Návod k montáži a údržbě



Podobné dokumenty
Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT /2003 CZ Pro odbornou firmu

/2005 CZ Pro odbornou firmu. Montážní návod. Rychlomontážní sada otopných okruhů KAS 1 Logano G225. Před montáží pozorně pročtěte

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

/2000 CZ Pro odbornou firmu. Montážní návod. Regulační přístroj Logamatic 41xx. Před montáží pečlivě přečíst

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení

Redukční tlakový ventil typ /6 Přepouštěcí ventil typ /7

BTO 5 IN/UP BTO 10 IN/UP

Návod na údržbu a obsluhu. Sponkovačky Profifix 90/25. Obj. č. D

Sombra stropní modul. Montážní návod

Návod na instalaci, provoz a údržbu

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Návod pro montá a údr bu

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Návod k montáži a údržbě

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č Návod k použití Model:

DUA plus edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE

Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle

Návod k instalaci a obsluze

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+

Montážní návod LC S-15-02

Návod k obsluze VITOVENT 300. pro provozovatele zařízení. Vitovent 300 systém větrání bytů s regenerací tepla a dálkovým ovládáním

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules

Solární stanice FlowStar SOL NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny!

TR12-1F. Návod k montáži a obsluze. Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem. obj.č

Souprava uzavíracích přípravků RUP - F2

Nízké škodliviny a efektivní způsob provozu

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod

Systém přívodu vzduchu/odvodu. ecotec pro/plus. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika VU/VUW INT II../5-3, VU/VUW INT II..

Technické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ

Regulátor tlaku bez pomocné energie. Redukční ventil tlaku typ Redukční ventil tlaku typ Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS

GARDENA. 4000/6 Inox č.v Návod na použití Čerpadlo pro čerpání vody z hlubokých studní

ELEKTRICKÝ AKUMULAČNÍ OHŘÍVAČ VODY TO - 20

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Protherm POG 19 Protherm POG 24

Návod na obsluhu a údržbu. Sponkovačky Profifix 80/16 L. Obj. č. D

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

VA 40/./../K. Doplněk montážního a provozního předpisu. Plováčkové průtokoměry se skleněnými měřicími kónusy. Kategorie II 2 G

obsluhu Plynový průtokový kotel Logamax U012-24/24 K/28 K Logamax U014-24/24 K /2003 CZ

GA 20 l # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Pokyny pro montá a údr bu

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

290 A/W. Uživatelská příručka (2010/01) D

Star-Z 15 Novinka /

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze

Návod k obsluze. Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005

Vedení odtahu spalin pro plynový závěsný kotel ZS 12-1 AE

Návod k použití. Kuchyňská digestoř. Typ: OKC 6661 I IO 00208/1

Provozní deník jakosti vody

D. Dokumentace stavebního objektu

PRŮTOKOVÉ OHŘÍVAČE VNC

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV

NÁVOD k montáži, provozu a údržbě zařízení

Návod na obsluhu a údržbu. navíjecího bubnu s hadicí. typ SA 10. Obj. č. D

Návod k montáži, obsluze a údržbě ohřívače vody na tuhá paliva EURO 65 D

Návod pro obsluhu TOPENÍ A OHŘEV TEPLÉ VODY PRŮTOKOVÝ OHŘEV TEPLÉ VODY S FUNKCÍ COMFORT PIGMA GREEN 25 FF

Návod na obsluhu. Pístové řemenem hnané kompresory 2,2 7,5kW

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1

MANN+HUMMEL IQORON 7, 10, 12, 14 Návod na montáž a údržbu

Plynový závěsný ohřívač vody

Návod k montáži a údržbě

Návod na obsluhu a údržbu. úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS. Obj. č. D

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5

DÁVKOVAČ CHLOROVÝCH A BROMOVÝCH TABLET

Návod na použití GARDENA ponorné tlakové čerpadlo 4000/5 Inox č.v

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu LUCY COOK

OSAZENÍ BAZÉNOVÉ NÁDRŽE

Návod k obsluze. Logamatic Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem.

Návod k montá i a údr bì

Návod k obsluze (M) Zkoušecka napetí, návod k použití. Article Number: Languages: cs

HVSD 970 B ODSAVAČ PAR

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

(21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody Popis výrobku ČR

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63

Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi. GS-102 Automatic

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

1. Účel použití. Univerzální hořáky (27kW až 90kW)

TERMOSTAT KOLON LCT 5100

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

ZÁLOŽNÍ ZDROJ S TERMOSTATEM PRO TEPELNÉ ČERPADLO REGULUS CTC EcoAir

Strana 1 SLÍDOVÝ TEPELNÝ PANELOVÝ OHŘÍVAČ

F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného

Automatická regulace hoření Reg 200

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej

Návod na obsluhu. Fig. 1 PI-KO

NÁVOD K OBSLUZE TMAVÝCH PLYNOVÝCH ZÁŘIČŮ ETASTAR

Transkript:

630 0448 03/200 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Plynový litinový kotel Logano G34 multigas Před montáží a údržbou pečlivě přečíst

Předmluva Kotel odpovídá základním požadavkům příslušných norem a směrnic. Byla prokázána konformita. Příslušné podklady a prohlášení o shodě jsou uloženy u výrobce. Technické změny vyhrazeny! Vzhledem k trvale probíhajícímu vývoji se mohou některé obrázky, funkční schémata a technická data nepatrně lišit. Aktualizace dokumentace Máte-li návrhy ke zlepšení, nebo jste zjistili nepřesnosti, kontaktujte nás. Adresa dceřiné společnosti výrobce v ČR: Buderus tepelná technika Praha, spol. s r.o. Průmyslová 372/ Praha 0, 08 00 http://www.buderus.cz e-mail: info@buderus.cz Číslo dokumentace: 630 0448 Datum vydání: 03/200 2

Obsah Předpisy, směrnice................................... 4 2 Popis funkce kotle Logano G34 multigas.................... 6 3 Rozměry a připojení.................................. 7 4 Rozsah dodávky..................................... 8 5 Umístění.......................................... 9 6 Instalace.......................................... 7 Elektrické zapojení a montáž regulačního přístroje..............2 8 Uvádění do provozu..................................7 8. Provozní pohotovost..................................7 8.2 Protokol o uvedení do provozu.............................20 8.3 Práce s uváděním do provozu.............................2 9 Odstavení mimo provoz................................28 0 Inspekce a údržba....................................30 0. Protokol o inspekci a údržbě..............................30 0.2 Inspekční a údržbové práce..............................32 Přestavení na jiný druh plynu............................40 2 Stav při provozu, údržbě a poruše.........................45 3 Technická data......................................50 4 Prohlášení o shodě...................................55 3

Předpisy, směrnice Předpisy, směrnice Plynové litinové kotle Buderus Logano G34 multigas s atmosférickými hořáky odpovídají svou konstrukcí a provozem požadavkům pro plynové spotřebiče 90/396/EWG se zohledněním EN 297. Je dodržena evropská směrnice 92/42/EWG (nízkoteplotní kotle). Při instalaci a provozu je třeba dodržovat: místní stavební předpisy a podmínky pro umístění Místnost instalace/kotelna VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OTRAVY unikajícími spalinami.! Otvory pro přívod a odvod větracího vzduchu nesmějí být zmenšovány nebo uzavírány. místní stavební předpisy o otvorech pro přívod a odvod větracího vzduchu, jakož i zapojení na komín předpisy pro připojení k elektrické síti technické směrnice dodavatele plynu o připojení plynového hořáku na místní plynovod předpisy a normy o bezpečnostně-technickém vybavení teplovodního vytápěcího zařízení instalační pokyny pro topenáře provádějící montáž. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA výbuchem vznětlivých plynů.! Montáž, přípojku plynu a spalin, první uvádění do provozu, připojení na elektrickou síť, jakož i údržbu smí provádět jen odborná firma.! Práce na dílech rozvodu plynu smí provádět jen koncesovaná firma. POZOR! POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ znečištěným spalovacím vzduchem a vznětlivými materiály.! K zamezení poškození kotle je třeba vyloučit znečištění spalovacího vzduchu halogenovanými uhlovodíky (např. obsažené ve sprejích, ředidlech a čisticích prostředcích, barvách a lepidlech) a silným zaprášením.! Vznětlivé materiály nebo kapaliny nesmějí být používány, ani skladovány v blízkosti kotle. ŠKODY NA ZAŘÍZENÍ mrazem.! Místnost instalace kotle musí být zabezpečena proti mrazu a odpovídat směrodatným požadavkům na větrání. ŠKODY NA ZAŘÍZENÍ NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA nedostatečnou inspekcí a údržbou. výbuchem vznětlivých plynů. POZOR! VAROVÁNÍ!! Inspekci musí provést odborná firma jednou do roka. Přitom je třeba celé zařízení odzkoušet na bezchybnou funkci.! Zjištěné závady je třeba ihned odstranit. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA elektrickým proudem.! Před každou prací na vytápěcím zařízení je třeba vypnout přívod el. proudu do zařízení, např. nouzovým vypínačem před kotelnou.! Vypnutí na regulačním přístroji není dostatečné. VAROVÁNÍ!! U provedení B BS (s monitorováním spalin) lze kotel instalovat v bytech nebo srovnatelných prostorách.! Monitorování spalin je instalováno již v závodě a nesmí být vyřazováno z provozu, ani v případech nouze. Zásah do monitorování spalin by při úniku spalin do místnosti instalace vedl k ohrožení života osob.! Při častějších reakcích monitorování spalin je třeba závadu odstranit a provést pak funkční zkoušku.! Při výměně dílů smějí být použity jen originální náhradní díly.! Kotel nesmí být vybaven tepelně ovládanou uzavírací klapkou za přerušovačem tahu. 4

Předpisy, směrnice Kotel možno vybavit regulačním systémem Logamatic 2000 nebo 4000. Provozní podmínky kotle: - max. výstupní teplota T max 00/0 C * - max. provozní tlak P MS 3 bar* Max. časová konstanta činí u: - havarijního termostatu 40 s - regulátoru teploty: 40 s - provedení B BS * max. přípustné výstupní teploty jsou pro specifické podle zemí. Údaje na štítku kotle je třeba respektovat. Plyn kategorie N (samoregulující) platí pro kotle, které jsou určeny výhradně pro zemní plyny 2. skupiny při stanoveném přípojném tlaku. Hodí se automaticky pro všechny plyny skupiny zemních plynů. Země Kategorie plynu DE BE DK, FI, IT, SE, CH NL GB, IE, AT, PT, ES GR FR LU PL II 2N3P I 2N I 2H II 2L3P II 2H3P II 2H3B/P II 2E+3P II 2E3P GZ50, GZ4,5, GZ35, Propan Druh proudu: 230VAC, 50Hz 0 A, IP40 Paliva: zemní plyn nebo zkapalněný plyn Údaje na štítku kotle je třeba respektovat. 5

2 Popis funkce kotle Logano G34 multigas 2 Popis funkce kotle Logano G34 multigas Pojmem "multigas" označuje Buderus plynové litinové kotle, které se automaticky ve skupině zemních plynů přizpůsobují příslušné skupině zemních plynů. Vlastnosti plynu jsou při prvním uvedení do provozu, popř. při změně jeho charakteru automaticky rozpoznány po stránce spalovací techniky. Ruční přizpůsobování druhu plynu ve skupině zemních plynů není tedy u kotlů multigas zapotřebí. U plynového litinového kotle Logano G34 multigas probíhá adaptace na druh plynu kontinuálním měřením signálu ionizačního plamene. Změny tohoto signálu plamene se vyregulují zvětšením nebo zmenšením množství vedlešího plynu regulátorem multigas tak, že se signál plamene stabilizuje na požadované hodnotě. Změny signálu plamene vyplývají např. ze změn charakteru plynu, znečištění hořáku a výměníku tepla a ze změněných parametrů zařízení. Množství vedlejšího plynu je tak trvale regulováno. Tím je udržován konstantní podíl spalovacího vzduchu (číslo lambda) a výkon hořáku při klesajícím Wobbeindexu. Kromě toho je v regulátoru multigas integrována ještě indikace údržby, závislá na spotřebě, která pozná stav znečištění hořáku a pak případně hlásí nutnost údržby. Při provozu na zkapalněný plyn pracuje hořák bez techniky multigas. Otvor pro vedlejší plyn je uzavřen a modulátor vedlejšího plynu (obr., poz. 3) je mimo provoz. 5 3 6 7 4 Obr. Poz. : Poz. 2: Poz. 3: Poz. 4: Poz. 5: Poz. 6: Poz. 7: Poz. 8: 2 8 Režim plynového litinového kotle Logano G34 multigas vedlejší plyn hlavní plyn modulátor vedlejšího plynu regulátor tlaku hlavního plynu hořákový automat s regulátorem multigas ionizační elektroda plameny spalovací vzduch 6

Rozměry a připojení 3 3 Rozměry a připojení 06 (s regulačním systémem Logamatic 4000) 93 (s regulačním systémem Logamatic 2000) ØAA 785 5-25 800 90 60 27 VK Rp M Ø9,5 RK Rp GAS R / 2 376 482 40 38 562 600 86 652 647 600 547 346 38 VSL Rp VS G RS Rp EL R / 2 647 600 547 230 Obr. 2 Pohled zpředu, ze strany a zezadu (rozměry v mm) Rozměry Velikost kotle Výkon kotle [kw] Rozměry Ø AA [mm] 5-3 5 0 8-3 8 0 22-4 22 30 26-4 26 30 30-5 30 50 35-5 35 50 Druh Max. jmen. světlost Místo připojení GAS R ½ připojení plynu VK Rp výstup z kotle RK Rp zpátečka do kotle VS G vstup do zásobníku RS Rp zpátečka zásobníku VSL Rp výstupní pojistné potrubí EL R ½ vypouštění kotle M Ø 9,5 jímka 7

4 Rozsah dodávky 4 Rozsah dodávky Kotel s instalovaným přerušovačem tahu a namontovaným monitorováním spalin, s namontovaným pláštěm kotle, s vestavěným plynovým hořákem, s indikací provozu, se sáčkem příslušenství a stavěcími šrouby, s technickými podklady, zabalenými v kartonu na paletě, s regulačním přístrojem s technickými podklady v kartonu. 8

Umístění 5 5 Umístění U kotlů Logano G34 multigas Logalux LT se zásobníkovým ohřívačem TUV umístěným pod a u kotlů Logano G34 multigas Logalux ST se zásobníkovým ohřívačem TUV umístěným vedle kotle je třeba respektovat montážní návod, který je přiložen u potrubních spojů.! Odstranit přepravní paletu a kotel postavit.! Při umísťování kotle je třeba dodržet alespoň uvedené minimální rozměry (v závorkách). Ke zjednodušení montážních, údržbových a servisních prací je třeba volit doporučené odstupy od stěn (obr. 3).! Podkladová plocha musí být rovná a vodorovná.! Kotel vyrovnat svisle i vodorovně pomocí přiložených stavěcích šroubů. 400 (00) 400 (00) min.500 min. 400 Obr. 3 Místnost instalace (rozměry v mm) 9

5 Umístění K přepravě kotle pomocí transportního vozíku* je třeba kotel k němu připevnit třemi křídlatými šrouby (obr. 4, poz. ). Od velikosti kotle 22-4 je třeba při přepravě transportním vozíkem odšroubovat připojovací trubku přívodu do zásobníku. Stavěcí šrouby: Ke zdvihání a přenášení kotle použít čtyři zapuštěná madla (obr. 5, poz. ) na spodní straně kotle. Stavěcí šrouby (obr. 5, poz. 2) montovat jen tehdy, není-li kotel kombinován se zásobníkem LT.! Transportní vozík s kotlem sklopit o 90 ; použití bez vozíku - kotel sklopit lehce dozadu a zajistit proti sklouznutí.! Čtyři stavěcí šrouby (obr. 5, poz. 2) zašroubovat zespodu, až na cca 5-0 mm, do příslušných závitových otvorů v plechovém dnu kotle.! Kotel postavit na stavěcí šrouby (obr. 5, poz. 2).! Kotel vyrovnat vodorovně i svisle pomocí stavěcích šroubů (obr. 5, poz. 2). Obr. 4 Přeprava transportním vozíkem (tzv. "Kesselkuli") 2 *k dispozici jako příslušenství na zvláštní objednávku Obr. 5 Spodní strana kotle 0

Instalace 6 6 Instalace! Kotel připojit k potrubní síti vytápěcího zařízení. POŠKOZENÍ KOTLE POZOR! nesprávnou montáží přípojek.! K zajištění dobré funkce kotle se smí každá přípojka napojit jen na místo k tomu určené 2 3 4 5 6 Jsou možné dva případy připojení:. Jak je běžně kotel dodáván - viz obr. 6. 2. Přípojky mohou být uvažovány i tak, jak je patrno z obr. 7. K tomu účelu se musí vyšroubovat nástrčkovým klíčem SW27 jímka (obr. 6, poz. 2) a ta opět našroubovat na protější straně. Kromě toho se musí i připojovací trubka na vstupu do zásobníku (obr. 7, poz. 5) přemístit na druhou stranu. U všech ostatních přípojek je třeba se řídit obr. 7. Obr. 6 Vodní přípojky (stav při dodání) 7 Všechna připojovací potrubí ke kotli je třeba instalovat bez napětí.! Na výstup pojistného potrubí připojit pojistný ventil (obr. 6, poz. 4 nebo obr. 7, poz. 4).! Pod přerušovačem tahu je třeba dodržet minimální odstup 200 mm od veškerého potrubí či jiných stavebních dílů. K ochraně celého zařízení doporučujeme do vratného potrubí instalovat filtr nečistot. 4 5 6 2 3 7! Provést zkoušku těsnosti. U zařízení s uzavřenou expanzní nádobou musí být pojistný ventil a tlaková expanzní nádoba vzájemně odděleny. Respektovat údaje na typovém štítku. Obr. 7 Poz. : Poz. 2: Poz. 3: Poz. 4: Poz. 5: Poz. 6: Poz. 7: Přípojky po záměně jímky a připojovací trubky na vstupu do zásobníku Legenda k obr. 6 a 7: výstup z kotle jímka zpátečka do kotle výstup pojistného potrubí vstup do zásobníku zpátečka zásobníku vypouštění

7 Elektrické zapojení a montáž regulačního přístroje 7 Elektrické zapojení a montáž regulačního přístroje! Vyšroubovat zajišťovací šrouby (obr. 8, poz. 2) vlevo a vpravo z bočních stěn.! Přední stěnu kotle (obr. 8, poz. ) nadzvednout a odejmout dopředu. 2! Vyšroubovat oba upevňovací šrouby (obr. 9, poz. ) zadního krytu kotle (obr. 9, poz. 2). Zadní kryt nadzvednout a odejmout dozadu. Obr. 8 Odejmout přední stěnu kotle 2! Vyšroubovat oba šrouby (obr. 0, poz. ) shora z krytu svorkovnice (obr. 0, poz. 2) a kryt sejmout.! Regulační přístroj sklopit lehce dopředu a položit tak na přední kryt kotle, až se zavedou nasouvací háčky vpředu do oválných otvorů. Regulační přístroj posunout dopředu a vzadu sklopit, až oba pružné háčky vpravo a vlevo zaskočí (šipky - obr. 0). Obr. 9 Odejmout zadní kryt kotle 2 Obr. 0 Otevřít regulační systém Logamatic 4000 2

Elektrické zapojení a montáž regulačního přístroje 7! Regulační přístroj přišroubovat vzadu v kabelové průchodce, vpravo a vlevo, dvěma šroubky (obr., poz. 3) k přednímu krytu kotle, viz též obr. 2. Regulační systém Logamatic 4000: V případě potřeby vylomit nebo vyříznout vylamovací díl (obr., poz. ) v zadní stěně (obr., poz. 2).! Jen regulační systém Logamatic 4000: Oba spodní háčky (obr., poz. 6) na zadní stěně (obr., poz. 2) vpravo a vlevo, vsadit zářezem do horní hrany panelu pro příchytky (obr., poz. 4). Oba horní elastické zasouvací háčky (obr., poz. 5) lehce vtlačit dovnitř (šipka) a zadní stěnu (obr., poz. 2) tak nasadit, až oba háčky zaskočí.! Nasadit kryt svorkovnice a přišroubovat dvěma šroubky (obr. a 2). 3 2 4 5 6 Obr. Připevnění regulačního systému Logamatic 4000 Poz. : vylamovací díl Poz. 2: zadní stěna Poz. 3: šroubky do plechu Poz. 4: panel příchytek Poz. 5: zasouvací háčky Poz. 6: háčky Provést připojení na el. síť podle přiloženého plánu zapojení. Obr. 2 Připevnění regulačního systému Logamatic 2000 3

7 Elektrické zapojení a montáž regulačního přístroje! Všechny vodiče zajistit kabelovými příchytkami: kabelovou příchytku s vloženým vodičem vsadit nahoře do štěrbin panelu (obr. 3, poz. = krok ); stojina její páčky musí přitom směřovat šikmo vzhůru, příchytku pak zasunout dolů (obr. 3, krok 2), příchytku zatlačit proti panelu (obr. 3, krok 3), stojinu páčky postavit do svislé polohy (obr. 3, krok 4). Dbát na pečlivé vedení kabelů a kapilárních trubek! Zhotovit pevné připojení na síť podle ČSN EN 5065. Zkontrolovat zkoušečkou, zda jsou fáze a nulový vodič správně zapojeny. Dodržovat místní předpisy. Obr. 3 Zajištění vodičů kabelovými příchytkami! Kapilární trubice teplotních čidel a vedení od čidla teploty vody v kotli vést dopředu pod předním krytem kotle k místu měření (obr. 4, poz. ). Přitom je odvinout jen na potřebnou délku.! Vodiče k hořáku (obr. 4, poz. 2) vést pod předním krytem kotle dozadu k připojovací straně regulačního přístroje. 2 Obr. 4 Zavádění kabelů a měřicí místo 4

Elektrické zapojení a montáž regulačního přístroje 7! Teplotní čidlo zasadit do jímky až na doraz (obr. 5, poz. ). Spirála z plastu (obr. 5, poz. 2) se přitom automaticky zasouvá zpět. Vyrovnávací pružina (obr. 5, poz. 3) musí být spolu zasunuta do jímky (obr. 5, poz. ).! Pojistku čidla (obr. 5, poz. 5), která je součástí dodávky regulačního přístroje zatlačit ze strany nebo shora do hlavy jímky (viz šipky). 3 2 4 5! Elektrické připojení k regulačnímu přístroji provede instalační firma zezadu průchodem pro kabely (obr. 6, poz. ). POZOR! ŠKODY NA ZAŘÍZENÍ! Vodiče se nesmějí dotýkat žádných horkých částí kotle! Obr. 5 Poz. : Poz. 2: Poz. 3: Poz. 4: Poz. 5: 3 2 Jímka a teplotní čidlo jímka spirála z plastu vyrovnávací pružina kapilární trubička pojistka čidla 4 Elektrické přípojky k zástrčkám regulačního přístroje (obr. 6, poz. 3) provést podle přiloženého plánu zapojení. Zástrčky lze snadno z lišty vyjmout šroubovákem.! Zhotovit zástrčkové spojení vodiče hořáku (obr. 6, poz. 2) podle plánu zapojení.! Nadbytečné délky kapilárních trubic a vodičů položit na izolaci bloku kotle. Kapilární trubice neuskřípnout! Obr. 6 Poz. : Poz. 2: Poz. 3: Poz. 4: Vedení kabelů a zástrčkové spojení vedení kabelů vodič k hořáku zástrčková spojení panel příchytek 5

7 Elektrické zapojení a montáž regulačního přístroje Jen u regulačního systému Logamatic 2000:! Indikační jednotku vyklopit do požadované polohy. Při kombinaci se zásobníkem LT se doporučuje indikační jednotku nastavit do svislé polohy (obr. 7).! Nasadit kryt a přišroubovat jej pevně k regulačnímu přístroji (obr. 8). Obr. 7 Regulační přístroj vyklopit do požadované polohy! Zadní kryt kotle (obr. 9, poz. ) zasunout jazyky pod přední kryt kotle a vzadu zatlačit dolů (obr. 9).! Zadní kryt kotle sešroubovat se stěnami kotle (obr. 9, poz. 2). Neuvede-li se kotel bezprostředně po montáži do provozu, doporučuje se nasadit přední stěnu kotle a kotel chránit překrytím kartonem balení. Obr. 8 Nasadit kryt Obr. 9 Uzavřít kotel a regulační přístroj 2 6

Uvádění do provozu 8 8 Uvádění do provozu 8. Provozní pohotovost POŠKOZENÍ KOTLE POZOR! znečištěným spalovacím vzduchem.! Při silném zaprášení, např. stavebními pracemi v místnosti instalace kotle, nesmí být kotel provozován. Znečištěný hořák nutno před uvedením do provozu vyčistit (viz kap. 0: "Inspekce a údržba").! Provést připojení plynu podle technických předpisů dodavatele plynu. Plynové potrubí je třeba k plynové přípojce (obr. 20, poz. ) položit bez pnutí. Doporučuje se vestavba plynového filtru dle platných norem.! U zkapalněného plynu hlídač tlaku plynu (obr.20, poz.2), dodávaný s přestavovacími díly, utěsnit na plynovém potrubí bezprostředně na přípojce plynu u kotle nastavovacím kotoučem nahoru nebo vně kotle a přitom použít dodávanou redukční vsuvku. 2 Obr. 20 Poz. : Poz. 2: Přípojka plynu přípojka plynu hlídač tlaku plynu (nutný jen u zkapalněného plynu; lze jej i otočit o 90 o ) 7

8 Uvádění do provozu! Před prvním uvedením do provozu zkontrolovat na vnější těsnost nový úsek vedení až k plynové armatuře. Přitom smí být zkušební tlak na vstupu do plynové armatury max. 50 mbar. OHROŽENÍ ŽIVOTA VAROVÁNÍ! výbuchem vznětlivých plynů.! Zjistí-li se při této tlakové zkoušce nějaká netěsnost, je třeba vyhledat netěsnosti na všech spojích pěnotvorným prostředkem.! Pěnotvorný prostředek musí být k tomuto účelu schválen.! Pěnotvorný prostředek nenanášet na elektrické vodiče. POZOR! POŠKOZENÍ KOTLE! Před vyhledáváním netěsností vymontovat hořákový automat. Demontáž hořákového automatu:! Vytáhnout zástrčku zapalování (obr. 2, poz. 3) a monitorování ionizace (obr. 2, poz. 2) na automatu.! Odejmout upevňovací šroubek (obr. 2, poz. ) na automatu.! Hořákový automat stáhnout dopředu s plynové armatury (šipka, obr. 2). Obr. 2 Poz. : Poz. 2: Poz. 3: 3 2 Uvolnit upevňovací šroub upevňovací šroubek zástrčka ionizačního monitorování zástrčka zapalování 8

Uvádění do provozu 8! Hořákový automat (obr. 22, poz. 2) odložit na kotel za regulační přístroj (obr. 22, poz. ). Minimální tlak v zařízení otopné vody činí 0,8 bar. 2! Zkontrolovat stav vody v zařízení; případně vodu doplnit a celé zařízení odvzdušnit. Při ztrátách vody během provozu vodu pomalu doplňovat a celé zařízení odvzdušnit. Při častějším úbytku vody zjistit příčinu a ihned ji odstranit.! Plynový uzavírací kohout pomalu otvírat.! Přívod plynu odvzdušnit na zkušebním nátrubku (obr. 23, poz. ). Obr. 22 Poz. : Poz. 2: Odejmutí hořákového automatu (znázornění bez hořáku) regulační přístroj hořákový automat Obr. 23 Armaturní jednotka s hořákovým automatem 9

8 Uvádění do provozu 8.2 Protokol o uvedení do provozu Prosím zaškrtněte provedené údržbové práce a zaznamenejte naměřené hodnoty. Přitom bezpodmínečně dodržujte pokyny na následujících stránkách. Práce při uvádění do provozu Poznámky nebo naměřené hodnoty. Kontrola vybavení přístroji (zemní/zkapalněný plyn) v případě potřeby přestavit skupinu plynů 2. Provést kontrolu těsnosti 3. Kontrola otvorů pro přívod a odvod vzduchu a spalinové přípojky 4. Uvedení hořáku do provozu 5. Měřit vstupní tlak plynu mbar 6. Kontrola těsnosti v provozním stavu (nutné jen při přepojování na zkapalněný plyn) 7. Měření spalin obsah CO, bez vzduchu dopravní tlak ppm Pa teplota spalin brutto t A C teplota vzduchu t L C teplota spalin netto t A - t L C obsah CO 2 nebo kyslíku (O 2 ) % ztráty spalinami q A % 8. Funkční zkoušky 9. Namontovat přední stěnu 0. Seznámit provozovatele, předat technické podklady. Potvrdit uvedení do provozu 20

Uvádění do provozu 8 8.3 Práce s uváděním do provozu K bodu ): Kontrola vybavení přístroji! Určete na základě údajů v tabulce a 2, které hlavní trysky se hodí k dodávanému plynu. Zkontrolujte zda tomu označení hlavních trysek odpovídá. POŠKOZENÍ KOTLE POZOR! v důsledku nesprávných trysek.! Hořák smí být uveden do provozu jen se správnými hlavními tryskami. Při potřebě přestavět na jinou skupinu plynu - viz kap. "Přestavení na jiný druh plynu". 2 3 Druh plynu Kategorie N (zemní plyn E, E+, H, L, LL) Nastavení z výroby Hořák se automaticky přizpůsobuje zemnímu plynu a je vhodný pro rozsah Wobbeho indexu při 0 o C a 03 mbar v rozsahu 0,0 až 5,7 kwh/m 3 a pro rozsah Wobbeho indexu při 5 o C a 03 mbar v hodnotě 9,5 až 5,2 kwh/m 3 Obr. 24 Poz. : Poz. 2: Poz. 3: Provedení trysek Typ = dlouhé provedení Typ 2 = krátké provedení Typ 3 = dlouhé provedení s konzolkou a těsněním Zkap. plyn P Propan (G3) Zkap. plyn B/P Butan/Propan (G30) Po přestavení (viz kapitola : "Přestavení na jiný druh plynu") vhodný pro zkapalněný plyn. Tab. Nastavení hořáku z výroby Označení hlavních trysek Velikost kotle Počet trysek Zemní plyn E, H, L, LL GZ 4,5, GZ 50 GZ 35 Zkapalněný plyn P Zkapalněný plyn B/P Typ 2 Typ Typ 2 Typ Typ 3 Typ 3 5-3 2 240-380 - H 65 60 8-3 2-250 - 385 H 65 55 22-4 3 240-380 - 70 60 26-4 3-250 - 385 65 55 30-5 4 240-380 - 70 E 45 35-5 4-250 - 385 65 50 Tab. 2 Hlavní trysky 2

8 Uvádění do provozu K bodu 2): Provést kontrolu těsnosti Potvrdit provedenou kontrolu těsnosti před uvedením kotle do provozu (viz kap. 8.: "Provozní pohotovost"). K bodu 3): Kontrola otvorů pro přívod a odvod vzduchu a připojení odvodu spalin! Přesvědčte se, že otvory pro přívod a odvod vzduchu odpovídají místním předpisům, popř. předpisům o plynových instalacích.! Přesvědčte se, že otvory pro přívod a odvod vzduchu jsou funkční, tj. nejsou zakryty nebo ucpány. OHROŽENÍ ŽIVOTA VAROVÁNÍ! výbuchem vznětlivých plynů.! Nedostatečný přívod vzduchu může vést k životu nebezpečnému úniku spalin.! Je-li přívod vzduchu nedostatečný a nelze tento nedostatek ihned odstranit, nesmí být kotel provozován.! Upozorněte provozovatele na tento nedostatek a nebezpečí písemně. Přesvědčte se, že připojení odvodu spalin splňuje tyto podmínky: průřez spalinové trubky musí odpovídat alespoň průměru nástavce u přerušovače tahu, cesta spalin je zvolena co nejkratší, spalinové trubky jsou do komínu položeny se stoupáním. OHROŽENÍ ŽIVOTA VAROVÁNÍ! výbuchem vznětlivých plynů.! Do odvodu spalin nesmějí být zabudovány tepelně řízené uzavírací klapky.! Dbejte na to, aby případné závady byly ihned odstraněny. 22

Uvádění do provozu 8 K bodu 4): Uvedení hořáku do provozu! Uzavírací kohout plynu pomalu otevřít.! Zařízení uvést elektricky do provozu, např. zapnutím nouzového spínače vytápění před kotelnou.! Spínač provozu (obr. 25, popř. 26, poz. ) nastavit do polohy "I" (zapnuto).! Regulátor tepoty vody v kotli (obr. 25, popř. 26, poz. 2) nastavit na "AUT". Při konstantní regulaci nastavit požadovanou teplotu (min. 55 o C).! Věnovat pozornost dodávanému návodu k obsluze k regulaci kotle a otopných okruhů. I 0 2 Obr. 25 Regulační systém Logamatic 2000 2 Obr. 26 Regulační systém Logamatic 4000! Indikace provozu. Provozní stav, popř. stav poruchy hořáku indikují dvě LED diody (obr. 27, poz. ). Viz kap. 2 "Stav při provozu, údržbě a poruše". Normální provoz hořáku je indikován trvale svítící žlutou diodou LED. Obr. 27 Indikace provozu 23

8 Uvádění do provozu K bodu 5): Měřit vstupní tlak plynu! Uvolnit uzavírací šroubek na zkušebním nátrubku (obr. 28, poz. ).! Na nátrubek nasadit hadičku od U-manometru.! Po třech minutách číst za chodu hořáku vstupní tlak a zaznamenat jej do protokolu o uvedení do provozu. Vstupní tlak číst nejdříve po třech minutách provozu. Potřebné vstupní tlaky plynu vyhledejte v této tabulce. Obr. 28 Plynová armatura Země Druh plynu Vstupní tlak min. [mbar] jmen. [mbar] max. [mbar] zemní plyn E; H, L, LL, GZ 4,5, GZ 50 7 20/25 30 zemní plyn GZ 35 0,5 3 6 např.: BE, ES, FR, IE, PT např.: AT, DE, GB, NL zkapalněný plyn P Propan zkapalněný plyn P Propan zkapalněný plyn B/P Butan/Propan 25 37 45 42,5 50 57 42,5 50 57,5 Tab. 3 Druhy plynu a vstupní tlaky Není-li potřebný vstupní tlak plynu k dispozici, je třeba se obrátit na příslušného dodavatele plynu. Při vyšším vstupním tlaku je třeba plynové armatuře předsadit dodatečně regulátor tlaku plynu.! Hadičku opět sejměte a pevně utáhněte uzavírací šroubek na zkušebním nátrubku. 24

Uvádění do provozu 8 K bodu 6): Kontrola těsnosti v provozním stavu (nutné jen při přepojování na zkapalněný plyn)! Zkontrolujte za chodu hořáku pěnotvorným prostředkem všechna místa těsnění po celé délce k hořáku, např. zkušební nátrubek, trysky, šroubení apod. Používat jen schválené prostředky. Pěnotvorný prostředek nenanášet na zástrčková spojení a el. vodiče. K bodu 7): Měření spalin! Vyvrtejte do spalinové trubky na odvrácené straně od kotle otvor (obr. 29, poz. ). Je-li zařízení bezprostředně za přerušovačem tahu připojeno obloukem (kolenem), musí být měřeno před zakřivením. ca. 300 mm! Provádějte všechna měření ve spalinové trubce na tomto místě (obr. 29, poz. ).! Měřicí sonda smí být do měřicího otvoru ve spalinové trubce zasunuta nejdříve po třech minutách provozu hořáku. Po každém vypnutí proudu a každém odblokování poruchy se rozbíhá hořák automatickou kalibrací k přizpůsobení druhu plynu. Během této kalibrace dochází krátkodobě ke zvýšeným emisím CO, které by mohly vést k následným chybným měřením. Proto se měřicí sonda smí zavádět do spalinové trubky nejdříve po třech minutách chodu hořáku. Obr. 29 Měřicí místo ve spalinové trubce 25

8 Uvádění do provozu Obsah oxidu uhelnatého (CO) Hodnoty CO za stavu bez vzduchu musejí být pod 00 ppm, neboli 0,0 obj. %. Hodnoty okolo nebo přes 00 ppm ukazují na nesprávné nastavení hořáku, chybné seřízení přístrojů, znečištění plynového hořáku nebo výměníku tepla, nebo na poškození hořáku. Příčinu nutno ihned stanovit a odstranit. Dopravní tlak (tah komínu) Doporučené hodnoty jsou mezi 3 Pa (0,03 mbar) a 5 Pa (0,05 mbar). Vyšší dopravní tlaky vedou k nezanedbatelným ztrátám tepla snásledkem vyšších nákladů na vytápění. Při měření ztrát spalinami může tím dojít i k chybám měření. Při hodnotách přes 0 Pa (0,mbar) se doporučuje zabudování zařízení pro vedlejší vzduch. Ztráty spalinami Ztráty spalinami nesmějí překročit 0 %. K bodu 8): Funkční zkoušky Při uvádění do provozu je třeba přezkoušet všechna regulační, řídicí a pojistná zařízení na svou funkci a, pokud je seřízení možné, na správné nastavení. Zkontrolovat havarijní termostat Viz podklady k regulaci kotle a otopných okruhů. 26

Uvádění do provozu 8 Kontrola uzavírací klapky spalin (dodatečné vybavení)! Při požadavku tepla se musí klapka pohybovat směrem k poloze "AUF" (otevřeno) obr. 30. Kontrolujte to na pohybu stavěcí páky. Teprve až je dosaženo koncové polohy "AUF" (otevřeno), je dovoleno hořák uvést do provozu. K bodu 9): Namontovat přední stěnu Obr. 30 Boční pohled na uzavírací klapku přerušovače tahu v poloze "AUF" (otevřeno)! Přední stěnu kotle (obr. 32, poz. ) nadzvednout a vpředu zavěsit.! Zašroubovat pojistné šrouby (obr. 32, poz. 2) vlevo a vpravo do bočních stěn. Na jednu ze stěn připevnit průhlednou tašku stechnickými podklady. K bodu 0): Seznámit provozovatele, předat technické podklady Seznamte provozovatele se zařízením a obsluhou kotle. Přitom mu předejte technické podklady. Obr. 3 Boční pohled na uzavírací klapku přerušovače tahu v poloze "ZU" (zavřeno) K bodu ): Potvrdit uvedení do provozu Vyplňte formulář na konci tohoto návodu k montáži a údržbě. Tím potvrdíte odbornou instalaci a první uvedení do provozu, jakož i převzetí zařízení. 2 Obr. 32 Montáž přední stěny kotle 27

9 Odstavení mimo provoz 9 Odstavení mimo provoz! Provozní spínač (obr. 33 a 34, poz. ) nastavit do polohy "0" (vypnuto).! Uzavřít plynový kohout. POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ POZOR! mrazem.! Pokud se zařízení při nebezpečí mrazu odstaví z provozu, nebo např. v důsledku poruchy automaticky vypne, je třeba je chránit před poškozením mrazem.! Je třeba vypustit topnou vodu otevřením vypouštěcího kohoutu v nejnižším bodě celého zařízení. Přitom musí být otevřen odvzdušňovací ventil v nejvyšším bodě vytápěcího zařízení. Obr. 33 Regulační systém Logamatic 2000 I 0 Obr. 34 Regulační systém Logamatic 4000 28

Poznámky 29

0 Inspekce a údržba 0 Inspekce a údržba Při roční inspekci je třeba provést práce, 2, 5 a 7 protokolu o inspekci a údržbě. Přitom je třeba zkontrolovat celé zařízení na bezchybnou funkci. Zjištěné závady nutno ihned odstranit. Při inspekci je třeba přezkoušet všechna regulační, řídicí a pojistná zařízení na svou funkci a, pokud je seřízení možné, na správné nastavení. Údržbu je třeba provádět každé 3 roky a po každé signalizaci kontrolky provozu o její potřebě. 0. Protokol o inspekci a údržbě Provedené inspekční a údržbové práce zaškrtnout a zanést naměřené hodnoty. Přitom dbejte pokynů na následujících stránkách. Inspekční a údržbové práce (Datum):. Kontrola regulačního a pojistného zařízení 2. Kontrola stavu hořáku a kotle 3. Vyčištění kotle 4. Vyčištění hořáku 5. Kontrola zapalovacího hořáku a příp. vyčištění elektrod 6. Změřit vstupní tlak plynu mbar mbar mbar 7. Kontrola těsnosti v provozním stavu 8. Zaznamenávání naměřených hodnot obsah oxidu uhelnatého (CO). bez vzduchu ppm ppm ppm dopravní tlak Pa Pa Pa teplota spalin brutto t A C C C teplota vzduchu t L C C C teplota spalin netto t A - t L C C C obsah oxidu uhličitého (CO 2 ) nebo kyslíku (O 2 ) % % % ztráty spalinami q A % % % 9 Měřit ionizační proud zapalovací hořák µa µa µa hlavní hořák µa µa µa 0. Potvrdit inspekci, popř. údržbu Potvrzení odborné inspekce, popř. údržby inspekce inspekce inspekce údržba údržba údržba (razítko, podpis) 30

Inspekce a údržba 0 mbar mbar mbar mbar mbar ppm ppm ppm ppm ppm Pa Pa Pa Pa Pa C C C C C C C C C C C C C C C % % % % % % % % % % µa µa µa µa µa µa µa µa µa µa Inspekce Inspekce inspekce inspekce inspekce údržba údržba údržba údržba údržba 3

0 Inspekce a údržba 0.2 Inspekční a údržbové práce V této kapitole je rozlišováno mezi inspekcí a údržbou. Při inspekci se provádějí kontroly pojistných zařízení a vizuální prohlídky (práce, 2, 5 a 7 protokolu o inspekci a údržbě). Údržba je nutná, signalizuje-li to kontrolka provozu (viz kap. 2: "Stav při provozu, údržbě a poruše"), nebo vyžaduje-li to všeobecný optický stav hořáku, popř. kotle. Při výměně dílů používat jen originální díly. K bodu.: Kontrola regulačního a pojistného zařízení! Zkontrolovat na vnitřní těsnost plynovou armaturu na vstupní straně zkušebním tlakem min. 00 mbar a max. 50 mbar. Po jedné minutě smí pokles tlaku činit max. 0 mbar. Při vyšším poklesu tlaku provést kontrolu těsnosti na všech těsněných místech armatury pěnotvorným prostředkem. Nezjistí-li se žádná netěsnost, tlakovou zkoušku opakovat. Pokud bude pokles tlaku činit opět více než 0 mbar/min, armaturu vyměnit. Před kontrolou těsnosti odmontovat hořákový automat, viz str. 34 "Demontáž hořákového automatu". 32

Inspekce a údržba 0 Kontrola monitorování spalin! Uvést kotel do provozu (viz návod k obsluze kotle).! Čidlo spalin (obr. 35, poz. ) vyšroubovat z přerušovače tahu.! U regulačního systému 2000 a 4000 stisknout tlačítko Q a cca sekundu přidržet. U konstantní regulace nastavit regulátor teploty vody v kotli na maximální hodnotu.! Špičku čidla spalin (obr. 35, poz. ) přidržet v jádru proudu spalin při běžícím hořáku. Přívod plynu se max. po 20 sekundách přeruší a hořák vyřadí z provozu. Po prodlevě cca 5 minut se hořák opět rozběhne, pokud je potřeba tepla.! Čidlo teploty spalin (obr. 35, poz. ) opět namontovat.! U regulačního systému 2000 a 4000 stisknout jedenkrát tlačítko Q k návratu. U konstantní regulace nastavit opět na požadovanou teplotu. Obr. 35 Čidlo monitorování spalin 33

0 Inspekce a údržba K bodu 2.: Kontrola stavu hořáku a kotle OHROŽENÍ ZDRAVÍ VAROVÁNÍ! výbuchem vznětlivých plynů a elektrickým proudem.! Uzavřete uzavírací plynový kohout.! Vypněte přívod el. proudu, např. nouzovým spínačem vytápění před kotelnou. Demontáž hořákového automatu:! Vytáhnout zástrčku zapalování (obr. 36, poz. 3) a monitorování ionizace (obr. 36, poz. 2) na hořákovém automatu.! Vyšroubovat upevňovací šroubek (obr. 36, poz. ) na hořákovém automatu! Hořákový automat vytáhnout dopředu z plynové armatury (šipka, obr. 36). Obr. 36 Poz. : Poz. 2: Poz. 3: 3 2 Uvolnit upevňovací šroubek upevňovací šroubek zástrčka ionizačního monitorování zástrčka zapalování! Hořákový automat (obr. 37, poz. 2) odložit na kotel za regulační přístroj (obr. 37, poz. ). 2 Obr. 37 Odložení hořákového automatu (zobrazení bez hořáku) 34

Inspekce a údržba 0 Demontáž plynového hořáku:! Oddělit hořák ve šroubení (obr. 38, poz. 2) od přívodu (obr. 38, poz. ).! Uvolnit upevňovací matky (obr. 38, poz. 4) na štítu hořáku a hořák vyjmout.! Při demontáži hořáku dbát na to, aby se na závrtných šroubech nacházely distanční kroužky (obr. 38, poz. 3).! Zkontrolovat hořákové tyče (obr. 38, poz. 5) na znečištění a bude-li třeba hořák vyčistit (viz bod 4.: "Čištění hořáku"). Jsou-li štěrbiny hořáku poškozeny, musí být hořák vyměněn.! Při nečistotách na plechu dna, popř. na výměníku tepla kotel vyčistit (viz bod 3: "Čištění kotle"). 5 2 3 4! Nezjistí-li se žádné nečistoty, namontovat díly v obráceném pořadí.! Při montáži a vestavbě hořáku se postupuje obráceně než při demontáži.! Při montáži hořáku dbát na to, aby se na závrtných šroubech nacházely distanční kroužky (obr. 38, poz. 3).! Při připevňování štítu hořáku čtyři matky mírně utáhnout.! Obnovit těsnění šroubení (obr. 38, poz. 2) přípojky plynu.! Šroubení (obr. 38, poz. 2) zkontrolovat na těsnost. Obr. 38 Poz. : Poz. 2: Poz. 3: Poz. 4: Poz. 5: Demontáž hořáku přívod šroubení distanční kroužky upevňovací matky hořákové tyče 35

0 Inspekce a údržba K bodu 3.: Čištění kotle Čištění kotle lze provádět kartáči nebo ostřikem*. a) Čištění kartáči:! Odšroubovat čisticí víko (obr. 39, poz ).! Tahy spalin vodorovně protáhnout kartáčem, počínaje shora (obr. 40).! Vyčistit spalovací prostor a plech dna.! Čisticí víko opět přišroubovat. * dodatečné vybavení. Obr. 39 Čisticí víko Obr. 40 Čištění kartáčem 36

Inspekce a údržba 0 b) Čištění ostřikem nebo kombinované čištění:! Zvolit čisticí prostředek odpovídající druhu znečištění (očazení nebo zanesení).! Dbát na doporučení pro uživatele k čisticímu nástroji a prostředku! Za určitých okolností se musí čištění ostřikem provádět odlišně od zde popsaného postupu.! Hořák zabudovat a uvést do provozu.! Teplotu vody v kotli ohřát cca na 50 o C.! Vymontovat hořák (viz kap. 0.2 "Inspekce a údržba"), viz. "Kontrola stavu hořáku a kotle", str. 34).! Při silném znečištění protáhnout vodorovně spalinové tahy, počínaje shora.! Spalinové tahy ostříknout rovnoměrně čisticím prostředkem (obr. 4). Stříkat jen do spalinových tahů! Obr. 4 Čištění ostřikem! Čisticí prostředek nechat působit asi 5 minut.! Čisticí víko opět přišroubovat.! Hořák namontovat a uvést do provozu, až voda v kotli dosáhne maximální teploty (kominické tlačítko). Po vysušení teplosměnné plochy hořák vymontovat.! Doporučuje se protáhnout kartáčem spalinové tahy. Za tím účelem musejí být provedeny výše uvedené demontážní a montážní kroky.! Případně čisticí proces opakovat.! Vyčistit spalovací prostor a plech dna.! Místnost instalace dobře provětrat. 37

0 Inspekce a údržba K bodu 4): Čištění hořáku! Odpojit startovací kabel (obr. 42, poz. ) od startovacího hořáku (obr. 42, poz. 2).! Vyjmout a profouknout startovací plynovou trysku (zemní plyn Ø 0,5 mm, označení 5, kapalný plyn: propan Ø 0,3 mm, označení 3, propan/butan Ø 2,5 mm, označení 25) a vzduchové síto.! Oba šrouby u startovacího hořáku (obr. 42, poz. 3) uvolnit a opatrně hořák vytáhnout. 3 4! Hořákové tyče ponořit do vody s čisticím prostředkem a okartáčovat. Přitom dbát na to, aby tepelná izolace (obr. 43, poz. ) na štítu hořáku se nenavlhčila.! Hořákové tyče opláchnout proudem vody; přitom hořák držet tak, aby voda vnikla do všech štěrbin hořáku a pak mohla vytéci.! Zbytek vody odstranit kýváním hořákovými tyčemi (obr. 43).! Zkontrolovat, zda jsou štěrbiny hořáku volně průchozí; vodní film a zbytky nečistot z nich odstranit.! Znovu smontovat demontované díly.! Při montáži a vestavbě hořáku postupovat v opačném sledu než při jeho demontáži.! Při montáži hořáku dbát na to aby na závrtných šroubech byly distanční kroužky.! Při přišroubování štítu hořáku čtyři matky mírně utáhnout.! Obnovit těsnění ve šroubení plynové přípojky.! Šroubení (obr. 42, poz. 4) zkontrolovat na těsnost. Obr. 42 Obr. 43 2 Hořák Vyplachování hořákových tyčí 38

Inspekce a údržba 0 K bodu 5): Kontrola zapalovacího hořáku a příp. vyčištění elektrod K bodu 6): Změřit vstupní tlak plynu (tlak při proudění plynu) K bodu 7): Kontrola těsnosti v provozním stavu K bodu 8): Zaznamenávání naměřených hodnot (viz kap. 8.3.: "Práce při uvádění do provozu") K bodu 9): Měřit ionizační proud (obr. 44)! Zařízení vypnout od el. sítě.! Měřicí přístroj připojit sadou ionizačních kabelů Buderus sériově mezi monitorovací kabel a monitorovací elektrodu. Na přístroji zvolit stupnici stejnosměrného proudu v µa.! Zařízení opět zapnout.! Bezporuchový provoz je možný jen tehdy, když při hořícím startovacím plamenu, aniž hoří hlavní plamen, činí ionizační proud min 2 µa. Vypnutí pro poruchu nastane cca při µa. Ionizační proud lze při provozu hlavního hořáku měřit nejdříve za 3 minuty. Obr. 44 Měřit ionizační proud! Naměřené hodnoty zanést do protokolu.! Zařízení el. vypnout.! Měřicí přístroj odpojit, originální kabel opět připojit.! Zařízení opět el. zapnout.! Přední stěnu opět namontovat. K bodu 0): Potvrdit údržbu! Podepište protokol o údržbě v tomto podkladu. 39

Přestavení na jiný druh plynu Přestavení na jiný druh plynu Bezpodmínečně dodržet sled pracovních kroků! OHROŽENÍ ŽIVOTA VAROVÁNÍ! výbuchem vznětlivých plynů a elektrickým proudem.! Uzavřít plynový uzavírací kohout.! Odpojit zařízení od el. sítě, např. vypnutím nouzového vypínače vytápění před kotelnou.! Odejmout přední stěnu kotle podle obr. 8.! Hlídač tlaku plynu instalovat, popř. přestavět: Hlídač tlaku plynu (obr. 45) při provozu na zkapalněný plyn musí být instalován (v dodávce propojovací sada), u zemního plynu je ho možné použít (dodatečné vybavení).! Montáž hlídače tlaku plynu: Hlídač tlaku plynu utěsnit do plynového potrubí bezprostředně na přípojce plynu, nastavovacím kotoučem (obr. 45, poz.) nahoru nebo vně kotle, přitom použít dodávanou redukci. Připojovací potrubí vést podle plynového vedení zadní stěnou kotle a uvnitř podél pravé boční stěny k regulačnímu přístroji a elektricky připojit podle plánu zapojení.! Zkontrolovat nastavení hlídače tlaku plynu, popř. korigovat: Obr. 45 Hlídač tlaku plynu zkapalněný plyn P Propan* zkapalněný plyn B/P Butan/Propan** zkapalněný plyn P Propan** zemní plyn E, H, L, LL, GZ 4,5, GZ 50 zemní plyn GZ 35 25 mbar 40 mbar 40 mbar 2 mbar 7 mbar K přepojení odstranit kryt po uvolnění šroubů, provést přepojení nastavovacím kotoučem a kryt opět namontovat. * při 37 mbar jmenovitého přípojného tlaku ** při 50 mbar jmenovitého přípojného tlaku 40

Přestavení na jiný druh plynu Velikost kotle Počet trysek Zemní plyn E, H, L, LL, GZ 4,5, GZ 50 Označení hlavních trysek GZ 35 Zkapalněný plyn P Zkapalněný plyn B/P Typ 2 Typ Typ 2 Typ Typ 3 Typ 3 5-3 2 240-380 - H 65 60 8-3 2-250 - 385 H 65 55 22-4 3 240-380 - 70 60 26-4 3-250 - 385 65 55 30-5 4 240-380 - 70 E 45 35-5 4-250 385 65 50 Tab. 4 Hlavní plynové trysky! Vymontovat hořákový automat (viz kap. 0.2 "Inspekce a údržba" ad. "Kontrola stavu hořáku a kotle", str. 34).! Vymontovat hořák (viz kap. 0.2 "Inspekce a údržba" ad. " "Kontrola stavu hořáku a kotle", str. 34). Výměna trysek:! Označení hlavních plynových trysek překontrolovat podle tab. 4 a namontovat. Trysky na zkapalněný plyn mají konzolku s těsněním (obr. 46). 2 Přestavovací sady ve skupině zemního plynu nemají žádné těsnění.! Uvolnit vedení startovacího plynu (obr. 47, poz. ) u startovacího hořáku a vyměnit startovací trysku podle nové skupiny plynu. Označení trysek: zkapalněný plyn P Propan 3 zkapalněný plyn B/P Butan/Propan 25 zemní plyn E, H, L, LL, GZ 4,5, GZ 50 5 zemní plyn GZ 35 7 Obr. 46 Poz. : Poz. 2: Poz. 3: 3 Provedení trysek typ = dlouhé provedení typ 2 = krátké provedení typ 3 = dlouhé provedení s konzolkou a těsněním 4

Přestavení na jiný druh plynu! Hořák opět namontovat.! Provést práce s uváděním do provozu až 3, přitom vyplnit protokol o uvádění do provozu (viz kap. 8.2 "Protokol o uvedení do provozu").! Hořákový automat opět namontovat.! Boční kryt hořákového automatu (obr. 48) stisknout palcem, vyklopit dozadu a sejmout. Obr. 47 Plynová armatura Obr. 48 Odejmout kryt hořákového automatu 42

Přestavení na jiný druh plynu! Vytáhnout kódovanou zástrčku (obr. 49, poz., v provozní poloze zemního plynu) pro provoz na zkapalněný plyn v hořákovém automatu (obr. 50) a nasadit do "parkovací polohy" (obr. 5) pro případné pozdější přepojení druhu plynu.! Při zpětném přepojování ze zkapalněného plynu na zemní plyn vytáhnout kódovanou zástrčku z parkovací polohy (obr. 5) a nasadit opět do polohy pro provoz zemního plynu (obr. 49, poz. ). POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ POZOR! Provoz multigas je možný jen tehdy, je-li kódovaná zástrčka (obr. 49, poz. ) zasunuta do polohy pro provoz na zemní plyn. U zkapalněného plynu nesmí být kotel provozován v režimu multigas. Obr. 49 Kódovaná zástrčka v poloze pro provoz na zemní plyn! Opět namontovat boční kryt hořákového automatu.! Provést práce s uváděním do provozu 4 a 5 a přitom vyplnit protokol o uvedení do provozu (viz kap. 8.2: "Protokol o uvedení do provozu"). Obr. 50 Kódovaná zástrčka vytáhnout Obr. 5 Kódovaná zástrčka v parkovací poloze 43

Přestavení na jiný druh plynu Nastavení výkonu hořáku dle metody tlaku v trysce:! Čtěte tlak v trysce na U-manometru a porovnejte jej s hodnotami tab. 5.! Při odchylce od požadované hodnoty: Korigujte tlak v trysce otáčením nastavovacího kotouče (obr. 52, poz. ) ve směru plus nebo minus. Uvádění do provozu: Tlak v trysce čtěte nejdříve po 3 minutách provozu. Jako nástroj použít 2 mm klíč pro šrouby svnitřním šestihranem. Velikost kotle zemní plyn E, H, L, LL, GZ 4,5, GZ 50 [mbar] Jmenovitý tlak plynu při teplotě plynu 5 o C a 03 mbar zkapalněný plyn P [mbar] GZ 35 [mbar] zkapalněný plyn B/P [mbar] 5-3 3,8 22,7 5,4 8,9 8-3 4,3 32,2 6,4 3,8 22-4 3,8 8,0 5, 7,6 26-4 3,8 29, 6,0 28,9 30-5 4,6 9, 5,4 28,8 35-5 4,6 29,6 6,2 32,2 Tab. 5 Jmenovitý tlak plynu v tryskách! Odpojit měřicí hadičku a znovu pevně utáhnout šroubek měřicího nátrubku (obr. 52, poz. 2).! Provést práce s uváděním do provozu 6 až a přitom vyplnit protokol o uvedení do provozu (viz kap. 8.2: "Protokol o uvedení do provozu"). Do kontroly těsnosti zahrnout dodatečně za provozního stavu všechna místa těsnění, která se týkala přestavování!! Na typový štítek kotle připevnit nálepku pro novou skupinu plynu. Pro případné pozdější přestavení na zemní plyn je třeba odmontované díly uschovat! 2 Obr. 52 Plynová armatura 44

Stav při provozu, údržbě a poruše 2 2 Stav při provozu, údržbě a poruše Plynový litinový kotel Logano G34 multigas je vybaven indikaci provozu (obr. 53, poz. ), která podává informace o aktuálním stavu provozu nebo poruchy. Signalizace se zobrazuje žlutou a červenou světelnou diodou (LED), trvalým nebo přerušovaným svícením popř. bez světelného signálu.! Indikace provozu Obr. 53 Umístění diod (LED) Světelný kód Signalizace Kódová informace Světelný kód A Trvale svítí jen žlutá LED. Normální provoz: Vše v pořádku. Světelný kód B Bliká jen žlutá LED. Hlášení pro čekání nebo opakování: Vyčkejte, hořák zkouší automaticky naskočit. Pokud se tak po více pokusech nestane, zavolat odb. firmu.! Indikace údržby Světelný kód Signalizace Kódová informace Světelný kód C Trvale svítí žlutá LED, červená LED bliká. Hlášení údržby: V nejbližších 4 až 8 týdnech nutno provést údržbu.! Indikace poruchy Světelný kód Signalizace Kódová informace Světelný kód D Trvale svítí žlutá i červená LED. Hlášení poruchy: Po odstranění poruchy znovu uvést do provozu. Pokud po více pokusech hořák nenaskočí, zavolat odb. firmu. Světelný kód E Trvale svítí jen červená LED. Hlášení poruchy: Zavolat odbornou firmu. Světelný kód F Bliká jen červená LED. Hlášení poruchy: Zavolat odbornou firmu. 45

2 Stav při provozu, údržbě a poruše Velká část níže uvedených závad a v hořákovém automatu uložené dřívější závady, lze z automatu vyčíst pomocí ručního terminálu MPA. V níže uvedené tabulce jsou tyto kódy označeny jako LCD. Nalezení a odstranění závady je tím spolehlivější a podstatně rychlejší. Provozní stav/pozorování poruchy Hlášení závady Zjištění závady Odstranění závady kód LED kód LCD Hořák nenaskočí žádná indikace žádná indikace! Nouzový spínač vytápění v poloze "zapnuto" (EIN)?! Provozní spínač regulačního přístroje v poloze "zapnuto" (EIN)? Odstranit závadu, popř. vadný díl vyměnit.! Pojistky v pořádku?! Havarijní termostat propojen? Hořák nenaskočí nejprve B pak A OFF Regulátor kotlové vody propojen? Odstranit závadu, popř. vadný díl vyměnit. Hořák se v rozmezí cca minuty rozběhne minimálně čtyřikrát. Po čtvrtém rozběhu následuje hod. čekání. B 25H UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Start hořáku nebyl v pořádku a hořákový automat vícekrát startuje. Prosím vyčkejte a po 5 minutách začněte hledat závadu. Startovací plamen není vidět. B 25H! Jsou všechny uzavírací kohouty plynu otevřeny? Ne! Závadu odstranit. B 25H! Přípojný tlak zemního plynu > 2 mbar? Ne! Zjistit příčinu a závadu odstranit. B 25H! Je plynové vedení odvzdušněno? Odvzdušňovat, až bude plyn hořlavý. B 25H! Startovací plynová tryska zanesena? Profouknout startovací vedení a startovací trysku. B 25H! Je slyšet cvaknutí při otvírání startovacího plynového ventilu? Ne! Hořákový automat, popř. plynovou armaturu vyměnit. 46

Stav při provozu, údržbě a poruše 2 Provozní stav/pozorování poruchy Hořák se v rozmezí cca minuty rozběhne minimálně čtyřikrát. Po čtvrtém rozběhu následuje hod. čekání. Startovací plamen je v pořádku, avšak není vidět hlavní plamen. Hlášení závady Zjištění závady Odstranění závady kód LED kód LCD B 25H! Není zaměněno N a L? Ano! Závadu odstranit. B B 25H 25H! Je napětí mezi L a PE? Ne! Uzemnit PE, popř. instalovat oddělovací trafo.! Jsou kontakty ionizačního vedení v pořádku?! Není hořákový automat vadný? Odstranit závadu, popř. vadný díl vyměnit. B 25H! Není ionizační elektroda zkratována na kostru? Odstranit závadu, popř. vadný díl vyměnit. B 25H! Není drát nebo keramika ionizační elektrody znečištěna? Startovací hořák vyčistit, popř. vyměnit. Hořák se v rozmezí cca minuty rozběhne minimálně pětkrát. Po pátém rozběhu následuje vypnutí pro poruchu. 4 x B pak D 58H! Je slyšet další cvaknutí při otevírání plynové armatury cca 20 sekund po naskočení startovacího plamene? Ne! Vyměnit plynovou armaturu. Ano! Vyměnit hořákový automat. Startovací plamen je v pořádku, avšak není vidět hlavní plamen. Hořák se rozběhne a nato nastane jeho porucha. Startovací plamen je v pořádku a krátkodobě i hlavní plamen. D 59H! Hlavní plamen hoří asi 0 až 60 sekund? Vyměnit plynovou armaturu. 47

2 Stav při provozu, údržbě a poruše Provozní stav/pozorování poruchy Hlášení závady Zjištění závady Odstranění závady kód LED kód LCD Hořák pracuje normálně. Potřeba údržby! Hořák se v rozmezí cca minuty rozběhne minimálně pětkrát. Po pátém rozběhu následuje vypnutí pro poruchu. nejprve C pak D 58H! Je patrné výrazné znečištění ve štěrbinách nebo pod štěrbinami hořákových tyčí např. žmolky, vlákny, polétavými semeny, stavebním prachem?! Odpovídají přiváděcí a odváděcí větrací otvory místním předpisům nebo předpisům pro plynové instalace?! Jsou tyto otvory trvale schopné funkce? Provést v sešitu popsané mokré čištění hořáku a popř. kotle. Zjistit zdroj znečištění a zamezit dalšímu vnikání nečistot. U polétavých semen instalovat do přívodu vzduchu dostatečnou mřížku podle předpisů.! Jsou viditelné nánosy špíny nebo vláken na teplosměnné ploše výměníku tepla? Prohlédnutí čisticími otvory a spalovacím prostorem. Při nedostatečném přívodu vzduchu musí být závada ihned a natrvalo odstraněna. Hořák běží krátkou dobu a pak vypne. Hořák se v rozmezí cca 5 minut rozběhne minimálně pětkrát. Po pátém rozběhu následuje vypnutí pro poruchu. Žádná indikace poruchy na regulačním přístroji. Příp. zápach spalin v místnosti instalace kotle. Info: Hořákový automat zjistil prostřednictvím monitorování spalin jejich únik. nejprve B pak F nejprve B pak F nejprve B pak F 36H 36H 36H! Je ve spalinovodu měřitelný podtlak >3Pa?! Je cesta spalin volná - neucpaná?! Je dimenzování komínu vpořádku?! Po 5 minutách se hořák opět rozběhne?! Jsou viditelné nánosy špíny nebo vláken na teplosměnné ploše výměníku tepla? - Prohlédnutí čisticími otvory a spalovacím prostorem. Odstranit závadu. Zjistit příčinu úniku spalin. Vyčistit kotel za sucha či za mokra. 48

Stav při provozu, údržbě a poruše 2 Provozní stav/pozorování poruchy Hlášení závady Zjištění závady Odstranění závady kód LED kód LCD Hořák se pokouší rozběhnout a přejde na poruchu. Indikace poruchy na regulačním přístroji. F 2H! Je připojeno čidlo spalin?! Není přerušený kontakt v zástrčce?! Zkrat čidla? Odstranit závadu, příp. čidlo vyměnit.! Porušení čidla? Hořák se rozběhne a nato nastane jeho vypnutí pro poruchu. Startovací plamen je v pořádku a krátkodobě i hlavní plamen. D D 58H 58H! Není přípojení N a L zaměněno? Odstranit závadu.! Je napětí mezi L a PE? Ne! Uzemnit PE, popř. instalovat oddělovací trafo. Hořák se v rozmezí cca minuty rozběhne minimálně pětkrát. Po pátém rozběhu následuje vypnutí pro poruchu. 4 x B pak D 53H 56H! Hoří hlavní plamen cca 40 sekund nebo cca 60 sekund? Vyměnit plynovou armaturu. Startovací plamen je v pořádku a krátkodobě i hlavní plamen. Bezprostředně po zapnutí přívodu proudu a požadavku tepla hořákový automat přepne na poruchu. E E 26H 26H! Při startu hořáku hoří již startovací plamen?! Nejsou patrné žádné reakce u hořáku? Vyměnit plynový ventil. Vyměnit hořákový automat. Podpětí B Off U Přepětí A Off U Při všech ostatních kódech LCD jde o závadu hořákového automatu! Napětí v síti < 95 V Počkat, až napětí v síti >95V.! Napětí v síti > 253 V Počkat, až napětí v síti <253V. Hořákový automat vyměnit. 49