10 Internetová jazyková příručka, Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v. v. i. http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=153. 16

uváţeně(,) a přišel si tak na slušný zisk; jednání s nájemcem jsem hned napoprvé pokazil(,) a rozhodl jsem se tedy, ţe to zkusím jinde. 11 Poměr vysvětlovací (a to) Výrazy a to lze k větě připojit různé větné členy přinášející další informace. U zájmena to je v takovém případě oslabena jeho odkazovací funkce, hovoříme o spojení v poměru vysvětlovacím a píšeme před a to čárku: Zboţí můţete reklamovat, a to do tří dnů. Spojka a a vložené vedlejší věty Čárku před a píšeme, uvozuje-li vedlejší větu vloženou mezi dvě věty hlavní: Šli jsme na výlet, a protoţe začalo pršet, vrátili jsme se domů. Uvozuje-li hlavní větu (část hlavní věty), která následuje za vloženou vedlejší větou, píšeme čárku též: Komisař vysvětlil, jak významnou roli sehrává ţeleznice v evropské dopravní síti, a vyslovil uspokojení s naším postupem. 12 2.2.2 i Druhá je spojka i (ve dne i v noci tvrdě pracují), která slučuje těsněji a důrazněji představy většinou nějak vnitřně spjaté. Spojuje větné členy těsněji a důrazněji než spojka a. Základní pravidlo říká, že čárka před i se nepíše, jestliže jde o slučovací spojení. Jestliže jde o spojení v jiném spojení než slučovacím poměru, čárku před i píšeme. Počet výskytů v je 4234,2 ppm v ORAL2008 je 1533,8 ppm. Je vidět, že v psané češtině se spojka i vyskytuje skoro v třikrát častěji. txtype B 86237 MIS 2327 Součet 188564 4747,89 POP 90429 ENC 8181 TXB 1372 SCI 44919 ADM 642 Součet 15136 27992,.45 txtype NOV 64266 SCR 818 SON 769 IMA 113 COL 26348 FAC 3864 VER 4435 Součet 135395 2707,26 Tabulka 2a 11 Internetová jazyková příručka, Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v. v. i. http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=153. 12 Internetová jazyková příručka, Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v. v. i. http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=153. 17

v 24814 202,697 když 23726 19,809 na 16626 135,812 s 10096 82,4706 pro 6983 57,0416 o 5257 42,9426 ve 4770 38,9644 do 4327 353457 další 4316 5,2559 jeho 4188 34,2103 983 32,5357 to 3811 31,1307 u 3408 27,8387 k 3353 27,3895 po 3349 27,3568 při 2886 23,5747 za 2879 2,5175 Tabulka 2b Frekvenční distribuce -1, 32087 262107 ale 22418 183125 je 7497 61,2403 se 6 54,9259 dokonce 6600 53,913 že 6179 50,474 tak 5777 47,1902 to 4944 40,3858 a 3430 28,0184-2891 2,6155 jsou 2511 20,5115 být 2345 19,1555 třeba 2177 17,7831 Ale 2097 17,1296, 32087 262,107 Tabulka 2c ORAL2008 když 151 111,89 dyž 112 82,9915 na 99 73,3586 s 87 64,4666 v 86 63,7256 Tabulka 2d Podle frekvenční distribuce za i najdeme nejčastěji předložku v, spojku kdyţ a předložku na a před i se nejvíc používá: ale, se, dokonce. Vznikají tak vícečlenné spojky (dvojice): ale i, i kdyţ, ţe i, a slovní spojení dokonce i. Především se vyskytuje v odborné literatuře, asi desetkrát víc, než v beletrii. V mluvené češtině se po i nejvíc používá spojka kdyţ. 18

2.2.3 ani V tom úsměvu nebyla vděčnost ani sympatie. Vyjadřuje slučování v záporu. Základní pravidlo říká, že čárka před ani se nepíše, jestliže jde o slučovací spojení. Jestliže jde o spojení v jiném než slučovacím poměru, čárku před ani píšeme. Txtype ABS FQ REL PUB 40062 MIS 439 Součet 40501 1019,79 POP 12132 ENC 948 TXB 1159 SCI 870 ADM 91 Součet 15200 464,94 SCR 589 SON 238 IMA 53 COL 15435 FAC 9670 VER 1408 Součet 27393 547,73 Tabulka 3a v 4354 35,5663 na 18 33,8018 o 1770 14,458 se 1627 13,2904 tak 1595 13,029 o 1502 12,23 slovo 1423 11,624 jeden 1335 10,901 Tabulka 3b ORAL2008 nevim 63 46,6827 ne 46 34,0858, 46 34,0858 na 38 28,578 to 33 24,4529 sem 24 17,7839 v 23 17,0429 náhodou 22 16,309 se 21 15,5609 moc 17 12,5969 korunu 16 11,559 jeden 15 11,1149 Tabulka 3c Případy zdvojení či vícenásobného užití spojky ani jsou v praxi hojné. Vícečetná spojení s ani mají v zásadě charakter výčtu, tedy slučovacího spojení. Zdvojené ani ani se v vyskytlo v REL FQ 111,5 ppm například: Není lehké ji ani zabít, ani zbavit krunýře; Vybrali nás proto, ţe ani já, ani chlapec nepijeme. Vícenásobné užití ani se v také vyskytuje například: Protoţe neměla ani domov, ani matku, ani příbuzné, kteří by jí poradili. 19

Spojku ani nejčastěji najdeme v publicistice. Podle frekvenční distribuce za ani najdeme v psané češtině nejvíc předložky v, na. Před čárku, nebo a, se, to ţe, ale. Vznikají víceslovní spojky: a ani, ale ani, ţe ani. Korpus ORAL zachytil v mluvené češtině frekventovaná slovní spojení: ani nevím, ani ne. Počet výskytů v je 1199,9 ppm v ORAL2008 je 1003,3 ppm. Užívání v psané a mluvené češtině je téměř stejné. Snadno rozpoznatelné jsou případy stupňovacího spojení s dokonce ani: Filip nebyl filmová hvězda, dokonce ani filmový herec. Nijak se před případnými pozorovateli neskrývali, dokonce ani nezhasli stropní světlo ve voze. Pro spojení vět (větných členů) ani v poměru stupňovacím zpravidla svědčí, když věta (větný člen) s ani stojí na konci souvětí (věty) a přísudek věty s ani je na samém konci celku: Byla pořádná tma, ani měsíc nesvítil (= dokonce ani měsíc nesvítil). 13 2.3. Odporovací spojky Odporovací spojky vyjadřují protiklad mezi spojenými větami či větnými členy. 2.3.1 ale Máma by ráda, ale otec nechtěl. Nejčastější odporovací spojka. V je počet výskytů 4 076,9 ppm v ORAL2008 téměř dvojnásobek 8 068,6 ppm. V mluvené češtině se tedy spojka ale užívá dvakrát více než v psané. 13 Internetová jazyková příručka, Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i. http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=153. 20

Spojka ale se nejvíc používá v beletrii, potom v odborném textu a publicistice. Podle frekvenční distribuce se za ale nejvíc v psané češtině používá: i, také, v na, to tím pádem nám vznikne slovní spojení ale i. V mluvené češtině jsou to slova: to, já, tak, jako, ţe, a čárka. txtype ABSFQ REL FQ PUB 146139 MIS 1780 Součet 147919 3724,49 POP 41343 NC 3983 TXB 4454 CI 18270 DM 165 Součet 68215 2086,58 NV 10235 SCR 1387 SON 336 IMA 147 COL 36929 FAC 29162 VER 2322 Součet 177518 3549,52 Tabulka č. 4a i 22418 183,125 také 1011 82,585 v 8186 66,86 na 5747 46,9452 to 5688 46,4632 je 5014 40,9576 já 3827 31,2614 když 3616 29,5378 o 3304 26,9892 pa 3264 26,6624 Tabulka č. 4b ORAL2008 to 857 635,033 já 479 34,937, 451 334,189 ak 342 253,42 jako 317 23,896 je 253 187,472 že 168 124,487 Tabulka č. 4c 21

2.3.2 však Den je znám, hodina však nikoliv. V mluvené češtině se neobjevuje, v psaných projevech se vyskytuje především v beletrii, propastný rozdíl s publicistikou. ( Počet výskytů v je 1212,0 ppm v ORAL2008 je 29,6 ppm. To znamená, že v mluvené češtině se spojka však téměř neužívá. Protože v mluvené češtině se používá spojka ale v 99,7 % 14. Spojku však užívá populace nad 35 let. V psané češtině je situace podobná v 80,8 % se používá spojka ale. txtype PUB 5588 MIS 440 Součet 6028 151,78 POP 2883 ENC 3271 TXB 3330 SC 14597 ADM 99 Součet 50110 1532,78 SCR 316 SON 250 IMA 27 FAC 12301 COL 7782 VER 258 Součet 21934 35438,58 Tabulka č. 5a 14 http://syd.korpus.cz/hpsovyyl.syn. 22

2.3.3 avšak On sám byl několik let v zajetí, avšak podařilo se mu uprchnout. Počet výskytů v je 26445,4 ppm v ORAL2008 je 0 ppm. V mluvené češtině se spojka avšak neužívá, místo ni se používá spojka však. V psané češtině při porovnání se však se spojka avšak užívá v deseti procentech, a to přednostně v odborné literatuře. Po spojce avšak nejčastěji najdeme předložky v, s, na. txtype PUB 1697 MIS 37 Součet 1734 43,66 POP 2201 ENC 39 TXB 312 SCI 1406 ADM 11 Součet 4320 132,12 NOV 2109 SCR 17 SON 28 IMA 3 COL 991 FAC 674 VER 50 Součet 3872 77,42 Tabulka č. 6a v 75 3,06324 s 176 1,437681 158 1,20645 jeho 136 1,110935 i 127 1,037417 Tabulka č. 6b 2.3.4 jenže Tím by jistě vše napravil, jenţe nemůţe. Spojka s významovým odstínem omezovacím, typická pro mluvený jazyk, v psaných projevech se používá především v beletrii. 23

Počet výskytů v je 138,8 ppm v ORAL2008 je 189,7 ppm. Podle frekvenční distribuce po jenţe se nejvíc píše: to, já, v, se na. txtype ABSFQ REL FQ PUB 1615 MIS 13 Součet 1628 40,99 POP 135 ENC 11 TXB 5 SCI 56 Součet 207 6,31 NV 2158 SCR 33 SON 49 IMA 2 COL 845 FAC 283 VER 26 Součet 3396 67,90 Tabulka č. 7a SYN 2005 to 311 2,54045 já 183 1,49486 v 165 1,3473 se 113 0,92306 na 101 0,82503 ten 7 0,7236 Tabulka č. 7b 2.3.5 nýbrž Její pohyby byly pomalejší nikoli z únavy, nýbrţ pod tíhou vzpomínek. V mluvených projevech se nýbrţ nevyskytuje, v psané češtině se používá především v odborné literatuře a v beletrii. Počet výskytů v je 88,3 ppm v ORAL2008 je 0 ppm. Po spojce nýbrţ v psané češtině najdeme: i, o, v, jen, ţe. txtype ABSFQ REL FQ PUB 1745 MIS 22 Součet 1767 44,49 PP 2216 ENC 252 TXB 182 SCI 2128 ADM 1 Součet 4779 146,18 NOV 2251 SCR 26 IMA 6 COL 993 FAC 84 VER 57 Součet 4227 84,51 Tabulka č. 8a i 891 7,27826 o 368 3,0066 v 317 2,58946 jen 267 2,18103 že 246 2,00949 jako 244 1,99315 je 242 1,97681 na 232 1,89513 také 215 1,626 pouze 169,3805 Tabulka č. 8b 24

2.3.6 ovšem Ovšem vyjadřuje odporování se zdůrazněním samozřejmosti. V psané češtině se používá poměrně stejně ve všech žánrech, a to jak v beletrii, populárně-naučné, tak i v odborné literatuře. Počet výskytů v je 324,7 ppm v ORAL2008 je 17,78 ppm. V mluvené češtině se vyskytuje málo. 2.4 Vylučovací spojky txtype PUB 14294 MIS 75 Součet 14369 361,8 POP 5425 ENC 362 TXB 515 SCI 3584 ADM 27 Součet 9913 303,22 NOV 5694 SCR 208 SON 14 IMA 14 COL 253 FAC 307 VER 162 Součet 1121 228,37 Tabulka č. 9a Vylučovací spojky spojují věty, nebo větné členy, které mají odlišné podmínky realizace, může pak platit pouze jeden z členů nebo jedna z vět: (Ta party nějak dopadne buď se povede, nebo nepovede.). Jindy se význam blíží slučovacímu a vyjadřuje vztah mezi dvěma či více možnostmi. V takovém případě se před spojkami nebo a či nepíše čárka: (Zde neodpočívali tatínci, bratři, synové nebo babičky, nýbrţ hodnostáři a veřejní činitelé.) 15 2.4.1 nebo Uteklo deset nebo patnáct vteřin. Nejčastější je spojka. Knižní neb najdeme jen v beletrii a korespondencí. Vyjadřuje vztah neslučitelnosti (s čárkou); vztah mezi dvěma a více možnostmi, i časovými (bez čárky). Nejvíce se vyskytuje v odborné literatuře, také v beletrii a publicistice. 15 Cvrček, V. a kol.: Mluvnice současné češtiny. Karolinum. Praha 2010, s.291. 25

Počet výskytů v je 1886,3 ppm v ORAL2008 3583,0 ppm. Vidíme, že se užívá v mluvené češtině skoro v dvakrát více, než v psané. V psané češtině před nebo najdeme čárku, spojku a, číslovky. Kdybychom měli porovnat nebo a anebo, tak většinou se nám objeví spojka nebo. Spojka anebo se v současné češtině používá ve větách, které vyjadřují různé alternativy řešení nějaké situace, např. Zavoláš mu anebo s ním promluvíš osobně? Obě se totiž používají ve větách uvádějících alternativy. Můžeme tedy říci přijedu ve středu nebo ve čtvrtek a také přijedu ve středu anebo ve čtvrtek. Nikoli přijedu ve středu a nebo ve čtvrtek. Obě spojky jsou rovnocenné, nemusíme tedy váhat, která z nich je vhodnější. Např. Po vládě se ţádá zkrácení sociálních dávek nebo/anebo jiné škrty ve státním rozpočtu. To je příklad spojení větných členů. A příklad na spojení dvou vět: Luboš má buď skvělou fantazii, nebo/anebo se dokonale vyzná v ţenské duši. Pokud bychom místo anebo použili spojky a a nebo, vlastně bychom stavěli vedle sebe významově neslučitelné spojky. Zaměnit lze jen spojky nebo a anebo. txtype AB FQ REL FQ PUB 49944 MIS 1689 Součet 51633 1300,0 POP 55530 ENC 10986 TXB 12957 SCI 24321 ADM 647 Součet 04441 3194,67 NOV 36616 SCR 515 SON 229 IMA 80 COL 13162 FAC 13220 VER 1306 Součet 65128 1302,25 Tabulka č. 10a, 39892 325,863 a 769 6,28169 jeden 383 3,12859 dva 35 2,98155 Tabulka č. 10b 2.4.2 či Používá se hlavně v populárně-naučné, publicistice a odborné literatuře, v mluvených projevech se objevuje zřídka. Zvláštní úkol této spojky je rozlučovat od sebe, co k sobě nepatří, pojmy proti sobě položené: Ano či ne? Půjdeš či nepůjdeš? Její funkci plní nejčastěji spojka nebo: Teď nikdo z nás nevěděl, jsme-li na sever, či na jih od přístavu. Má význam zpřesňující, opravuje nebo doplňuje výraz předcházející: Bude to pro mne zábava, či spíše rekreace. Běžný je ještě jiný význam spojky či, a to ve výrazech jako: Byl jsem tam včera, či ne, předevčírem. Stálo 26

to sedmdesát, či chci říci sedm set korun, atd. Spojkou či se tu opravuje výraz předcházející, a má tu tedy či smysl či spíše, či lépe, či vlastně. Počet výskytů v je 680,4 ppm, v ORAL2008 7,4 ppm. Podle frekvenční distribuce po spojce či se v psané češtině vyskytují slova: v, dokonce, méně, na. Před najdeme čárku a slova: více, tak, dříve. Spojení ať či, nechť (nechat) či, např.: Ať tak či onak. Nechť se směje, či pláče. txtype ABS FQ RE FQ PUB 32148 MIS 358 Součet 32506 818,47 POP 18478 ENC 1513 TXB 3099 SCI 11693 ADM 71 Součet 34854 1066,13 NOV 6632 SCR 128 SON 94 IMA 44 COL 3528 FAC 4527 VER 608 Součet 15561 311,14 Tabulka 11a, 39892 325,863 a 769 6,2819 jeden 38 3,12859 dva 365 2,98155 Tabulka 11b Frekvenční distribuce -1, 6701 54,7381 více 103 8,193 tak 51 4,19868 dříve 364 2,97339 té 295 2,40975 výrobek 249 2,03399 větší 209 1,70725 to 191 1,56021 Tabulka 11c Spojka čili je téhož původu a významu jako či. Jak je vidět ze známé otázky: Ty-li jsi ten, který přijíti má, čili jiného čekat máme? vznikla spojením s tázací částicí -li. Má podobné významy jako spojka či. Význam rozlučovací tázací (obyčejně ve spojení čili nic, čili ne), na příklad: V období intenzivní intelektuální činnosti, čili ne pouze v období zkoušek, ale také během celého roku. 27

2.5 Stupňovací spojky Stupňovací spojky připojují větu nebo větný člen, který je zdůrazněn nebo který je na jiné úrovni než člen či věta předcházející. 2.5.1 dokonce A vězňové se na Rojtmana nezlobí, dokonce ho mají rádi. Nejfrekventovanější stupňovací spojka Počet výskytů v je 306,3 ppm v ORAL2008 1,0 ppm. V mluvené češtině podle ČNK existuje 91 výskytů spojky dokonce. V psané češtině se nejvíc používá v beletrii, odborné literatuře, také v publicistice. Podle frekvenční distribuce po spojce dokonce najdeme spojky i, ani. Před se vyskytuje čárka a spojky: a, nebo, či. Viz. spojky a, ani. 2.5.2 ba Přitakací hovorový význam. Vyjadřuje souhlas s obsahem předchozí výpovědi: Tyčily se před ním týdny, ba měsíce práce. Vyskytuje se v beletrii, odborné literatuře a málo v publicistice i v beletrii. V mluvených projevech se vyskytuje zřídka, tam funkci této spojky plní spojovací výrazy jako ne jenom, ale i; dokonce (i), ba dokonce ani apod.: Nemáme dost kanceláří, ani dost zaměstnanců, ba dokonce ani dost stolů. txtype PUB 618 MIS 11 Součet 629 15,83 POP 416 EC 43 TXB 25 SCI 319 ADM 3 Součet 806 24,65 NOV 1145 SCR 18 SON 6 IMA 1 COL 687 FAC 328 VER 132 Součet 2317 46,32 Tabulka č. 13 28

2.6 Důsledkové spojky Důsledkové spojky připojují větu (případně členy v několikanásobném větném členu), která vyjadřuje důsledek tvrzení vyjádřeného větou první (předcházejícím větným členem). 2.6.1 tak Oni běţeli za mnou, tak jsem vyběhl na střechu. Počet výskytů v je 174,4 ppm v ORAL2008 je 15392,0 ppm. Je zde značný rozdíl ve využití mezi psanou a mluvenou češtinou. V psané češtině se používá především v beletrii. Autoři tak reagují na reálnou mluvu svých hrdinů. Menší užití spojky lze také najít v odborné literatuře a publicistce. Slovník spisovného jazyka českého (SSJČ) určuje tak jako spojku, částici, citoslovce a pochopitelně také jako zájmenné příslovce způsobu a míry, nebo konečně jako příslovce vyjadřující ve dvojici jak tak vztah k jiné větě, zpravidla s významem přirovnávacím, popř. výsledkovým. 16 txtype AB FQ REL FQ PUB 8381 MIS 1750 Součet 85231 2146,05 POP 36440 ENC 3505 TXB 3863 SCI 14665 ADM 157 Součet 58630 1793,39 NOV 96319 SCR 2550 SON 1199 IMA 19 L 32034 FAC 23239 VER 2983 Součet 158443 3168,1 Tabulka č. 14 Tak nemá schopnost začlenit se do věty jako samostatný větný člen uplatňuje se jako spojovací, uvozovací nebo vytýkací prostředek. Především mluveným projevům 17 (jako prostředek psaného jazyka vystupuje tak v platnosti spojky jen ve dvojici jak tak, spojující 16 Viz Slovník spisovného jazyka českého, díl III, heslo tak I., s. 762. 17 O rozdílech mezi projevy mluvenými a psanými pojednává např. M. Grepl, K podstatě a povaze rozdílu mezi projevy mluvenými a psanými, sb. Otázky slovanské syntaxe, 1962, s. 342 345. 29

souřadné větné členy v poměru slučovacím: přišli jak mladí, tak staří, 18 v mluvených projevech nespisovných se vedle nich uplatňují větší měrou i prostředky jiné: proto, a, ale aj. je v hovorovém jazyce nahrazováno tak, a tak, nebo tak, no tak aj., v nespisovných vrstvách (např. na Moravě) zase toţ, a toţ, na toţ, toţ tak a jiné. Spojkové tak se vztahuje ke dvěma syntaktickým jednotkám (větám nebo větným členům) a vyjadřuje jejich mluvnický i obsahově významový poměr. Tak má stejné místo jako jiné spojky (a také je ho možno jinými spojkami nahradit); tak v platnosti částice vytýkací stojí u toho členu, který vytýká; jako uvozovací částice stojí sice také, podobně jako spojky, na začátku věty, ale nijak ji nespojuje s větou předchozí, stejně jako nespojuje dva větné členy, stojíli uvnitř věty. Nejčastěji se uplatňuje spojkové tak v úloze spojovacího výrazu souřadicího, a to především souvětného, přičemž převahu má jeho užití s významem důsledkovým, méně už slučovacím nebo odporovacím. Jen zřídka se vyskytuje ve vztahu vysvětlovacím. Také existují varianty a tak, příp. no tak, no a tak, a toţ tak. 18 Viz SSJČ, díl III, heslo tak II., 1., s. 762. 30

2.6.2 proto Před desátou jistě nepřijdou, proto já půjdu do archivu). Užívá se jak v odborné literatuře a beletrii, tak i v publicistice. Počet výskytů v je 488,9 ppm v ORAL2008 je 209,7 ppm. Po spojce proto ve frekvenční distribuci najdeme slova: se, je, jsem. Před proto: spojka a, čárka, slova: se, jen, je. txtype ABS FQ RE F PUB 21198 MIS 258 Součet 21456 54,28 POP 11602 ENC 1081 TXB 1504 SCI 5198 ADM 5 Součet 19410 583,71 NOV 10631 SCR 216 SON 60 IMA 31 COL 4435 FAC 4177 VER 416 Součet 19966 399,22 Tabulka č. 15a, 21244 173,535 se 3090 25,2411 je 1892 15,4551 jsm 1077 8,79763 v 595 4,86034 si 566 4,62345 Tabulka č. 15b Frekvenční distribuce -1 a 9658 78,8927, 525 45,131 se 3268 26,6951 jen 2942 24,0321 je 1700 13,8867 právě 1643 13,4211 i 1372 11,2074 to 012 8,26667 Tabulka č. 15c 2.6.3 tudíž je tedy technicky a stavebně náročnější, tudíţ draţší. Knižní spojka. Nejvíc ji najdeme v odborné literatuře. Počet výskytů v je 39,5 ppm v ORAL2008 je 12,6 ppm. V mluvené 31

češtině se téměř nevyskytuje. Po spojce tudíţ se objevují i, se, je, ani. Před najdeme čárku a spojku a. txtype PUB 1593 MIS 17 Součet 1610 40.53 POP 982 EN 76 TXB 139 SCI 621 ADM 1 Součet 1819 55,64 NOV 631 SCR 10 SON 7 IMA 1 COL 25 FAC 313 VER 10 Součet 1177 23,53 Tabulka č. 16a i 355 2,89987 se 122 0,9657 Tabulka č. 16b Frekvenční distribuce -1 a 1738 4,191, 504 4,117 se 298 2,43426 je 290 2,36891 Tabulka č. 16c 2.6.4 tedy Kdyţ si nemůţe koupit pojistku na letišti, obstará si ji tedy jinde. Knižní spojka. Nejvíce se vyskytuje v odborné literatuře, méně v publicistice a beletrii. Počet výskytů v je 559,6 ppm v ORAL2008 je 0,8 ppm. V mluvené češtině se vyskytuje 98krát. Existuje také varianta teda. V psané češtině se v 94,2 % užije tedy 32

a pouze v 5,8 % teda, a to především v korespondenci a beletrii. V mluvené češtině je situace opačná. V 97,9 % se užívá spojka teda a jen v 2,3 % spojka tedy. Většinou jde o mluvčí nad 35 let. 19 txtype PUB 20473 MIS 256 Součet 20729 521,94 POP 14130 C 683 TXB 2065 SCI 8310 ADM 32 Součet 25220 771,43 NOV 12048 SCR 433 SO 32 IMA 30 COL 4831 FAC 4775 VER 410 Součet 22559 451,07 Tabulka č. 17 2.7 Důvodové spojky Důvodové spojky připojují v souvětí druhou větu, která objasňuje tvrzení vyjádřené větou první. Z toho důvodu nemůže věta, kterou uvozují, stát na prvním místě, tedy před větou, kterou vysvětluje. Tyto spojky jsou tři: neboť vţdyť, totiţ 20 2.7.1 neboť Letenky si rezervujte včas, neboť linky jsou velmi vytíţené. V mluvených projevech se vyskytuje zřídka, většinou jako součást stylizace. Charakterističtější pro mluvené projevy je vyjádření příčiny větou vedlejší připojenou např. protože. 19 http://syd.korpus.cz/zukdoyro.syn. 20 Cvrček, V. a kol.: Mluvnice současné češtiny. Karolinum. Praha 2010, s. 29.2. 33

literatuře. Především se vyskytuje v beletrii, skoro stejný poměr výskytu v publicistice a odborné Počet výskytů v je 225,1 v ORAL2008 2,2 ppm. 2.7.2 vždyť txtype PUB 5333 MIS 60 Součet 5393 135,79 POP 4949 ENC 396 TXB 559 SCI 2353 ADM 26 Součet 8283 253,36 NOV 6539 SCR 93 SON 36 IMA 0 COL 2570 FAC 2039 VER 437 Součet 11714 234,22 Tabulka č. 18 On byl dobrý plavec, vţdyť vyrostl u řeky. Především se vyskytuje v beletrii, v publicistice a odborné literatuře. Podle frekvenční distribuce najdeme za vţdyť sloveso je a zájmeno to. Před čárku a spojky: ale, a. Počet výskytů v je 120,0 ppm v ORAL2008 38,5 ppm. V mluveném projevu se vyskytuje málo. txtype PUB 1175 MIS 19 Součet 1194 30.07 POP 302 ENC 24 TXB 7 SCI 132 ADM 1 Součt 466 14.25 txtype NOV 2543 SCR 112 SON 179 IMA 2 COL 93 FAC 459 VER 227 Součet 4452 89.01 Tabulka č. 19a 34

je 528 4,313043 to 380 3,104084 jsem 28 2,295388 se 231 1,886956 já 221 1,80527 už 131 1,070092 jsme 123 1,004743 jsi 116 0,947562 i 110 0,898551 ty 94 0,767852 přece 86 0,702503 v 86 0,702503 on 85 0,694334 na 81 0,66166 jste 75 0,612648 víš 71 0,579974 si 63 0,514624 Tabulka č. 19b Frekvenční distribuce -1, 4061 3,17285 Ale 640 5,22793 ale 85 0,694334 A 20 0,163373 No 11 0,089855 Tabulka č. 19c 2.7.3 totiž Rododendrony v této době nezavlaţujeme, nasadily by totiţ méně pupenů. Vyjadřuje zdůvodnění, vysvětlení. V mluvené češtině se nevyskytuje. V psané nejvíc v publicistice, v beletrii a odborné literatuře poměrně stejně. Počet výskytů v je 407,9 ppm v ORAL2008 0 ppm. txtype ABS FQ REAL FQ PUB 29009 MIS 116 Součet 29125 733,34 POP 5472 ENC 366 TXB 345 SCI 2828 ADM 2 Součet 9013 275,69 txtype NOV 6109 SCR 194 SON 35 IMA 7 COL 2839 FAC 2503 VER 114 Součet 11801 235,96 Tabulka č. 20 35

III. PODŘADÍCÍ SPOJOVACÍ VÝRAZY 3.1 Přehled Podřadicí spojky připojují věty a větné členy, které jsou v podřadicím vztahu, k jejich větám řídícím nebo řídícím větným členům a vyjadřují sémantickou závislost. 21 Podle toho, jaký druh vztahu vyjadřují, se nejčastěji dělí do následujících významových skupin: Obsahové spojky: ţe, aby, jestli, zda, jak. Časové spojky: kdyţ, neţ, aţ, zatímco, dokud, byť, třebaţe. Příčinné spojky: protoţe, jelikoţ, poněvadţ, jestliţe, pročeţ, byť, třebaţe. Podmínkové spojky: pokud, kdyby. Důsledkové spojky: takţe. Přípustkové spojky: ačkoliv, ačkoli, přestoţe. Způsobové spojky: tak, ţe, tím, ţe, tak, aby, tak, jak. Srovnávací spojky: jako, jako kdyţ, neţ, jak. 3.2 Obsahové spojky Obsahové spojky připojují věty, které tvoří složku významu větného členu věty řídící. 3.2.1 že Myslel si, ţe jsem skutečně omdlel. Počet výskytů v je 7810,9 ppm v ORAL2008 je 14213,0 ppm. Je zajímavé pozorovat, že spojka ţe se v mluvené češtině používá dvakrát více, než v psané češtině. Před podle frekvenční distribuce v mluvené češtině uslyšíme nejvíce slova: a, jako, tak, ale právě. Po spojce ţe se vyskytuje: jo, to, se, je, by, tam. V psané češtině najdeme spojku ţe nejvíc v beletrii, potom v publicistice a v odborné literatuře. Podle frekvenční distribuce se před ţe v psané češtině nejčastěji píše čárka, a, ale, moţná, nebo, samozřejmě, jako. Po spojce najdeme slova: se, je by, to, jsem, v, si, na, ho. 21 Cvrček, V. a kol.: Mluvnice současné češtiny. Karolinum. Praha 2010, s.293. 36

txtype PUB 293498 MIS 3221 Součet 296719 7471,15 POP 108487 ENC 8554 TXB 10854 SCI 50801 DM 694 Součet 179390 5487,23 NOV 292287 SCR 4649 SON 1583 IMA 395 COL 8944 FAC 75185 VER 5158 Součet 468731 9372,39 Tabulka č. 21a se 85528 698,648 je 45734 373,585 y 6053 294,504 to 27972 228,493 jsem 25181 205,695 v 20299 165,815 si 18276 14929 na 12354 100,915 ho 8585 70,1278 Tabulka č. 21b Frekvenční distribuce -1, 887269 7247,78 a 21863 178,591 ale 2509 0,951 možná 2469 20,1684 nebo 1505 12,2938 samozřejmě 1339 10,9378 ne 1236 10,064 možná 1163 9,50013 Tabulka č. 21c 3.2.2 aby Frekvenční distribuce -1 ORAL2008 a 621 460,158 jako 491 363,829 tak 181 134,12 ale 16 12,487 právě 68 50,3877 eště 53 39,2728 akorát 42 31,1218 nebo 41 30,3808 Tabulka č. 21d Nepřeje si, aby ji kdokoliv zastavoval na ulici. Počet výskytů v je 1650,0 ppm v ORAL2008 je 1144,1 ppm. Poměr používaní v mluvené a psané češtině je téměř stejný, protože v obou případech hraje stejnou roli, 37

a neexistuje rozdíl mezi spisovnou a hovorovou podobou. Existují však spojky abychom a abysme. (viz dále). V psané češtině se nejvíc používá spojka aby především v beletrii. Za najdeme nejčastěji slova: zájmena se, si, to, ho, mu, ji; slovesa byl, je. Před se většinou píše čárka. Při výzkumu byla zjištěna korelativní dvojice odkazovací slovo ten + spojka aby, v případech, kdy se projevila nutnost připojit závislou klauzi pomocí odkazovacího slova ten. V mluvené češtině slyšíme před aby: tak, ale, to, jako, hlavně. Zde tvoří korelativní dvojici s odkazovacím slovem tak. Po spojce uslyšíme spojení: a, neţ, jen, místo tak. txtype PUB 48975 MI 664 Součet 49639 1249,87 POP 28771 ENC 4209 TXB 3267 SCI 9623 ADM 150 Součet 46020 1407,67 NOV 62036 SCR 756 SON 146 IMA 40 COL 18639 FAC 15937 VER 1362 Součet 98916 1977,85 Tabulka č. 22a si 10478 85,591 to 3921 32,0292 ho 3509 28,6638 byl 3211 26,2295 mu 3160 25,8129 je 2940 24,0158 ji 2647 21,6224 bylo 2275 18,5837 na 2265 18,502 Tabulka č. 22b Frekvenční distribuce -1, 179385 1465,33 a 2343 19,1391 než 2064 16,8601 jen 1161 9,48379 místo 1090 8,90382, 179385 1465,33 Tabulka č.22c 38

ORAL2008 to 259 191,918 se 180 133,379 si 132 97,8114 tam 80 59,2796, 49 36,3088 mi 48 35,5678 ti 20 14,8199 Tabulka č. 22d Spojky abychom, abysme: Frekvenční distribuce -1 ORAL2008, 1094 810,649 tak 28 20,7479 ale 25 18,5249 a 18 13,3379 jako 14 10,3739 to 9 6,66896 hlavně 8 5,92796 eště 7 5,18697 už 7 5,18697 Tabulka č. 22e V psané češtině spojku abychom užívá 97,9 % a spojku abysme 2,1 %, z toho 18,49 % v korespondenci a 4 % v beletrii. Velmi výrazný rozdíl je v mluvené češtině: abychom užívá 14,5 %, většinou osoby nad 35 let. Muži používají spojku víc, než ženy. Spojku abysme používá většina mluvčích 85,5 %, především osoby do 35 let, ženy víc než muži. 22 3.2.3 jestli Stále se ptali, jestli jsem si to nevymyslela. Jestli je typické pro mluvený jazyk. Počet výskytů v je 322,5 ppm v ORAL2008 je 326,0 ppm. Frekvenční distribuce pro psanou češtinu: před jestli se nejvíce píše čárka, spojky: a, ţe, nebo, ale, co. Vzniká slovní spojení jestli ţe (viz. 3.4.4). Především se vyskytuje v beletrii a publicistice. 22 http://syd.korpus.cz/gqt8nuxk.syn. 39

Po spojce: se, je, to, by, si. V mluvené češtině před uslyšíme: tak, a, nebo, jako, ale, ţe, nevím. Po spojce jestli se setkáme s: to, je, se, by, tam, chceš. txtype PUB 6502 MIS 134 Součet 6636 167,08 POP 953 ENC 85 TXB 40 SCI 195 ADM 0 Součet 1273 38,93 NOV 16200 SCR 242 SON 78 IMA 4 COL 3671 FAC 1644 VER 155 Součet 21994 439,77 Tabulka č. 23a se 3699 30,2158 je 2259 18,453 to 1742 14,2298 by 1259 10,2843 si 1128 9,21423 Tabulka č. 23b ORAL2008 to 104 77,0635 je 42 31,1218 se 41 30,3808 by 26 19,2659 tam 23 17,0429 si 19 14,0789 chceš 17 12,5969, 14 10,3739 Tabulka č. 23d Frekvenční distribuce -1, 23140 189,022 a 1434 11,7138 A 1034 8,44638 že 653 5,33412 nebo 501 4,09249 Ale 482 3,93729 ale 341 2,78551 Tabulka č. 23c Frekvenční distribuce -1 ORAL2008, 479 354,937 tak 25 18,5249 a 23 17,0429 nebo 9 6,66896 jako 8 5,92796 ale 6 4,44597 Tabulka č. 23e 40

3.2.4 zda Nevíme ani, zda alespoň toto projde. Počet výskytů v je 230,9 ppm v ORAL2008 je 0 ppm. Rozdíl mezi mluveným a psaným jazykem je propastný. Spojka zda zcela chybí v běžné mluvě, na jejím místě se v 99,9 % užívá spojka jestli. V psané češtině je situace trochu jiná: spojka zda se používá v 38,4 % především v odborné literatuře a publicistice. Po spojce zda se většinou píše: se, je, by, jsou, si. Před najdeme čárku, spojky: a, nebo, či, ale. txtype PUB 11744 MIS 133 Součet 11877 299,05 POP 5053 ENC 310 TXB 915 SCI 2547 ADM 35 Součet 8860 271,01 Tabulka č. 24a se 3304 26,9892 je 2568 20,9771 by 1334 10,897 jsou 607 4,95837 si 590 4,8195 Tabulka č.24c txtype NOV 3256 SCR 59 SON 39 IMA 2 COL 1191 FAC 1587 VER 233 Součet 6367 127.30 Tabulka č. 24b Frekvenční distribuce -1, 23837 194,716 anebo 113 0,92306 ale 47 0,38393 Tabulka č. 24d 3.2.5 jak Viděl, jak lidé utíkají přes parkoviště. Počet výskytů v je 155,6 ppm v ORAL2008 je 4429,7 ppm. Zřetelně vidíme, že spojka jak se většinou využívá v mluvené češtině. V psané většinou v beletrii. Po jak se většinou říká: to, se, je, sem, tam, si. Před slýcháme a, nebo, tak, je, ale, jako. V psané češtině podle frekvenční distribuce po spojce jak píšeme: se, to, je, si, jsem, by, na, v. Před najdeme spojky: a, to, ale, tak ale. 41

txtype PUB 44680 MIS 1125 Součet 45805 1153,33 POP 24811 ENC 2015 TXB 2562 SCI 11182 ADM 75 Součet 40645 1243,26 ORAL2008 to 724 536,481 se 663 491,28 je 339 251,197 sem 321 237,86 sme 287 212,666, 232 171,911 tam 221 163,76 si 145 107,444 dlouho 78 57,7976 von 70 51,8697 sou 65 48,1647 na 55 40,7548 ste 55 40,7548 vona 46 34,0858 mi 46 34,0858 ty 45 33,3448 by 43 31,8628 já 38 28,1578 má 37 27,4168 byl 36 26,6758 voni 36 26,6758 Tabulka č. 25b txtype NOV 78499 SCR 1636 SON 1404 IMA 91 COL 24354 FAC 17248 VER 4725 Součet 127957 2558.53 Tabulka č. 25a Frekvenční distribuce -1 ORAL2008, 3320 2460,11 a 342 253,42 nebo 121 89,6605 tak 70 51,8697 je 62 45,9417 ale 62 45,9417 jako 44 32,6038 to 29 21,4889 že 28 20,7479 protože 24 17,7839 já 18 13,3379 Tabulka č. 25c 3.3 Časové spojky Časové spojky připojují věty, které poskytují časový údaj a jsou odpověďmi na otázky: kdy?, odkdy?, dokdy?, jak dlouho?, jak často? apod. 23 23 Cvrček, V. a kol.: Mluvnice současné češtiny. Karolinum. Praha 2010, s.293. 42