NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU



Podobné dokumenty
Generátor GSE 2700 ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE. nářadí s.r.o. VÝROBEK: TYP: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Razítko a podpis prodejny:

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

GFP Obj. č D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE 6700 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: Výrobek. Typ.

Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky

Uvádí zakázaný úkon či postup. Uvnitř nebo u kruhu je znázorněna konkrétní situace z praxe, které je nutno zamezit.

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

Soustruh na dřevo HDB350. Návod k obsluze

Invertorová svářečka BWIG180

GS 130 E Set # D GB F DK CZ SK NL I. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

Návod k montáži a údržbě

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Duo

GMK 350 T # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

CHLADNIČKA. Návod k obsluze. Přečtěte si prosím pozorně tento návod pŕed použitím Vaší nové chladničky Candy.

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

St ol ní kot oučová pila

Návod k obsluze. Kuchyňský odsavač par DR-90

Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150

Plynový kondenzační kotel

NTS 1600 I IPX4 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX

BAZÉNOVÝ OHŘÍVAČ VODY

Návod k montáži a údržbě

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

PRO PODLAHOVÝ MYCÍ STROJ SCL QUICK 36E SCL QUICK 36B

BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ

Provozní návod *D * Bruska za mokra D Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

REGULÁTOR TLAKU MRP. manometrické tlaky Vstup G1/8 G1/4 Instalační poloha µm libovolná. max

Návod kpoužití. Sedlový ventil Unique - standardní a reverzní ESE00202-CS

DL-Set # # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Návod k použití LC S

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Vyvažovače Tecna typ

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

Mobilní klimatizace CL Obj. č

Návod k použití B

z

OBSAH NÁVOD VE ZKRATCE NÁVOD K POUŽITÍ

AH S2 AM E. Odsavač par. Návod k instalaci a obsluze

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE

Obtokového hladinoměru model BNA

Perrot MVR AC. Manuál pro obsluhu a údržbu elektromagnetických ventilů. MVR AC-1 MVR AC-1½ MVR AC-2 a

AUTOMATICKÝ VYSAVAČ BARACUDA

Návod na obsluhu a údržbu. stříkací pistole s trychtýřem typ HW-TSP. Obj. č. D Vážený zákazníku,

Originál návodu.

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE. Obj. č.:

Fi l t rační oběhové čerpadl o

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A POUŽITÍ PRO ELEKTRICKÉ PÁNVE S PODSTAVCEM

mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. DHI 6655 FF mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. B

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

BS 175, DS 125, DS 150 DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, TNS

Odsavač par. Návod k obsluze HHT 682

Sirocco. automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači. autorizovaný prodejce

Vzduchový kompresor. Návod k použití. Bezolejový typ

Návod k použití BS 175, DS 125, DS 150 DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, TNS 175

Ponorné tlakové čerpadlo P 5400/40. Návod k montáži a obsluze

Návod k používání a katalog náhradních dílů pro průmyslový šicí stroj. YAO-HAN F-300 Serie

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

GARDENA. Návod k použití Ponorné čerpadlo

OKRUŽNÍ PILY. Model GTKS 315 NÁVOD K OBSLUZE. Stolová okružní pila. rrrrr

Vyvažovače Tecna typ

Ponorné tlakové čerpadlo P 5400/40. Návod k montáži a obsluze

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní

Návod na obsluhu a údržbu excentrické brusky typ HW Obj. č. D

Balancéry Tecna typ

POZNATKY O ČIŠTĚNÍ VODY V BAZÉNECH

Návod k pouïití. Stolní kotoučová pila PK 200. Opravy. Dodávané pilové kotouče

Kuchyňský odsavač par DIC Návod k obsluze

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ a

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku /4 Jet č. výrobku /5 Jet č. výrobku 1432

NÁVOD K POUŽITÍ mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o.

Stolová kotoučová pila

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Vysavač pro vysávání horkých nečistot

T 15/1. Register and win!

Pásová a kotoučová bruska BBTS500

Vyvažovače TECNA typ

NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV

UHE 20 Multi. UHE 22 Multi UHE 28 Multi. Návod k použití

GFS 1020 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

DIGITÁLNÍ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ ZEMNÍHO ODPORU

Návod Sonair. přívodní ventilátor se zvýšeným útlumem hluku a účinnou filtrací

NÁVOD K ÚDRŽBĚ A INSTALACI

ISIS RECOVER HR-A-03, HR-A-05. Návod CZ INSTALACE


Transkript:

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU Lineární membránová dmychadla Typy: LP-30A LP-80H LP-150H LP-40A LP-80HN LP-200H LP-60H LP-100H LP-60HN LP-120H LP-70H LP-30A LP-80HN LP-150H Před uvedením dmychadel do provozu si prosím důkladně přečtěte tento návod na obsluhu, který obsahuje důležité bezpečnostní pokyny. Rietschle Thomas Czech Republic, s.r.o. Tel.: +420 548 211 685 Vinohradská 82 Fax: +420 548 213 617 618 00 Brno Servis Non-stop: +420 602 453 290 servis@rtpumps.cz www.rtpumps.cz

ES- Prohlášení o shodě EC Declaration of conformity ve smyslu níže uvedených směrnic ES following the EC directives described below Rietschle Thomas Memmingen GmbH Karatasstraße 4 87700 Memmingen Tímto prohlašujeme, že níže uvedená lineární membránová dmychadla Herewith we declare that the following linear diaphragm pumps Typy: LP-30A LP-80H LP-120H LP-40A LP-80HN LP-150H LP-60H LP-100H LP-200H LP-60HN LP-70H jsou v souladu se základními požadavky correspond to the basic requirements of ES-směrnice elektromagnetické kompatibility 89/336/EHS ve znění 92/31/EHS a 93/68/EHS EMC Directive 89/336/EEC as amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC ES-směrnice pro bezpečnost zařízení nízkého napětí 73/23/EHS EMC-Directive 73/23/EMC Byly použity následující harmonizované standardy: The following harmonized standards have been used: EN 60 335-1:76, A1:77, A2:79, A3:82; A4:84,A5:86, A6:88 EMC 60 335-1:76, A1:77, A2:79, A3:82; A4:84,A5:86, A6:88 EN 55014 / 04.93 i.v. Richard Moser Leiter Entwicklung / Konstruktion Memmingen, 30.07.04 17.10.2005 2/23

OBSAH Prohlášení o shodě...2 Všeobecné pokyny...4 Bezpečnostní pokyny...5 Použití...5 Konstrukce a funkce dmychadel...6 Instalace...7 Pneumatické a elektrické připojení, provoz...7 Během provozu...8 Popis lineárního membránového dmychadla...8 Údržba a servis...9 Servisní intervaly...10 Všeobecné upozornění...10 Bezpečnost...10 Nutné nástroje...10 Sady náhradních dílů...11 Výměna bloku dmychadla...12 Výměna a nastavení ochranného spínače membrán...16 Poruchy a odstranění...18 Poznámky...23 17.10.2005 3/23

Všeobecné pokyny Před uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod na obsluhu a údržbu a řiďte se všemi uvedenými pokyny. Dodržením všech pokynů a doporučení zabezpečíte bezpečnou a dlouhodobou funkci dmychadel. Nedodržení těchto bezpečnostních pokynů může způsobit poruchu dmychadel, nebezpečí požáru a nebo ohrozit lidské zdraví a životy. Každá konstrukční změna, jako i nesprávné a neodborné zacházení případně použití vede k zániku záruky. Řiďte se všemi uvedenými pokyny a vždy mějte tento návod k dispozici. Informace, poznatky a zobrazení, která jsou uvedena v tomto návodu jsou majetkem společnosti Rietschle Thomas. Návod, resp. obsažené informace, poznatky a zobrazení nesmí být bez písemného souhlasu společnosti Rietschle Thomas, celkově ani po částech, přímo ani nepřímo, zpřístupněné třetím osobám, nesmí být zveřejňované ani jiným způsobem šířené. 17.10.2005 4/23

Bezpečnostní pokyny Použité symboly Tento symbol poukazuje na možné nebezpečí. Ignorovaní těchto upozornění může ohrozit dmychadlo, systém nebo zdraví a životy osob. POZOR vysoké napětí Tento symbol varuje před životu nebezpečným vysokým elektrickým napětím. Práce označené tímto symbolem může vykonávat pouze odborně vyškolený elektrotechnik. Nepokládejte nic na elektrický připojovací kabel. Poškozený elektrický připojovací kabel může způsobit zkrat a vést k úrazu elektrickým proudem. Zabraňte kontaktu dmychadla s vodou nebo tekutinami. Před každou údržbou nebo servisem dmychadla vytáhněte zástrčku elektrického připojovacího kabelu z elektrické sítě. Opravy a servis by měla vykonávat pouze kvalifikovaná a řádně vyškolená osoba. Použití Dmychadla jsou určená pro čerpání vzduchu. Výkonnost a základní technické údaje najdete na typovém štítku dmychadla. Dmychadla nesmí být provozována v prostředí s nebezpečím výbuchu. Dmychadla nesmí nasávat nebezpečné příměsi (např. hořlavé a výbušné plyny nebo páry), extrémně vlhký vzduch, vodní pára, kapaliny, agresivní plyny, olej, olejovou mlhu případně tuk. 17.10.2005 5/23

Konstrukce a funkce dmychadel Dmychadla řady LP jsou suchoběžná membránová dmychadla s lineárním elektromagnetickým pohonem. Pohon se skládá z dvou paralelních, pevně uchycených elektromagnetů a jedné axiálně se pohybující kotvy, na které jsou upevněny čtyři trvalé magnety. Při generování střídavého napětí v obou elektromagnetech se vytvoří magnetické pole, které mění svoji polaritu s frekvencí připojeného napětí. Magnetická kotva je póly elektromagnetů střídavě přitahovaná a odpuzovaná a lineárně se pohybuje sem a tam. Tímto kmitavým lineárním pohybem vznikne pohon s vysokou účinností, prakticky bez třecích ztrát. Na obou koncích kotvy je upevněná jedna membrána. Spolu s hlavou dmychadla, vždy s jedním sacím a výtlačným ventilem, tvoří každá membrána jeden blok dmychadla. Každé dmychadlo obsahuje dva kompletní bloky. V případě poškození membrány vypne integrovaný ochranný spínač celé dmychadlo. Teplotní ochranný spínač v elektromagnetických cívkách chrání dmychadlo před přehřátím (viz. odstavec poruchy) Integrovaný ochranný spínač membrán je obsažen v následujících typech dmychadel: LP-60H, LP-60HN, LP-70H, LP-80H, LP-80HN, LP-100H, LP-120H, LP-150H, LP-200H Integrovaný tepelný ochranný spínač je obsažen v následujících typech dmychadel: LP-30A, LP-40A, LP60HN, LP-70H, LP-80H, LP-80HN, LP-100H, LP-120H, LP-150H, LP-200H 17.10.2005 6/23

Instalace Dmychadla jsou vhodná pro provoz v suchých místnostech. Dmychadla musí být instalována ve vodorovné poloze se snadným přístupem pro servis a údržbu. Dmychadla musí mít zajištěnu dostatečnou ventilaci přívod a odvod chladícího vzduchu. Minimální vzdálenost od stěn a jiných objektů je 20 cm. Ujistěte se, že dmychadlo stojí na pevném podkladě. Při kluzkém podklade je nutné dmychadlo pevně ukotvit. Při použití dmychadel pro provzdušňování vody v akváriích, nádržích a pod. zabraňte vniknutí vody do dmychadla instalací dmychadla nad úroveň vodní hladiny. Pneumatické a elektrické připojení, provoz Průměr a délka připojovací hadice nebo potrubí ovlivňuje výkon dmychadla. Pro zabránění nežádoucí změny parametrů dmychadla dodržujte následující: Vnitřní průměr hadice/ potrubí musí být minimálně stejný jako vnější průměr výtlačného nátrubku dmychadla: LP-30A až LP-120H: 18 mm, LP-150H až LP-200H: 26 mm Pro hadice/ potrubí delší jak 10m třeba použít nejbližší větší průměr: LP-30A až LP-120H: >20 mm, LP-150H až LP-200H: > 40 mm Pozor na příliš napnuté, skřípnuté nebo těsně ohnuté hadice. Dbejte na to, aby bylo dmychadlo uzemněné. Zabezpečte aby napájecí napětí a frekvence odpovídaly údajům uvedeným na štítku dmychadla. Nenechávejte elektrický připojovací kabel ležet v místech pohybu osob. Nevhodná instalace může způsobit elektrický výboj nebo požár. Opravu poškozeného elektrického kabelu může vykonávat pouze kvalifikovaná osoba. 17.10.2005 7/23

Během provozu Zabezpečte, aby teplota pracovního vzduchu byla v rozmezí od -10 C do + 40 C. Zabezpečte, aby vlhkost přepravovaného vzduch nebyla vyšší jak 90%. Popis lineárního membránového dmychadla Modely LP-30A, LP-40A, LP-60H, a LP-70H mají otevřenou pohonnou jednotku (cívky, kovové jádro a kotva). Modely LP-80H, LP-80HN, LP-100H, LP-120H, LP-150H, LP-200H mají uzavřenou pohonnou jednotku (cívky, kovové jádro a kotva). Integrované ochranné spínače membrán jsou další rozdíly, kterými se odlišují jednotlivé modely. Tyto rozdíly jsou obsaženy v kapitole poruchy. Následující obrázek a text popisuje dmychadlo typ LP-60HN: 1 Kryt sacího filtru 2 Datový štítek 3 Horní kryt 4 Kabel se zástrčkou 5 Spodní kryt 6 Výtlačné hrdlo 7 Membrána 8 Kotva 9 Cívka 10 Kovové jádro 11 Ochranný spínač membrán 12 Blok dmychadla 13 L-Hadice 14 Těsnění spodního krytu 17.10.2005 8/23

Údržba a Servis Všeobecné upozornění Před začátkem jakýchkoliv servisních a údržbářských činností si prosím pozorně přečtěte tento návod na obsluhu a údržbu a řiďte se všemi uvedenými pokyny. Dodržením všech pokynů a doporučení zabezpečíte bezpečnou a dlouhodobou funkci dmychadel. Nedodržení těchto bezpečnostních pokynů může způsobit poruchu dmychadel, nebezpečí požáru a nebo ohrozit lidské zdraví a životy. Každá konstrukční změna, jako i nesprávné a neodborné zacházení případně použití vede k zániku záruky. Všechny servisní činnosti může vykonávat pouze kvalifikovaná a řádně vyškolená osoba. V případě jakýchkoliv pochybností prosím zašlete dmychadlo výrobci nebo autorizovanému servisnímu středisku. Neodborně provedený servis vede ke ztrátě záruky. Bezpečnost Dmychadla Rietschle Thomas řady LP se vyznačují vysokým stupněm bezpečnosti provozu, avšak i zde je třeba dbát na určité základní bezpečnostní pravidla. Pro bezporuchový chod a dlouhodobou životnost dmychadel je nutná pravidelná údržba a servis. V odstavci Servisní intervaly jsou uvedené základní údržbářské a servisní činnosti v závislosti na počtu provozních hodina celkové době od instalace dmychadla. Nutné nástroje Nástrčný klíč SW 8 mm Křížový šroubovák 2 x 100 Nástrčný klíč SW 7 mm Šroubovák Nastavitelný momentový klíč do 50 Ndm Páječka/ cínová pájka 17.10.2005 9/23

Servisní intervaly Výměna bloku dmychadla může být prováděna pouze kvalifikovanými a řádně vyškolenými osobami případně zasláním dmychadla výrobci nebo autorizovanému servisnímu středisku (doporučeno). LP-30A LP-40A Výměna bloku dmychadla (Membrána a blok jsou v jedné sadě) Výměna sacího filtru Doporučený provozní tlak mbar ± 20% max. 26.000 provozních hodin, nebo nejpozději po 48 měsících Každé 3 měsíce 120 120 LP-60H LP-60HN LP-80H LP-80HN LP-100H LP-120H LP-150H Výměna bloku dmychadla (Membrána a blok jsou v jedné sadě) Výměna sacího filtru Doporučený provozní tlak mbar ± 20% max. 18.000 provozních hodin, nebo nejpozději po 36 měsících Každé 3 měsíce 180 150 180 160 180 200 200 LP-70H LP-200H Výměna bloku dmychadla (Membrána a blok jsou v jedné sadě) Výměna sacího filtru Doporučený provozní tlak mbar ± 20% max. 13.000 provozních hodin, nebo nejpozději po 24 měsících Každé 3 měsíce 180 200 17.10.2005 10/23

Sady náhradních dílů Náhradní díly - popis Blok dmychadla - Set 1 x set obsahuje: 2 x Blok dmychadla vč. membrán 2 x Podložka 2 x Matička Filtrační vložka a těsnění - Set 1 x set obsahuje: 1 x Sací filtrační vložka vzduchu 1 x Těsnění sací filtrační vložky 1 x Těsnění spodního krytu 2 x L-Hadice 2 x Spona pro L-Hadici Připojovací hadice - Set 1 x set obsahuje: 1 x Připojovací hadice 2 x Spona na hadici Filtrační vložka - Set 1 x set obsahuje: 5 x Sací filtrační vložka vzduchu 5 x Těsnění sací filtrační vložky Ochranný spínač membrán 1 x set obsahuje: 1 x Ochranný spínač membrán Typ dmychadla/ objednací číslo náhradního dílu LP-30A LP-60HN LP-80HN LP-150H LP-40A LP-70H LP-100H LP-200H LP-120H 700037 700038 700039 700042 700043 700044 700045 700048 700049 700049 700073 700050 700168 700168 700170 700171 není 700115 700143 700149 17.10.2005 11/23

Výměna bloku dmychadla Výměna bloku dmychadla může být prováděna pouze kvalifikovaným a vyškoleným servisním personálem, případně zasláním dmychadla výrobci nebo autorizovanému servisnímu středisku (doporučeno). Krok 1 Odšroubujte šrouby na spodním krytu. Sejměte horní kryt. Krok 2 Sejměte přívodní napájecí kabel z horního krytu. Krok 3 Hlava dmychadla Hrdlo pro výfuk vzduchu Sejměte L- hadici z výfukového hrdla hlavy dmychadla. Odšroubujte křížové šrouby hlavy dmychadla. Sejměte hlavu dmychadla. 17.10.2005 12/23

Membrána Matička s deskou membrány Krok 4 Odšroubujte matici M4 na desce membrány. Sejměte membránu s deskou a základnou membrány z kotvy. Základna membrány Krok 5 LP-80HN až LP-200H Kryt pohonné jednotky Odšroubujte kryt pohonné jednotky. Kotva Důkladně zkontrolujte boční plochy kotvy a cívek elektromagnetů, jestli nejsou poškozeny. Pozor: Při poškození kotvy/ cívek je nutné zaslat dmychadlo na opravu výrobci. 17.10.2005 13/23

Krok 6 Umístěte a nasaďte novou membránu podle tvarových styků pohonné jednotky, kotvy a membrány. Krok 7 Nasaďte podložku s matičkou M4 a dotáhněte s 25 Ndm. Tvarový styk Tvarový styk Krok 8 Nasaďte novou hlavu dmychadla a dotáhněte křížové šroubu s 25 Ndm. Nasaďte L-hadici. 17.10.2005 14/23

Cívka Pozor: Dávejte dobrý pozor na umístění kotvy mezi cívkami elektromagnetů! Kotva musí být uložena pravidelně a rovnoběžně ve středu mezi cívkami. Pro vycentrování uvolněte křížové šrouby na hlavě dmychadla a kotvu vycentrujte. Krok 9 Zopakujte kroky 3 8 na druhé hlavě/ straně dmychadla. Krok 10 Krycí deska pohonné jednotky (uvedený obrázek je platný pouze pro LP-150H a LP-200H) Deaktivujte ochranný spínač membrán do původní neaktivní polohy nastavení viz. odst. Výměna a nastavení ochranného spínače membrán. Nasaďte a přišroubujte kryt pohonné jednotky s 25 Ndm LP-80HN až LP-200H Krok 11 podívejte se na kroky 1-2 Nasaďte a uchyťte zpět přívodní napájecí kabel do horního krytu. Nasaďte horní kryt a přišroubujte šrouby s 40 Ndm. Po provedení kroků 1 až 11 prosím proveďte zkoušku funkčnosti dmychadla. Spustěte dmychadlo a pozorujte, zda neuslyšíte neznámé a neobvyklé zvuky. Pokud můžete přeměřte průtok dmychadla při doporučeném pracovním tlaku. 17.10.2005 15/23

Výměna a nastavení ochranného spínače membrán Krok 1 Odšroubujte šrouby na spodním krytu. Sejměte horní kryt. Krok 2 Sejměte přívodní napájecí kabel z horního krytu. f b / d c / e a / g Krok 3 Typy LP-60HN, LP-70H a) Sejměte kabely z rámu. b) Odletujte kabely ze svorek spínače. c) Odšroubujte matici M 4. d) Přiletujte nový spínač. e) Našroubujte matici s 25 Ndm. f) Nastavte třmen spínače do zobrazené neaktivní polohy. g) Zasuňte kabely zpět do rámu. a / e d b / c Krok 3 Typy LP-80HN, LP-100H, LP-120H a) Odšroubujte a sejměte kryt pohonné jednotky (není zobrazeno). b) Odšroubujte a sejměte kabely ze svorek poškozeného spínače. c) Napojte kabely na nový spínač - svorky 1 a 3. d) Nastavte páčku spínače do neaktivní polohy páčka musí být zacvaknutá. e) Nasaďte a zašroubujte kryt pohonné jednotky s 25 Ndm (není zobrazeno). 17.10.2005 16/23

a / e d b / c Krok 3 Typy LP-150H, LP-200H a) Odšroubujte a sejměte kryt pohonné jednotky (není zobrazeno). b) Odšroubujte a sejměte kabely ze svorek poškozeného spínače. c) Napojte kabely na nový spínač - svorky 1 a 3. d) Nastavte páčku spínače do neaktivní polohy nakloňte páčku o 45. e) Nasaďte a zašroubujte kryt pohonné jednotky s 25 Ndm (není zobrazeno). Krok 4 / všechny typy podívejte se na kroky 1-2 Nasaďte a uchyťte zpět přívodní napájecí kabel do horního krytu. Nasaďte horní kryt a přišroubujte šrouby s 40 Ndm. Po provedení kroků 1 až 11 prosím proveďte zkoušku funkčnosti dmychadla. Spustěte dmychadlo a pozorujte, zda neuslyšíte neznámé a neobvyklé zvuky. Pokud můžete přeměřte průtok dmychadla při doporučeném pracovním tlaku. 17.10.2005 17/23

Poruchy a odstranění Při servisu dmychadel vždy odpojte elektrický připojovací kabel z elektrické sítě. Problém Malý nebo žádný výkon. Možná příčina Dmychadlo není připojeno do elektrické sítě. Elektrická porucha. Filtr je ucpán. Řešení Zkontrolujte elektrické připojení a napětí. Zkontrolujte průchod el. proudu pomocí zkoušečky. Odšroubujte šroub krytu filtru. Sejměte kryt filtru. Vyjměte filtrační vložku a vyčistěte ji, případně vyměňte. 17.10.2005 18/23

Problém Malý nebo žádný výkon. Možná příčina Aktivovaný ochranný spínač membrán LP-60H LP-60HN LP-70H Poškozená membrána nebo vnější náraz Řešení Odpojte dmychadlo z el. sítě. Odšroubujte 4 šrouby na dolním krytu dmychadla a sejměte horní kryt. Ochranný spínač je aktivován jak je znázorněno na obr. níže. Vraťte spínač do neaktivní polohy. V případě poškození membrány zašlete dmychadlo výrobci nebo autorizovanému servisnímu středisku. Ochranný spínač membrán je aktivovaný. Ochranný spínač membrán není aktivovaný. 17.10.2005 19/23

Problém Malý nebo žádný výkon. Možná příčina Aktivovaný ochranný spínač membrán LP-80H LP-80HN LP-100H LP-120H Poškozená membrána nebo vnější náraz Řešení Odpojte dmychadlo z el. sítě. Odšroubujte 4 šrouby na dolním krytu dmychadla a sejměte horní kryt. Ochranný spínač je aktivován jak je znázorněno na obr. níže. Otočte spínač do neaktivní polohy použitím plochého šroubováku. Při dosažení neaktivní polohy spínače je možné slyšet/ cítit znatelné cvaknutí. V případě poškození membrány zašlete dmychadlo výrobci nebo autorizovanému servisnímu středisku. Ochranný spínač membrán je aktivovaný. Ochranný spínač membrán není aktivovaný. 17.10.2005 20/23

Problém Malý nebo žádný výkon. Možná příčina Aktivovaný ochranný spínač membrán LP-150H LP-200H Poškozená membrána nebo vnější náraz V případě poškození membrány zašlete dmychadlo výrobci nebo autorizovanému servisnímu středisku. Řešení Odpojte dmychadlo z el. sítě. Odšroubujte 4 šrouby na dolním krytu dmychadla a sejměte horní kryt. Sejměte ochranný klobouček použitím plochého šroubováku. Ochranný spínač membrán je aktivovaný. Posuňte páčku dolů do neaktivní polohy. Ochranný spínač membrán není aktivovaný. Páčka je v dolní poloze. 17.10.2005 21/23

Problém Malý nebo žádný výkon. Nadměrný hluk. Možná příčina Aktivovaný teplotní snímač. Vnitřní hadice jsou poškozené, ucpané nebo špatně nasazení. Membrány jsou poškozené nebo je dmychadlo přehřáté. Cívky jsou poškozené nebo zničené. Membrány nebo ventily jsou poškozené. Kotva naráží do cívek/ jádra. Řešení Po zchlazení se dmychadlo opět spustí. Otevřete dmychadlo. Správně zapojte nebo vyměňte vnitřní hadice. Otevřete dmychadlo a zkontrolujte, jestli membrány a pohonná jednotka pracuje správně. V případě poškození membrány zašlete dmychadlo výrobci nebo autorizovanému servisnímu středisku. Zašlete dmychadlo výrobci nebo autorizovanému servisnímu středisku. Zašlete dmychadlo výrobci nebo autorizovanému servisnímu středisku. Zašlete dmychadlo výrobci nebo autorizovanému servisnímu středisku. 17.10.2005 22/23

Poznámky: 17.10.2005 23/23