EJE 110 / 116 / 118 / 120



Podobné dokumenty
EZS 010. Návod k obsluze

ETV C16/C20. Návod k obsluze ETV C16 ETV C20

EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX EKX

EJC 212 / 214 / 216 / 220

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL

ETX 513/515. Elektrický vysokozdvižný vozík pro třístranné zakládání s bočně sedícím řidičem (1.200/1.250/1.500 kg)

ECP Provozní návod

Provozní návod *D * Bruska za mokra D Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

ERE 220. Provozní návod

Příručka pro Obsluhu Rev. 00 ( ) * *

OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y

ESC 214/214z/216/216z

NÁVOD K POUŽITÍ. Elektrický naviják. ěsíců

DFG/TFG 425s/430s/435s

EFG-DH ac 10/10L/12,5/15

NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH NÁVODU:

frenomat / frenostat Elektronické brzdy

EJE KmS 16. Provozní návod

Návod k obsluze. Kompaktní talířové brány

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži

5/781/08 pořadové čís.: 49 (Svaz rakouských hasičů) RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení:

KG KG KG

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

STAVEBNÍ VRÁTEK MINOR DUPLO (NOSNOST 80 KG)

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20

POW XG4035 CZ 1 POUŽITÍ POPIS (FIG A) BEZPEČNOST... 2

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150

NÁVOD K OBSLUZE Nůžkový zvedák XT LIFT S2IG.

Návod k použití 300 / 600

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Návod k obsluze mechanická část

Návod k obsluze. Stroje na zpracování půdy. Rotační brány KE Special KE Super. Rotační kypřič KG Special KG Super

zametací stroj Limpar 67 4 F

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

5/700/10 pořadové čís.: 51 (Svaz rakouských hasičů) RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení:

CP (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR

Návod. obsluze zametacího stroje. Limpar 82. Pro. 4KM-Ko01. 4 F Maschinentechnik GmbH, Rehden,

Použité harmonizované normy:

BATIUM 7/12-7/24-15/12-15/24

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 05/04

Výrobce. Vážený zákazníku

Lisovací koš 240 Lt COMBi. Uživatelská příručka

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

STAVEBNÍ VRÁTKY P-150 (NOSNOST 150KG) P-200 (NOSNOST 200KG)

RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení: na zařízení 12V konektor AMP pro připojení na vozidlo Hlídání izolace:

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

Originál návodu.

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ SVL-45

Návod k obsluze. Secí stroje pro velké výměry. Condor C Condor C

OVLÁDÁNÍ HYDRAULICKÝCH OKRUHŮ PROSTŘEDNICTVÍM JOYTICKOVÉHO OVLADAČE

NÁVOD K POUŽITÍ Skříně pro skladování tlakových láhví

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE T (2011/12) CZ

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

ECE 116. Provozní návod

Uživatelská příručka pro pneumatickohydraulický zvedák. Model QD Serials

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

Přijímač CAN-2. Uživatelská příručka. Vaše nové rádiové dálkové ovládání

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována.

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Původní návod k používání

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži

Návod k obsluze. Secí stroj jednotlivých zrn ED 3000 [-C] ED 4500 [-C] ED 6000 [-C]

HOMER tools MAX 50 nabíječka NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ

R+760 I R+820. Dvourotorový shrnovaè. Návod k obsluze a údržbì

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

Návod k obsluze AW 6600 / AW 7800 / AW 9400 AW / AW / AW Polní válec

Blahopøejeme Vám! Komplet. Technické údaje. Popis (obrázek A) Bezpeènost z hlediska elektrické instalace

Popis stroje. Příslušenství a spotřební materiál. Předpis pro použití akumulátorových baterií

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny

2200W elektrická motorová pila

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Motorový pohon TAPMOTION ED

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

Geberit AquaClean Sela. Návod k obsluze

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

St ol ní kot oučová pila

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs

Návod k obsluze vysokozdvižných paletových vozíků EULIFT SDJ 1012/1016/1025/1516

POWX049 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

Při jízdě doporučujeme používání bezpečnostní přilby stejně tak, jako na klasickém jízdním kole.

Charakteristika produktu Bezpečnost Připojení

HIGHER 500 START nabíječka a startovací zařízení NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE

Multimetr 303 č. výr

OR - 1 OR - 3 NÁVOD K POUŽITÍ. Stropních stativů. Příloha 22 TP č spol. s r.o., Hegerova 987, Polička, tel/fax.

Návod k obsluze. Kod zboží: ÚVOD :

Keeway KW50QT-2 HURRICANE

Návod k obsluze. Secí stroj jednotlivých zrn EDX 6000-T

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

Původní návod k používání. Ruční paletový vozík HPS-20 HPS CS - 09/2013

Ruční kotoučová pila KSP 65 F Návod k obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ IO 11/10 JEDNOPAPRSKOVÉ HORNICKÉ LASEROVÉ UKAZOVÁTKO PGWL-1

Soustruh na dřevo HDB350. Návod k obsluze

EKE 20 b. Provozní návod

Pro uživatele / pro servisního technika. Návod k obsluze a instalaci. calormatic 392f. Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem.

Transkript:

EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C

Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 Další údaje pověření Datum C ES - Prohlášení o shodě Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro strojní zařízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) včetně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro uplatnění příslušné směrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnění k sestavení technických podkladů. 3

4

Předmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Jednotlivé kapitoly jsou označeny písmeny a stránky jsou průběžně číslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Bezpečnostní pokyny a označení Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: NEBEPEČÍ! Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu dojde k těžkým zraněním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k těžkým zraněním s nezvratnými či smrtelnými následky. POOR! Označuje nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k lehkým až středně těžkým zraněním. UPOORNĚNÍ Označuje nebezpečí škody na zboží. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k hmotným škodám. Tento symbol je uveden před pokyny a vysvětlivkami. t o Označuje sériovou výbavu Označuje doplňkovou výbavu Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG. 5

Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com 6

Obsah A Účel použití... 11 1 Obecně... 11 2 Účel použití... 11 3 Přípustné podmínky použití... 11 4 Povinnosti provozovatele... 12 5 Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství... 12 B Popis vozíku... 13 1 Popis použití... 13 1.1 Typy vozíků a jmenovitá nosnost... 13 2 Popis konstrukčních skupin a funkce... 14 2.1 Přehled konstrukčních skupin... 14 2.2 Popis funkce... 15 3 Technická data... 16 3.1 Výkonová specifikace... 16 3.2 Rozměry... 17 3.3 Hmotnosti... 19 3.4 Obutí... 19 3.5 Evropské normy (EN)... 20 3.6 Provozní podmínky... 21 3.7 Požadavky na elektrickou soustavu... 21 4 Místa označení a typové štítky... 22 4.1 Typový štítek... 23 C Přeprava a první uvedení do provozu... 25 1 Manipulace pomocí jeřábu... 25 2 Přeprava... 26 3 První uvedení do provozu... 27 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna... 29 1 Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi... 29 2 Typy baterií... 31 3 přístupnění baterie... 32 4 Nabíjení baterie... 33 4.1 Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem... 34 4.2 Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím přístrojem... 35 5 Montáž a demontáž baterie... 40 5.1 Výměna baterie směrem nahoru... 41 5.2 Boční vyjmutí baterie... 42 7

E Obsluha... 43 1 Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku... 43 2 Popis indikačních a obslužných prvků... 45 2.1 Indikátor stavu vybití baterie... 48 3 Uvedení vozíku do provozu... 49 3.1 Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu... 49 3.2 Obnovení provozní pohotovosti... 50 3.3 Bezpečné odstavení vozíku... 51 3.4 Hlídač stavu vybití baterie... 51 4 Práce s vozíkem... 52 4.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku... 52 4.2 Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění... 54 4.3 Nakládání, přeprava a vykládání nákladu... 59 5 Odstranění závad... 62 5.1 Vozík nejede... 62 5.2 Náklad nelze zvednout... 62 6 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu... 63 7 Doplňková výbava... 64 7.1 Nouzový provoz se servisním klíčem GF60... 64 7.2 Klávesnice CANCODE... 66 7.3 Nastavení parametrů pojezdu s CanCode... 72 7.4 Parametry... 74 7.5 Kombinovaný přístroj CANDis... 76 7.6 Přístupový modul ISM (o)... 77 F Údržba vozíku... 79 1 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí... 79 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu... 79 3 Údržba a kontroly... 83 4 Kontrolní seznam údržby... 84 4.1 Provozovatel... 84 4.2 ákaznický servis... 85 5 Provozní prostředky a mazací plán... 88 5.1 Bezpečné zacházení s provozními prostředky... 88 5.2 Mazací plán... 90 5.3 Provozní prostředky... 91 6 Popis prací při údržbě a opravách... 92 6.1 Příprava vozíku pro údržbu a opravy... 92 6.2 Sejměte přední víko... 92 6.3 Sejmutí víka pohonu... 93 6.4 Kontrola elektrických pojistek... 94 6.5 Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách... 95 7 Dlouhodobé odstavení vozíku... 96 8

7.1 Opatření před odstavením vozíku... 97 7.2 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku. 97 7.3 Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení... 98 8 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech... 99 9 Konečné vyřazení z provozu, likvidace... 99 9

10

Dodatek Návod k použití trakční baterie JH Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce. 0506.C 1

2 0506.C

A Účel použití 1 Obecně Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s břemeny (zdvihání a spouštění) a jejich přepravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením. Může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám. 2 Účel použití UPOORNĚNÍ Maximální přípustná hmotnost a maximální přípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zátěžovém diagramu a nesmí být překročena. Břemeno musí dosedat na nosném prostředku nebo přídavném zařízení schváleném výrobcem. Břemeno musí být umístěno na zadní stěně nosiče vidlí a středově mezi vidlicemi. dvihání a spouštění břemen. Přeprava spuštěných břemen. Pojezd se zdviženým břemenem (>500 mm) je zakázán. Přeprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení břemen jsou zakázány. 3 Přípustné podmínky použití Průmyslové využití. Přípustný teplotní rozsah 5 C až 40 C. Použití pouze na pevných a rovných podlahách. Použití pouze na přehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %. Jízda napříč svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy směřovat ke svahu. Použití v částečně veřejném provozu. Pro použití vozíku v extrémních podmínkách je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno. 11

4 Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (například leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho určením a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je nutné dbát na dodržování předpisů pro prevenci nehod, ostatních bezpečnostně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití přečetli a pochopili jej. UPOORNĚNÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce prováděny zákazníkem a/ nebo třetí osobou neodborné zásahy. 5 Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství Montáž dílů příslušenství Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. Případně je nutné povolení místních úřadů. Povolení úřadů však nenahrazuje schválení výrobce. 12

B Popis vozíku 1 Popis použití EJE 110 / 116 / 118 / 120 je určen k přepravě zboží na rovné podlaze. Může manipulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými nosníky vně rozteče nosných kol nebo s válečkovými vozíky. Nosnost vozíku je uvedena na štítku nosnosti (Qmax). 1.1 Typy vozíků a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vyčíst z typového označení vozíku. EJE110 EJE Typové označení 1 Typová řada 10 Jmenovitá nosnost x 100 kg Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na zátěžovém diagramu umístěném na regále. 13

2 Popis konstrukčních skupin a funkce 2.1 Přehled konstrukčních skupin 1 2 3 4 8 5 6 7 9 10 11 12 13 14 13 Pol. Označení Pol. Označení 1 t Bezpečnostní najížděcí tlačítko 8 o Integrovaný nabíjecí přístroj 24 V / 30 A (včetně bezpečnostního obvodu) 2 t Spínač pojezdu 9 t Indikace stavu vybití baterie o Indikační přístroj (CANDIS) 3 t Tlačítko Pomalý pojezd 10 t Spínací skříňka o Klávesnice (CANCODE) o Klíček ve spínací skříňce (doplněný druhým stupněm pro uvolnění brzdy) 4 t Oj 11 t Čelní víko 5 t Víko baterie 12 t Víko pohonu dvoudílné 6 t Hlavní vypínač 13 t Opěrná kola 7 t Vidlice 14 t Hnací kolo t = sériové vybavení o = doplňkové vybavení 14

2.2 Popis funkce Bezpečnostní zařízení Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje bezpečné ovládání vozíku. Hnací kola jsou chráněna stabilním nárazníkem. Pomocí hlavního vypínače se v případě nebezpečí deaktivují všechny elektrické funkce. Koncept nouzového zastavení Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku. Místo řidiče Veškeré funkce pojezdu a zdvihu lze velmi operativně a citlivě obsluhovat. Hydraulická soustava Při zapnutí funkce zdvihu se rozběhne agregát čerpadla a dodává hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu. Při stisku tlačítka zdvihu se stejnoměrnou rychlostí zvednou ramena kol, při stisknutí tlačítka spouštění se ramena kol spustí. Pohon pojezdu Napevno uložený střídavý motor pohání prostřednictvím úhlové převodovky s kuželovými koly hnací kolo. Elektronická regulace proudu pojezdu umožňuje plynulý chod otáček pojezdového motoru a tím i rovnoměrný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky řízené brzdění při zpětném zisku energie. Podle břemena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od vysokovýkonnostního až po energeticky úsporný. Řízení Vozík se řídí pomocí ergonomické oje. Pohon je otočný oboustranně o90. Elektrická soustava Soustava 24 V. Součástí standardní výbavy je elektronické řízení pojezdu. Obslužné a indikační prvky Ergonomicky uspořádané obslužné prvky umožňují pohodlnou obsluhu bez námahy a jemné ovládání pojezdu. Hlídač vybití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. Volitelné indikace na CANDIS pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče, jako jsou programy pojezdu, provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení událostí. 15

3 Technická data Technické údaje jsou uvedeny v souladu se směrnicí VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny. 3.1 Výkonová specifikace Označení EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 Q Jmenovitá nosnost 1000 1600 1800 2000 kg C Vzdálenost těžiště při standardní délce vidlí *) 600 600 600 600 mm Rychlost pojezdu se jmenovitou zátěží / bez 5,0 / 5,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 km/h zátěže Rychlost zdvihu se jmenovitou zátěží / bez 0,04/0,05 0,04/0,05 0,04/0,05 0,04/0,05 m/s zátěže Rychlost spouštění se jmenovitou zátěží / bez 0,05/0,04 0,05/0,04 0,05/0,04 0,05/0,04 m/s zátěže Max. stoupavost (5 min) se jmenovitou zátěží / bez zátěže 10 / 20 10 / 20 9 / 20 8 / 20 % *) U verzí s delšími vidlicemi se těžiště zátěže nachází uprostřed vidlic 16

3.2 Rozměry 17

Označení EJE 110 /116 / 118 / 120 Krátká verze h3 dvih 122 mm h13 vedací zařízení spuštěno 85 mm h14 Výška oje v poloze pro pojezd min / max 797 / 1313 mm Y* Rozvor kol (krátký, dlouhý) 1255 / 1326 mm l1 Celková délka (krátký, dlouhý) 1644 / 1715 mm l2 Délka včetně zadního čela vidlí (krátký, dlouhý) 494 / 565 mm l Standardní délka vidlic 1150 mm b1 Šířka vozíku 720 mm b5 Vnější vzdálenost vidlic 540 mm b10 Rozchod vpředu 508 mm b11 Rozchod vzadu 368 mm e Šírka vidlí 172 mm s Tloušt'ka vidlí 55 mm m2 Světlost ve středu rozvoru kol 30 mm x Vzdálenost nákladu 911 mm Wa* Poloměr otáčení 1440 / 1511 mm Ast* Šířka uličky s paletou 800 x 1 200 uloženou podélně (krátký/dlouhý) * nosné zařízení zvednuté / spuštěné +53 mm ** Diagonálně podle VDI +204 mm 1929**/2000** mm Šířka uličky s paletou 1 000 x 1 200 uloženou nakrátko Ast* 1879 / 1950 mm (krátký/dlouhý) a Bezpečná vzdálenost 200 mm 18

3.3 Hmotnosti 3.4 Obutí Označení EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 Pohotovostní hmotnost; s / m 439 / 508 439 / 508 441 / 510 445 / 514 kg atížení nápravy s nákladem 737 / 1302 737 / 1302 787 / 1454 836 / 1609 kg přední / zadní atížení nápravy bez nákladu přední / zadní 346 / 93 346 / 93 347 / 94 351 / 94 kg Označení EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 Velikost předních pneumatik 230 x 65 230 x 70 230 x 70 230 x 70 mm Rozměr pneumatik, vzadu; jednoduché / tandemové Doplňková kola (rozměry) Kola, počet vpředu/ vzadu (x=poháněná) ø85x110 / ø85x85 ø85x110 / ø85x85 ø85x110 / ø85x85 mm ø100x40 ø100x40 ø100x40 ø100x40 mm 1x +2 / 2 nebo 4 19

3.5 Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku EJE 110 / 116 / 118 / 120: 70 db(a) dle EN 12053 v souladu s ISO 4871. Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy průměrnou střední hodnotou vyjadřující hladinu akustického tlaku při pojezdu, zdvihu a běhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se měří u ucha řidiče. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje splnění limitů pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 a splnění zde odkazovaných norem. Veškeré změny na elektrických a elektronických částech zařízení a jejich uspořádání smějí být prováděny výhradně na základě písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ! Rušení funkcí lékařských přístrojů v důsledku působení neionizačního záření Elektrické vybavení vozíků, která produkují neionizační záření (např. bezdrátový přenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékařských přístrojů (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaře nebo výrobce lékařského přístroje, zda lze daný přístroj při provozu vozíku používat. 20

3.6 Provozní podmínky Teplota okolí při provozu 5 C až 40 C Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřeba speciální výbava a osvědčení. 3.7 Požadavky na elektrickou soustavu Výrobce potvrzuje splnění požadavků na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku při dodržení účelu použití vozíku dle EN 1175 Bezpečnost pozemních dopravních prostředků - požadavky na elektrickou soustavu. 21

4 Místa označení a typové štítky Qmax XXX kg 15 16 17 18 19 20 Pol. Označení 15 Typový štítek vozíku 16 Nosnost Qmax 17 ákazový štítek Spolujízda zakázána 18 ávěsný bod pro manipulaci pomocí jeřábu 19 Kontrolní známka (o) 20 Označení typu 22

4.1 Typový štítek 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Poz. Označení Poz. Označení 21 Typ 27 Rok výroby 22 Sériové číslo 28 Vzdálenost těžiště nákladu v mm 23 Jmenovitá nosnost v kg 29 Výkon pohonu 24 Napětí baterie (V) 30 Hmotnost baterie min/max v kg 25 Prázdná hmotnost bez baterie v kg 31 Výrobce 26 Opce 32 Logo výrobce Vpřípadě dotazů týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (22). 23

24

C Přeprava a první uvedení do provozu 1 Manipulace pomocí jeřábu VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu při neodborné manipulaci pomocí jeřábu Nevhodné zvedací prostředky a jejich neodborné použití může při manipulaci pomocí jeřábu vést k pádu vozíku. Při zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazů a nekontrolovaných pohybů. V případě potřeby vozík zajistěte pomocí lan. Přepravu vozíku smí provádět pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závěsnými a zvedacími prostředky. Při manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu noste ochrannou obuv. Nevstupujte pod náklad. Nevstupujte do oblasti nebezpečí, resp. nezdržujte se v ní. Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). Jeřábový postroj umístěte na závěsné body a zajistěte je proti sklouznutí. ávěsy jeřábových postrojů používejte pouze v předepsaném směru zatížení. ávěsy jeřábových lan musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly dalších dílů vozíku. Na rámu jsou umístěny závěsné body (18) pro manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu. Manipulace s vozíkem pomocí jeřábu 18 Předpoklady Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51). Potřebné nářadí a materiál vedací prostředky Jeřábový postroj Postup Otevřete víko baterie, případně baterii demontujte. Jeřábový postroj umístěte na závěsné body (18). S vozíkem je nyní možné pomocí jeřábu manipulovat. 25

2 Přeprava VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby během přepravy Neodborné zajištění vozíku a zdvihového zařízení při přepravě může vést k vážným nehodám. Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musejí být zvlášť stanoveny správné rozměry a pravidla použití zabezpečovacích prostředků. Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní vozidlo, popř. přívěs, musí být vybaveno upínacími oky. Vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu podložením klínů. Používejte výhradně zajišťovací, resp. upínací pásy s dostatečnou jmenovitou pevností. 33 33 ajištění vozíku při přepravě Potřebné nářadí a materiál ajišťovací / upínací pásy Postup Vozíkem najeďte na přepravní vozidlo. Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51). avěste pásy (33) na vozík a dostatečně je napněte. Nyní lze vozík přepravovat. 26

3 První uvedení do provozu POOR! S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje elektronické součásti vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m a s průměrem vodiče min. 50 mm². UPOORNĚNÍ Pokud je vozík napájen z externí baterie (vlečný kabel), je zakázáno zvedat náklad. Postup kontrolujte úplnost výbavy. V případě potřeby baterii namontujte, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na straně 40), dbejte však na to, abyste nepoškodili kabel baterie. Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 33). Nastavení vozíku se musí shodovat s typem baterie (montuje-li baterii zákazník). Vozík lze nyní uvést do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 49). Při odstavení vozíku může dojít ke zploštění dosedacích ploch kol. Toto zploštění po krátké době pojezdu opět zmizí. 27

28

D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi Personál údržby Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opatření Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětráván. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Údržba baterie Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního maziva a pevně utažené. POOR! Před uzavřením víka baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpečí zkratu. Likvidace baterie Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony pro likvidaci odpadu. Řiďte se bezpodmínečně pokyny výrobce. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu nebo poranění při manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. amezte bezpodmínečně kontaktu s kyselinou baterie. Likvidaci staré kyseliny provádějte dle předpisů. Při manipulaci s bateriemi je bezpodménečně nutné nutné nosit ochranný oděv a ochrané brýle. abraňte kontaktu pokožky, oděvu nebo očí s kyselinou baterie. Dojde-li i přesto ke kontaktu, opláchněte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody. Při zranění osob (např. kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou) vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Rozlitou kyselinu ihned neutralizujte. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Dodržujte zákonná ustanovení. 29

VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu při používání nevhodných baterií Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. měna baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. Při výměně, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze ((Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51)). 30

2 Typy baterií Dle provedení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie: Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací. Typ baterie EJE Krátká verze (K) Dlouhá verze (L) 24 V - PzB 2EPzB 130 Ah 2EPzB 150 Ah 2EPzB 150 Ah, BK 2EPzB 150 Ah + Aqua, BK, ELG1 Komplet, EL 250 Komplete, EL 250, Aqua 24 V - PzS 2EPzS 230 Ah 2EPzS 250 Ah 2EPzS 160 Ah 2EPzS 180 Ah 2EPzS 230 Ah 2EPzS 250 Ah 24 V - PzV 2EPzV 200 Ah 2EPzV 160 Ah 2EPzV 200 Ah 24 V - PzW 2EPzW 220 Ah 2EPzW 174 Ah 2EPzW 220 Ah Konkrétní provedení je viditelně označeno na typovém štítku zkratkou K (krátká verze) nebo L (dlouhá verze). 31

3 přístupnění baterie POOR! Nebezpečí sevření Při zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem nacházet žádné předměty. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn (např. klíny). dvihové zařízení a vidle musí být vždy zcela spuštěné. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle poranit. Předpoklady Vozík odstavte ve vodorovné poloze. Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51). Postup Otevřete víko baterie (5). V případě potřeby sejměte z baterie izolační podložku. Baterie je zpřístupněná. 5 32

4 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpečí exploze v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrčky, resp. do zástrčky baterie se smí provádět výhradně při vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí a nabíjecí kapacitě baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Víko baterie musí být otevřené a povrch článků baterie musí být přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. 33

4.1 Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem 34 35 Nabíjení baterie Předpoklady Odkryjte baterii, (Viz: "přístupnění baterie" na straně 32). Postup ástrčku baterie (34) odpojte od zástrčky vozíku. ástrčku baterie (34) spojte s nabíjecím kabelem (35) nabíjecí stanice. Nabíjení spusťte dle pokynů v návodu k obsluze nabíjecího přístroje. Baterie se nabíjí. Ukončete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovosti. UPOORNĚNÍ V případě přerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie. Předpoklady Nabíjení baterie je ukončeno. Postup Nabíjení ukončete dle pokynů v návodu k obsluze nabíjecího přístroje. Konektor baterie vytáhněte z nabíjecího přístroje. Konektor baterie spojte s vozíkem. Vozík je připraven k provozu. 34

4.2 Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím přístrojem NEBEPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo nebezpečí požáru Poškozené nebo nevhodné kabely mohou způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku přehřátí. Používejte pouze kabely s maximální délkou kabelu 30 m. Je třeba respektovat regionální podmínky. Kabel kompletně odviňte z kotouče. Používejte pouze originální síťové kabely dodané výrobcem. Druh krytí a odolnost vůči kyselinám a louhům musí odpovídat parametrům síťového kabelu dodaného výrobcem. UPOORNĚNÍ Nebezpečí věcných škod v důsledku neodborného používání integrovaného nabíjecího přístroje Integrovaný nabíjecí přístroj, který se skládá z vlastní nabíječky baterie a řídícího modulu, se nesmí otvírat. V případě poruch informujte servisní službu výrobce. Nabíjecí přístroj se smí používat jen pro nabíjení baterií dodávaných společností Jungheinrich nebo po úpravě servisem výrobce - pro jiné baterie, povolené pro použití u daného vozíku. Výměna baterií mezi vozíky není přípustná. Baterie se nesmí zapojovat na dva nabíjecí přístroje zároveň. výroby je při dodávce vozíku bez baterie nastavena poloha 0. Na konektor (37) lze připojit indikaci vybití baterie, ukazatel stavu baterie, CanDis nebo bipolární LED. 36 37 35

Nastavení nabíjecí charakteristiky POOR! Před nastavením odpovídající křivky nabíjení vytáhněte zástrčku ze sítě! Nastavení nabíjecí charakteristiky Předpoklady Baterie je připojená. Postup Pro přizpůsobení nabíjecí křivky použité baterii otočte nastavovací přepínač (36) nabíjecího přístroje doprava. Nové nastavení je potvrzeno blikáním zelené LED a je okamžitě účinné. Nabíjecí charakteristika je nastavena. Přiřazení polohy přepínače / nabíjecí křivky Poloha přepínače (36) volené nabíjecí křivky (charakteristiky) 0 Vozík bez baterie UPOORNĚNÍ Elektrolytická baterie: PzS s 100-300 Ah 1 Elektrolytická baterie: PzM s 100-180 Ah 2 Bezúdržbové baterie: PzV s 100-149 Ah 3 Bezúdržbové baterie: PzV s 150-199 Ah 4 Bezúdržbové baterie: PzV s 200-300 Ah Elektrolytická baterie: PzS s impulzní charakteristikou 200-400 Ah 5 Elektrolytická baterie: PzS s impulzní charakteristikou 180-400 Ah 6 Jungheinrich 100-300 Ah Všechny ostatní polohy přepínače (36) blokují nabíječku, resp. baterie se nenabíjí. U baterií PzM s kapacitou nižší než 180 Ah nastavte charakteristiku 1, od kapacity 180 Ah výše charakteristiku 5. U elektrolytických baterií PzS 200-300 Ah lze použít jak charakteristiku 1, tak i 5, přičemž s charakteristikou 5 se baterie nabíjí rychleji. Při připojené baterii lze při nastavování využít podporu nabíjecího přístroje: Při platné poloze přepínače bliká zelená LED dioda podle nastavené polohy, při neplatné bliká červená LED dioda. 36

Spuštění nabíjení na integrovaném nabíjecím přístroji Připojení na síť Síťové napětí: 230 V / 110 V (+10/-15%) Síťová frekvence: 50 Hz / 60 Hz Síťový kabel nabíjecího přístroje (38) je integrovaný v předním víku nebo v prostoru baterie. Nabíjení baterie Předpoklady Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51). Odkryjte baterii, (Viz: "přístupnění baterie" na straně 32). Na nabíjecím přístroji je nastaven správný nabíjecí program. 38 Postup V případě potřeby sejměte z baterie izolaci. Konektor baterie musí zůstat zastrčený. apojte síťovou zástrčku (38) do síťové zásuvky. Hlavní vypínač vytáhněte nahoru. Blikání LED indikuje stav nabíjení, příp. poruchu (kódy blikání viz tabulka Indikace LED ). Baterie se nabíjí. Pokud je zástrčka (38) zapojena do sítě, jsou přerušeny všechny elektrické funkce vozíku (elektrická ochrana proti pojezdu). Provoz vozíku není možný. 37

Ukončete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovnosti. UPOORNĚNÍ V případě přerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie. Předpoklady Nabíjení baterie je ukončeno. Postup ástrčku (38) vytáhněte ze zásuvky a společně s kabelem uložte kompletně do odkládací přihrádky. V případě potřeby zakryjte baterii izolační rohoží. Bezpečně zavřete víko baterie. Vozík je opět připravený k provozu. Doby nabíjení Doba nabíjení závisí na kapacitě baterie. Po výpadku sítě nabíjení automaticky pokračuje. Nabíjení je možno přerušit vytažením síťové zástrčky a pokračovat v částečném nabíjení. 38

Indikace LED (39) elená LED (stav nabíjení) svítí Nabíjení ukončeno, baterie je plně nabitá (přestávka nabíjení, udržovací dobíjení nebo vyrovnávací nabíjení). pomalu bliká Nabíjení. rychle bliká Indikace při počátku nabíjení nebo po nastavení nové charakteristiky. Počet bliknutí odpovídá nastavené charakteristice. 39 Červená LED (porucha) svítí Přehřátí. Nabíjení je přerušeno. pomalu bliká Byla překročena bezpečnostní doba nabíjení. Nabíjení je přerušeno. K tomu, aby mohlo začít nabíjení baterie znovu, je třeba ji odpojit ze sítě. rychle bliká Neplatná nastavená charakteristika. Udržovací dobíjení Udržovací nabíjení se spustí automaticky po ukončení nabíjení. Částečné nabíjení Nabíjecí přístroj je koncipován tak, že se automaticky přizpůsobí na dobíjení částečně nabité baterie. Tím se opotřebení baterie minimalizuje. 39

5 Montáž a demontáž baterie VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění při demontáži a montáži baterie Při demontáži, resp. montáži baterie může v důsledku hmotnosti baterie dojít ksevření, resp. rozdrcení. V důsledku působení kyseliny baterie může dojít k poleptání. Dbejte pokynů v odstavci Bezpečnostní pokyny pro zacházení s elektrolytickými bateriemi v této kapitole. Při demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. Používejte pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů, v případě potřeby je zakryjte gumovou rohoží. Vozík odstavte ve vodorovné poloze. Výměnu baterie provádějte pouze pomocí jeřábu s dostatečně velkou nosností. Používejte pouze povolená pomocná zařízení na výměnu baterie (stojan na výměnu baterie, výměnná stanice apod.). Dbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku. POOR! Nebezpečí rozdrcení! Při zavírání víka baterie hrozí nebezpečí sevření, resp. rozdrcení. Při zavírání víka baterie se mezi víkem baterie a vozíkem nesmí nacházet žádné předměty. 40

5.1 Výměna baterie směrem nahoru Demontáž baterie 40 Předpoklady Odstavte a zajistěte vozík, (Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51). přístupněte baterii, (Viz: "přístupnění baterie" na straně 32). Postup Konektor baterie vytáhněte ze zásuvky vozíku. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se při vytažení baterie nepřetrhnul. ávěste jeřábový postroj na závěsná oka (40). Postroj jeřábu musí působit svislým tahem. Háky postroje nesmí v žádném případě spadnout na články baterie. Vytáhněte baterii nahoru z vany baterie. Montáž probíhá v opačném pořadí kroků. Dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se při vložení baterie nepřetrhnul. Po opětovné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. 41

5.2 Boční vyjmutí baterie Demontáž baterie 41 Předpoklady Vozík je bezpečně odstavený,(viz: "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 51). Baterie je odpojená, (Viz: "přístupnění baterie" na straně 32) Postup Konektor baterie vytáhněte ze zásuvky vozíku. ajištění baterie (41) otočte až na doraz. Baterii vytáhněte směrem do strany. Baterie je vymontovaná. Montáž probíhá v opačném pořadí kroků. Dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se při vložení baterie nepřetrhnul. Po opětovné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. 41 42

E Obsluha 1 Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku Řidičské oprávnění Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli nebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovně pověřeni k řízení vozíku, resp. splňují národní předpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků provozovaných v režimu ruční obsluhy musí řidič nosit bezpečnostní obuv. ákaz používání vozíku nepovolanými osobami Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. ávady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostatečně bezpečné (např. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich řádného opravení. Opravy Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů. Nebezpečná oblast VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu / poranění v nebezpečné oblasti vozíku Nebezpečná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových nebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (např. vidlic, pracovních nástaveb apod.), případně nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím pracovním zařízením. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. V případě ohrožení osob je třeba vydat včas výstražné znamení. Pokud přes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. 43

Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky Bezpečnostní zařízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 22)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmínečně nutno respektovat. 44

2 Popis indikačních a obslužných prvků 42 43 2 1 44 42 43 2 3 8 6 4 9, 45 10, 46 45

Pol. Ovládací, resp. indikační prvek EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE120 t Funkce 42 Tlačítko - zvedací zařízení Spouštění Spusťte vidle. 43 Tlačítko - zvedací zařízení t vedání zvedacího zařízení. dvih 2 Spínač pojezdu t Reguluje směr a rychlost pojezdu. 1 Bezpečnostní najížděcí t tlačítko Bezpečnostní funkce najížděcího bezpečnostního tlačítka, které po stisknutí uvede vozík na cca 3 s do pohybu ve směru (R) a pak ho odpojí na tak dlouho, dokud není regulátor pojezdu krátkodobě uveden do neutrální polohy. 44 Tlačítko - Výstražný signál t Vyslání akustického signálu. 3 Tlačítko - Pomalý pojezd t Stiskem tlačítka pomalého pojezdu se omezí rychlost pojezdu a zrychlení. Je-li oj v poloze pro brzdění, je možné zmáčknutím tlačítka přemostit funkci brzdy a pojíždět vozíkem pomalým pojezdem. 8 Integrovaná nabíječka (včetně bezpečnostního obvodu) o Nabíjení baterie zastrčením síťové zástrčky do zásuvky. 6 Hlavní vypínač t Přerušení spojení s baterií. Všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se zabrzdí. 4 Oj t Řízení a brzdění vozíku. 9 Indikace stavu nabití a vybití t Indikace stavu nabití baterie. baterie 45 CANDIS o Indikační přístroj pro stav nabití baterie provozní hodiny Varování nastavování parametrů 10 Spínací skříňka t Aktivace vozíku zapnutím řídicího napětí. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. Spínací zámek s druhým spínacím stupněm o Uvolnění brzdy pro pohyb vozíku, který není připraven k provozu. 46

Pol. Ovládací, resp. indikační prvek EJE 110 EJE 116 EJE 118 Funkce EJE120 46 CANCODE o Nahrazuje spínací skříňku. Aktivace vozíku zadáním příslušného kódu. Volba programu pojezdu. Nastavení kódu. ISM o Nahrazuje spínací skříňku. Aktivace vozíku prostřednictvím karty, resp. transpondéru. Indikace stavu provozní pohotovosti. Pořizování provozních dat. Výměna dat pomocí karty, resp. transpondéru. 47

2.1 Indikátor stavu vybití baterie Po zapnutí vozíku klíčkem ve spínací skříňce, pomocí CANCODE nebo ISM se zobrazí stav nabití baterie. Barvy LED diod (47) indikují následující stavy: 47 Barva LED diody bytková kapacita zelená 40-100 % oranžová 30-40 % zelená/oranžová bliká. 1Hz 20-30 % červená 0-20 % Jestliže svítí červená LED dioda, není již možné zvedat náklad. Funkce dvih je aktivována teprve tehdy, když je připojená baterie nabitá minimálně na 70 %. Jestliže bliká LED dioda červeně a vozík není schopen provozu, je třeba informovat zákaznický servis výrobce. Červené blikání LED diody signalizuje kód elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy. 48

3 Uvedení vozíku do provozu 3.1 Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu VAROVÁNÍ! Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranění osob. Pokud jsou při níže uvedených kontrolách zjištěna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho řádného uvedení do provozuschopného stavu používán. jištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady. Provádění kontroly každý den před uvedením vozíku do provozu. Postup Prohlédněte celý vozík zvnějšku a přesvědčete se, zda není poškozený a zda z něj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmínečně vyměněny. kontrolovat upevnění a případné poškození upevnění baterie a kabelových přípojek. kontrolovat spolehlivé zasunutí konektoru baterie. kontrolujte vidle ohledně výskytu zřetelných poškození, jako jsou rýhy nebo ohnuté či silně obroušené vidlice. kontrolovat nosná kola, zda nejsou poškozená. kontrolujte kompletnost a čitelnost štítků a označení, (Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 22). kontrolujte funkci hlavního vypínače". kontrolujte vrácení oje do původní polohy (tlumič oje). kontrolujte samočinné vrácení ovládacích prvků po stisknutí do nulové polohy. kontrolujte funkci výstražného signálu. kontrolujte funkci brzd. kontrolujte funkci najížděcího bezpečnostního tlačítka. 49

3.2 Obnovení provozní pohotovosti apnutí vozíku Předpoklady Kontroly a činnosti, které je nutné provést každý den před uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, (Viz: "Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu" na straně 49). Postup apněte hlavní vypínač (6) vytažením. apněte vozík, za tímto účelem: asuňte klíč do spínací skříňky (10) a otočte jím doprava na doraz. adejte kód v kódovém zámku (o). Přidržte kartu nebo transpondér před přístupovým modulem ISM a podle nastavení stiskněte zelené tlačítko na přístupovém modulu ISM (o). kontrolujte funkci tlačítka výstražného signálu (44). kontrolujte funkci zdvihu. kontrolovat funkčnost řízení. kontrolujte brzdnou funkci oje (4). Vozík je připravený k provozu. t Indikátor stavu nabití (9) ukazuje aktuální stav nabití baterie. o Kombinovaný přístroj CanDis (45) ukazuje aktuální stav nabití baterie a motohodiny. 6 4 9, 45 44 10, 46 50

3.3 Bezpečné odstavení vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzděné brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např. klíny. dvihové zařízení a vidle musejí být vždy zcela spuštěné. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle poranit. Bezpečné odstavení vozíku Postup Vidle spusťte úplně dolů. Vypněte spínací skříňku a vytáhněte klíč. U CanCode stiskněte tlačítko O. U ISM stiskněte červené tlačítko. Stiskněte hlavní vypínač. Vozík je odstavený. 3.4 Hlídač stavu vybití baterie Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídače vybití baterie odpovídá standardním bateriím. Při použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídače nabití baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál. Pokud není toto nastavení provedeno, může dojít k poškození baterie v důsledku hlubokého vybití. Při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. obrazí se příslušná indikace (47). Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je připojená baterie nabita min. na 70 %. 51

4 Práce s vozíkem 4.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku Trasy a pracovní oblasti Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu určených. důvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradně v pracovních prostorech, které jsou dostatečně osvětlené. Provoz vozíku za nedostatečných světelných podmínek vyžaduje speciální vybavení. NEBEPEČÍ! Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být překročeno. Na nepřehledných místech musí druhá osoba ukazovat řidiči cestu. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý. Chování řidiče při jízdě Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu např. vzatáčkách, u úzkých průjezdů a v nich, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo na nepřehledných místech. Musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od vozíků jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. akázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení a předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. Viditelnost při jízdě Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce tak, aby viděla na jízdní dráhu a současně mohla udržovat zrakový kontakt s řidičem. V takovém případě jeďte pouze krokem a zvláště opatrně. Jakmile ztratíte zrakové spojení, okamžitě zastavte vozík. Pojezd do svahu a ze svahu Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v případě, je-li příslušná svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Přitom musí být náklad transportován vždy směrem ke svahu. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále připravena vozík zabrzdit. 52

Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetím vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vylučuje kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý. acházení s přepravovaným břemenem Obsluha musí zkontrolovat řádný stav břemen. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě nebezpečí převrácení nebo pádu břemene je nutno provést vhodná zajišťovací opatření. Břemena s kapalným obsahem musí být zajištěna proti úniku kapaliny. 53

4.2 Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění 4.2.1 NOUOVÉ VYPNUTÍ Aktivace hlavního vypínače Postup POOR! Nebezpečí úrazu Funkce hlavního vypínače nesmí být omezena odloženými předměty. Hlavní vypínač (6) nepoužívejte jako provozní brzdu. Stiskněte hlavní vypínač (6). Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví. Uvolnění hlavního vypínače Postup Otočením hlavní vypínač (6) opět odblokujte. Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opět připravený k provozu (za předpokladu, že vozík byl připravený k provozu před aktivací hlavního vypínače). U CanCode a ISM je vozík nadále vypnutý. 4.2.2 Nucené zabrzdění Při uvolnění oje se oj samovolně pohybuje do horní polohy pro brzdění (B) a vozík se nuceně zabrzdí. VAROVÁNÍ! Pohybuje-li se oj příliš pomalu nebo se nepohybuje vůbec, je třeba vozík až do zjištění a odstranění příčiny odstavit. V případě potřeby je nutné vyměnit plynovou pružinu. 54

4.2.3 Pojezd POOR! Pojíždění je povoleno pouze se zavřenými a řádně připevněnými kryty. Při jízdě výklopnými dveřmi apod. dávejte pozor, aby křídlo dveří nesepnulo najížděcí spínač. Předpoklady Uvedení vozíku do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 49) Postup Naklopte oj (4) do oblasti pojezdu (F) a spínač pojezdu (2) zatlačte do požadovaného směru (V nebo R). Rychlost pojezdu regulujte spínačem pojezdu (2). Uvolněním stisku se spínač pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy. Brzda se uvolní a vozík může jet zvoleným směrem. ajištění vozíku proti sjetí ze svahu: Při zpětném pohybu ze svahu rozpozná elektronika tento zpětný pohyb a brzda se po krátkém trhnutí automaticky zabrzdí. osnížená rychlost při zcela spuštěných vidlích Při zcela spuštěných vidlích je pojezd možný pouze se sníženou rychlostí. Aby bylo možné pojíždět maximální rychlostí, je třeba vidle zvednout. R 2 0 4 3 V B 6 R F B V 55

4.2.4 Pomalý pojezd POOR! Při použití tlačítka "Pomalý pojezd" (3) musí být řidič zvláště pozorný. Brzda se aktivuje teprve po uvolnění tlačítka "Pomalý pojezd". V případě nebezpečí zabrzděte vozík okamžitým uvolněním tlačítka "Pomalý pojezd" (3) a spínače pojezdu (2). Brzdění při "Pomalém pojezdu" se provádí pouze protiproudem (spínač pojezdu (2)). Vozíkem je možno pojíždět se svisle stojící ojí (4) (např. v úzkých prostorech / výtahu): apnutí pomalého pojezdu Postup Stiskněte tlačítko (3) Pomalý pojezd. Spínač pojezdu (2) zatlačte do požadovaného směru pojezdu (V nebo R). Brzda se odbrzdí. Vozík se pomalu rozjede. Vypnutí pomalého pojezdu Postup Uvolněte tlačítko (3) Pomalý pojezd. V oblasti B se zabrzdí brzda a vozík se zastaví. V oblasti F jede vozík dál pomalým pojezdem. Uvolněte spínač pojezdu (2). Pomalý pojezd se ukončí a vozíkem je možné pojíždět normální rychlostí. R 2 0 4 3 V B 6 R F B V 56

4.2.5 Řízení Postup Natočte oj (4) doprava nebo doleva. Vozík se řídí do požadovaného směru. 57

4.2.6 Brzdění Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu vozovky.?řidič to musí při jízdě zohlednit. Vozík lze zabrzdit následujícími způsoby: protiproudem (spínač pojezdu) indukční brzdou (brzda volného dojezdu) hlavním vypínačem uvedením oje do oblasti "B" POOR! V případě nebezpečí je třeba uvést oj do polohy pro brzdění nebo zatlačit hlavní vypínač. Brzdění Postup Nakloňte oj (4) nahoru nebo dolů do některé z obou oblastí brzdění (B). Vozík se brzdí nejdříve indukční brzdou. Teprve pokud tato brzda nedosáhne potřebné intenzity brzdění, aktivuje se mechanická brzda. Vozík se s maximálním zpomalením zabrzdí a zabrzdí se brzda. 2 2 Brzdění protiproudem Postup Během jízdy je možné spínač pojezdu (2) přepnout do protisměru. Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protisměru. 58

Brzdění indukční brzdou Postup Při poloze 0 regulátoru pojezdu je vozík brzděn generátoricky. Vozík se indukčně zabrzdí brzdou volného dojezdu a zcela zastaví. Poté se zabrzdí brzda. U indukčního brzdění dochází k rekuperaci energie do baterie a tím se prodlužuje provozní doba. 4.3 Nakládání, přeprava a vykládání nákladu VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěných břemen, resp. břemen nenaložených v souladu s předpisy. Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpečnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned přerušena. Je povoleno přepravovat pouze břemena zajištěná a naložená v souladu s předpisy. V případě nebezpečí převrácení nebo pádu břemene je nutno provést vhodná zajišťovací opatření. Je zakázáno přepravovat poškozená břemena. Maximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být překročeno. Je zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. Je zakázáno vstupovat na vidle. Je zakázáno zvedat osoby. Vidlicemi zajeďte co nejdále pod náklad. POOR! Příčná poloha dlouhého břemena není povolena. 59

Nakládání břemen Předpoklady Náklad je řádně umístěný na paletě. Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. Vidlice jsou u těžkých břemen zatížené rovnoměrně. Postup Vozíkem pomalu najeďte k paletě. Vidlice opatrně zasuňte do palety tak, aby zadní čelo vidlí dosedlo na paletu. Břemeno nesmí vyčnívat dále než 50 mm za špičky vidlic. Tlačítko dvih nosných prostředků (49) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu. Vidle se zdvihnou. 48 49 49 48 49 48 48 49 POOR! Při najetí na koncový doraz vidlí tlačítko ihned uvolněte. Transport břemena Předpoklady Náklad je řádně naložený. dvihové zařízení je pro řádnou přepravu spuštěné (cca 150-500 mm nad podlahou). Povrch podlahy je bez závad. Postup Vozík zrychlujte a brzděte citlivě. Rychlost jízdy musí být přizpůsobena stavu vozovky a přepravovanému nákladu. S vozíkem jezděte rovnoměrnou rychlostí. vláště na křižovatkách a v průjezdech dávejte pozor na okolní provoz. Nepřehledná místa projíždějte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. Při jízdě do svahu a ze svahu musí náklad směřovat vždy ke svahu. Nikdy nejeďte svahem napříč ani se na svahu neotáčejte. 60