EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX EKX

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08"

Transkript

1 EKX 410/513/515k/ Provozní návod C EKX 410 EKX

2 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. F Z t o Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob. Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám. Tento symbol je uveden před vysvětlivkami. Označuje sériovou výbavu. Označuje doplňkovou výbavu. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - NĚECKO Telefon: +49 (0) 40/ CZ

3 0108.CZ

4 Obsah A B Použití v souladu s účelem Popis vozíku 1 Konstrukční provedení a určení... B 1 2 Popis konstrukčních skupin a funkce... B Vozík... B 3 3 Technická data pro standardní provedení... B Výkonová data... B Rozměry (dle typového listu)... B Provedení zdvihového zařízení EKX B Provedení zdvihového zařízení EKX B Normy EN... B Provozní podmínky... B 8 4 ísta označení a typové štítky... B Typový štítek vozíku... B Nosnost... B 11 C Přeprava a uvedení do provozu 1 Přeprava... C 1 2 anipulace pomocí jeřábu... C Závěsné body pro jeřáb... C anipulace s baterií pomocí jeřábu... C 2 3 Zajištění vozíku při přepravě... C Zajištění základního vozíku při přepravě... C Zajištění zvedacího zařízení při přepravě... C Namontované zdvihací zařízení... C Transportní pojistka vozíku se sklopeným zvedacím zařízením (EKX )... C 5 4 První uvedení do provozu... C Pojezd vozíku bez baterie... C ontáž a demontáž zdvihacího zařízení... C 6 5 Uvedení vozíku do provozu... C 7 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 0708.CZ 1 Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi... D 1 2 Typy baterií... D 2 3 Nabíjení baterie... D 2 4 ontáž a demontáž baterie... D 3 5 Kontrola stavu baterie a množství kyseliny... D 6 6 Indikátor stavu vybití baterie... D 6 I 1

5 E Obsluha 1 Bezpečnostní předpisy pro provoz pozemních dopravních vozíků... E 1 2 Popis obslužných a indikačních prvků... E Obslužné a indikační prvky na obslužném pultu... E Obslužné a indikační prvky na displeji... E Symboly a tlačítka v dolní části... E Symboly provozního stavu vozíku... E 10 3 Uvedení vozíku do provozu... E Nastavení denního času... E 12 4 Práce s vozíkem... E Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku... E Pojezd, řízení, brždění... E Zdvih spouštění posuv otáčení mimo uličku... E Zdvih spouštění posuv otáčení v uličce... E anipulace a zakládání nákladu... E Odstavení a zajištění vozíku... E 25 5 Hledání a odstraňování poruch... E Zařízení pro nouzové zastavení... E Nouzové spuštění kabiny řidiče/přídavného zdvihu... E Opuštění kabiny pomocí zařízení pro nouzové slanění... E Přemostění spínače povoleného řetězu... E Přemostění odpojení pojezdu (o)... E Omezení zdvihu (o)... E Zajištění konce uličky (o)... E Nouzový provoz IF... E Tažení vozíku z úzké uličky / pohyb vozíku bez baterie... E CZ I 2

6 F Údržba vozíku 1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu... F 1 3 Údržba a kontrola... F 3 4 Kontrolní seznam údržby vozíku EKX... F azací plán... F Provozní prostředky... F 9 5 Popis prací údržby... F Příprava vozíku pro údržbu a opravy... F Zajištění plošiny řidiče... F Ošetřování zvedacích řetězů... F Kontrola zvedacích řetězů... F Hydraulický olej... F Hydraulické hadice... F Kontrola brzdové kapaliny (EKX )... F Kontrola elektrických pojistek (EKX 410)... F Kontrola elektrických pojistek (EKX )... F Opětovné uvedení do provozu... F 17 6 Dlouhodobé odstavení vozíku... F Opatření před odstavením vozíku... F Opatření během doby odstavení vozíku... F Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku... F 18 7 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech... F 19 8 Konečné vyřazení z provozu, likvidace... F CZ I 3

7 I CZ

8 Dodatek Návod k použití trakční baterie JH Z Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce CZ 1

9 CZ

10 A Z Použití v souladu s účelem Součástí dodávky tohoto stroje je "Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich účelem" (VDA). Směrnice je součástí tohoto návodu k obsluze a musí být bezpodmínečně respektována. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení. Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný ke zvedání a transportování břemen. Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem, a může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo ke věcným škodám. Především je nutno vyloučit přetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene. Závazným údajem pro max. přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silně prašným prostředím. Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (např. leasing, pronájem) je provozovatelem osoba, která dle stávajících smluvních vztahů mezi vlastníkem a uživatelem vozíku zajišt uje plnění jmenovaných provozní povinností. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovnětechnických pravidel a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu. Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku prováděny uživatelem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy. ontáž příslušenství: ontáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze po písemném schválení výrobce. V příslušných případech je nutné obstarat povolení místních úřadů. Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce CZ A 1

11 A CZ

12 B Popis vozíku 1 Konstrukční provedení a určení EKX je vychystávací třístranný vozík poháněný elektromotorem. Vozík je určen pro provoz na rovné podlaze dle DIN k přepravě a manipulaci zboží. ůže manipulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými nosníky vně i uvnitř rozteče nosných kol nebo s válečkovými vozíky. Vozík může být použit pro zakládání, vykládání i transport břemen s pojezdem na větší vzdálenosti. Kabina řidiče je přitom zvedána zároveň s vidlemi, obsluhované úrovně regálu jsou pohodlně přístupné a dobře viditelné. Regálová zařízení musí konstrukčně vyhovovat vozíku EKX. Bezpečnostní odstupy požadované a předepsané výrobcem (např. EN bod 7.3.2) musí být bezpodmínečně dodrženy. Provedení podlahy musí splňovat normu DIN Pro systém vedení lištou (SF) musí být v úzkých uličkách k dispozici vodící lišty. Vodicí kladky z Vulkolanu přišroubované na rámu vozíku vedou vozík mezi vodícími lištami. Pro induktivní systém vedení (IF) musí být v podlaze uložen vodící vodič, jeho signály jsou snímány snímači na rámu vozíku a zpracovávány v palubním počítači vozíku. Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku. Typ Nosnost Těžiště nákladu EKX kg 600 mm EKX kg 600 mm EKX 515k/ kg 600 mm Definice směru pojezdu Pro údaje směru pojezdu platí následující ustanovení: Doleva Směr pohonu Směr nákladu Doprava 0708.CZ B 1

13 2 Popis konstrukčních skupin a funkce EKX 513 / 515k / EKX Poz. 1 t Zvedací zařízení: 2 t Přídavný zdvih 3 t Obslužný pult 4 t Zvedací místo řidiče 5 t Rám Název t = Sériová výbava o = Zvláštní výbava 0708.CZ B 2

14 2.1 Vozík Bezpečnostní zařízení: Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje bezpečné ovládání vozíku. Řidič je chráněn rámem kabiny před padajícími předměty. Nouzovým vypínačem je možno v nebezpečné situaci rychle vypnout všechny pohyby vozíku. Bezpečnostní závory na obou stranách kabiny přeruší při otevření všechny pohyby vozíku. Pojezd, zdvih/spouštění a posuv/naklápění jsou aktivní pouze tehdy, je-li zmáčknut nožní spínač. Pohon pojezdu: Svisle umístěný střídavý motor (asynchronní) s vysokou zatížitelností. otor je namontován přímo na mechanizmu pohonu (jednoho) kola, jeho údržba je proto bezproblémová a rychlá. Brzdová soustava: Vozík je možno zabrzdit měkce a bez opotřebení zpětným pohybem řídicího knoflíku nebo jeho vytočením do protisměru. Přitom dochází ke zpětnému nabíjení energie do baterie rekuperaci (provozní brzda). Pružinová elektromagnetická brzda působící na motor pohon slouží jako parkovací a přídržná brzda Brzda nosných kol (hydraulická) působící na přední nápravu je v závislosti na výšce zdvihu aktivní pouze tehdy, jestliže byl zmáčknut nouzový vypínač nebo byl vozík jinak nouzově vypnut. Řízení: Systém řízení směru s obzvlášt lehkým chodem se střídavým pohonem. Praktický volant je integrován do obslužného pultu. Poloha řízeného hnacího kola je zobrazena na indikační jednotce obslužného panelu. Úhel řízení je +/- 90, tím je dosaženo max. obratnosti vozíku v úzkých slepých uličkách. BPři mechanickém vedení lištou je hnací kolo zmáčknutím tlačítka natočeno do přímého směru V režimu indukčního vedení je řízení automaticky po identifikaci vodícího drátu převzato řídicí elektronikou vozíku, manuální řízení je neaktivní. Obslužné a indikační prvky: Ergonomické spouštění funkcí pohybem palce pro pohodlnou obsluhu bez únavy a zatížení kloubů rukou, jemné ovládání pojezdu a hydrauliky pro šetrné zacházení a přesné uložení zboží. Integrovaný informační displej pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče, jako poloha volantu, celkový zdvih, stavová hlášení vozíku (např. poruchy), provozní hodiny, kapacita baterie, denní čas, status indukčního vedení, atd CZ B 3

15 Hydraulická soustava: Všechny hydraulické pohyby jsou poháněny bezúdržbovým střídavým motorem s tichým přírubovým zubovým čerpadlem. Rozdělování oleje se provádí spínanými magnetickými ventily. Rozdílná potřebná množství oleje jsou řízena v závislosti na otáčkách motoru. Při spouštění pohání hydraulické čerpadlo motor, který v tomto režimu působí jako generátor (spouštění s rekuperací). Takto získaná energie je opět nabíjena do baterie. Elektrická soustava: Rozhraní k připojení servisního laptopu: Pro rychlou a jednoduchou konfiguraci všech důležitých dat vozíku (tlumení v koncových polohách, odpojení zdvihu, charakteristika brždění a rozjezdu, rychlosti posuvu, odpojení, atd.). Pro načtení chybové paměti k analýze příčin poruch. Pro simulaci a analýzu běhů programů. Jednoduché rozšíření funkcí zadáním kódu. Řídicí elektronika je vybavena CAN sběrnicí a plynule měřícími snímači. Elektronika zajišt uje měkký rozjezd a brždění nákladu ve všech koncových polohách díky tlumení v koncových polohách a mezipolohách. Technologie řízení střídavého proudu s vysokou účinností a rekuperací energie pro motor pojezdu a zdvihu umožňuje dosažení vysokých rychlostí pojezdu a zdvihu a lepší využití energie. Elektronika řízení střídavého proudu OSFET umožňuje plynulý rozběh každého pohybu. ožné typy baterií pohonu viz kap. D. 3 Technická data pro standardní provedení Z Údaje v technických datech jsou uváděny dle VDI Technické změny a doplňky vyhrazeny. 3.1 Výkonová data Název EKX 410 EKX 513 EKX 515k/515 Q Nosnost (pro C = 600 mm) kg c Poloha těžiště nákladu mm Rychlost pojezdu bez nákladu (SF) 9 10,5 10,5 km/h Rychlost pojezdu s nákladem (SF) 9 10,5 10,5 km/h Rychlost pojezdu bez nákladu (IF) km/h Rychlost pojezdu s nákladem (IF) km/h Rychlost zdvihu bez nákladu 0,40 0,45 0,47 m/s Rychlost zdvihu s nákladem 0,36 0,40 0,42 m/s Rychlost spouštění s/bez nákladu 0,40 0,40 0,40 m/s Rychlost posuvu s/bez nákladu 0,25 0,2 0,2 m/s 0708.CZ B 4

16 h 4 h 15 h10 h 1 h 3 h 6 h 9 h 7 m 2 l 1 l 2 l b 2 A st W a b CZ B 5

17 3.2 Rozměry (dle typového listu) Název EKX 410 EKX 513 1) Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 400 ZT. 1) Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 350 ZT. 1) Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 500 ZT. EKX 515k EKX 515 h 1 Výška zvedacího zařízení v 3100 zasunutém stavu ) ) ) mm h 3 Zdvih ) ) ) ) mm h 4 Výška zvedacího zařízení ve 6550 vysunutém stavu ) ) ) mm h 7 Výška sedačky/plošiny řidiče mm h 9 Přídavný zdvih mm h 10 Celkový zdvih ) ) ) ) mm h 12 anipulační výška ) ) ) ) mm Ast Šířka uličky pro palety mm x 1200 uložené napříč b 2 Celková šířka mm b 5 Vnější vzdálenost vidlic (šířka mm PAL 1200) b 6 Šířka přes vodící kladky mm l 1 Celková délka bez nákladu mm (šířka PAL 1200) l 2 Délka, včetně zadního čela mm vidlí (šířka PAL 1200) l Délka vidlic mm W a Poloměr otáčení mm m 2 Světlost ve středu rozvoru mm Vlastní hmotnost s baterií, kg bez nákladu 0708.CZ B 6

18 3.3 Provedení zdvihového zařízení EKX 410 Název EKX 410 h 1 Konstrukční výška v zasunutém mm stavu (ZT) h 3 Zdvih mm h 4 Konstrukční výška ve vysunutém mm stavu h 6 Výška přes ochranný rám 2550 mm kabiny h 9 Přídavný zdvih 1750 mm h 10 Celková výška zdvihu mm h 15 anipulační výška mm 3.4 Provedení zdvihového zařízení EKX Název EKX 513 EKX 515k EKX 515 h 1 Konstrukční výška v mm zasunutém stavu (ZT) h 1 Konstrukční výška v mm zasunutém stavu (DZ) h 3 Zdvih (ZT) mm h 3 Zdvih (DZ) mm h 4 Konstrukční výška ve mm vysunutém stavu (ZT) h 4 Konstrukční výška ve mm vysunutém stavu (DZ) h 6 Výška po ochranný rám mm kabiny h 9 Přídavný zdvih mm h 10 Celková výška zdvihu (ZT) mm h 10 Celková výška zdvihu (DZ) mm h 15 anipulační výška (ZT) mm h 15 anipulační výška (DZ) mm 0708.CZ B 7

19 3.5 Normy EN EKX 410 EKX Hladina trvalého akustického tlaku: 61 db(a) 68 db(a) Z dle EN ve shodě s ISO Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku je měřena u ucha řidiče. EKX 410 EKX Vibrace: 0,79 m/s 2 dle EN ,79 m/s 2 dle EN Vibrace sedačky: 0,56 m/s 2 0,64 m/s 2 Z Vibrace působící na tělo řidiče v poloze při obsluze vozíku je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve svislém směru. Je měřeno při přejezdu prahů konstantní rychlostí Elektromagnetická kompatibilita (EV) Z Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN i splnění zde odkazovaných norem. Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce. 3.6 Provozní podmínky Z Teplota okolí při provozu 5 C až 40 C Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení. Použití vozíku v chladírenských provozech není přípustné. Vozík je možno provozovat výhradně v uzavřených prostorech. Pro provoz vozíku platí následující podmínky: Průměrná teplota okolí za 24 hod.: max. 25 C ax. vlhkost vzduchu ve vnitřních prostorech 70%, bez kondenzace 0708.CZ B 8

20 h3 (mm) D (mm) Q (kg) 4 ísta označení a typové štítky F Výstražné tabulky a tabulky s upozorněním jako i diagramy zatížení, označení bodů pro přivázání resp. zvednutí a typové štítky musí být stále čitelné, popř. je nutno je obnovit. EKX mv 1,5 V CZ Poz. Název 6 Body pro manipulaci pomocí jeřábu 7 Typový štítek vozíku 8 Štítek Nosnost vozíku 9 Štítek Slaňovací zařízení 10 Zákazový štítek Spolujízda zakázána 11 Štítek kontroly (o) 12 Štítek Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevření 13 Body pro umístění zvedáku 14 Sériové číslo (vyraženo na rámu pod víkem baterie) 15 Štítek ísto plnění hydraulického oleje 16 Štítek Nouzové vypouštění 17 Štítek Klíč pro nouzové vypouštění 18 Štítek s varováním Pozor: Nízkonapěžová elektronika 19 Štítek "Přečtěte si návod k obsluze" B 9

21 1,5 V h3 (mm) D (mm) Q (kg) EKX mv Poz. Název 6 Body pro manipulaci pomocí jeřábu 7 Typový štítek vozíku 8 Štítek Nosnost vozíku 9 Štítek Slaňovací zařízení 10 Zákazový štítek Spolujízda zakázána 11 Štítek kontroly (o) 12 Štítek Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevření 13 Body pro umístění zvedáku 14 Sériové číslo (vyraženo na rámu pod víkem baterie) 15 Štítek ísto plnění hydraulického oleje 16 Štítek Nouzové vypouštění 17 Štítek Klíč pro nouzové vypouštění 18 Štítek s varováním Pozor: nízkonapěžová elektronika 19 Štítek "Přečtěte si návod k obsluze" 0708.CZ B 10

22 4.1 Typový štítek vozíku Poz. Název Poz. Název 20 Typ 26 Výrobce 21 Sériové číslo: 27 Hmotnost baterie min/max v kg 22 Jmen. nosnost v kg 28 Výkon pohonu v kw 23 Napětí baterie (V) 29 Vzdálenost těžiště nákladu (mm) 24 Prázdná hmotnost bez baterie 30 Rok výroby (kg) 25 Logo výrobce 31 Zvláštní výbava Při dotazech k vozíku nebo objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (21). 4.2 Nosnost Štítek (8) udává v tabulkové formě nosnost vozíku (Q v kg) v závislosti na vzdálenosti těžiště (D v mm) a výšce zdvihu (H v mm). 8 h3 (mm) Q (kg) D (mm) 0708.CZ B 11

23 B CZ

24 C Přeprava a uvedení do provozu 1 Přeprava Přeprava může probíhat dle konstrukční výšky zvedacího zařízení a okolností na místě nasazení dvěma různými způsoby: Ve svislé poloze, s namontovaným zvedacím zařízením a vidlemi (u malých konstrukčních výšek) Ve svislé poloze, s demontovaným zvedacím zařízením a vidlemi (u větších konstrukčních výšek) pouze pro EKX : Ve svislé poloze, s položeným zdvihovým zařízením ontáž vozíku na místě nasazení, jeho uvedení do provozu a zaškolení řidiče smí provádět pouze výrobcem vyškolený personál 2 anipulace pomocí jeřábu Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku. Viz kap. B). Vozík smí být zvedán jeřábem pouze bez baterie. Odstavit a zajistit vozík (viz kap. E). Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsné body (1-3) tak, aby se v žádném případě nemohly sesmeknout! 1 1 EKX CZ EKX C 1

25 2.1 Závěsné body pro jeřáb EKX 410: Závěsné body (1) jsou oka umístěné na zdvihovém zařízení. Pro přístup k závěsným bodům (2) je nutno demontovat kryty baterie (4) a kryt pohonu (8). Navíc je třeba demontovat boční kryty (6). Vyšroubujte 2 šrouby nahoře (5) a 2 šrouby na boku zevnitř (7). Body pro manipulaci pomocí jeřábu (3) jsou spodní závěsné body zdvihového zařízení na rámu. EKX : Závěsné body (1) jsou oka umístěné na zdvihovém zařízení. Závěsné body (2) jsou oka umístěné v prostoru pohonu. Body pro manipulaci pomocí jeřábu (3) jsou spodní závěsné body zdvihového zařízení na rámu. Závěsné body pro kompletní vozík s namontovaným sloupem: Body (1) a (2) (hmotnost viz typový štítek vozíku) Závěsné body pro základní vozík: Body (2) a (3) (hmotnost 2000 kg) (EKX 410), 3000 kg (EKX ) Závěsné body zdvihového zařízení vč. kabiny a vidlí: Body (1) a (3) (hmotnost 2600 kg) (EKX 410), 6500 kg (EKX ) 2.2 anipulace s baterií pomocí jeřábu Pro zvedání baterie jeřábem umístěte na 4 závěsné body vany baterie vhodné závěsné prvky (hmotnost je uvedena na typovém štítku baterie). Demontáž baterie viz kap. D, odst Zajištění vozíku při přepravě F Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní auto nebo přívěs musí být vybaven kotvícími oky. Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášt stanoveny správné rozměry a použití zabezpečovacích prostředků CZ C 2

26 3.1 Zajištění základního vozíku při přepravě Demontáž zdvihacího zařízení smí provádět pouze autorizovaný servisní pracovník výrobce. Z Pro zajištění bezpečné přepravy demontovaného vozíku EKX je nutno použít uvedené upevňovací body pro zajišt ovací pásy. Pro EKX 410 používejte pouze pásy s jmen. pevností > 5 t a pro EKX používejte pouze pásy s jmen. pevností > 9 t. Při přepravě odlehčete zásadně hnací kolo podložením dřevěného bloku (11) pod celou plochou protizávaží (min. v šířce rámu)! Navíc zajistěte nosná kola klíny (13) Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie! Zajišt ovací pásy musí být upevněny min. na 4 různých kotvících bodech (12) vozidla Pokud jsou pásy vedeny přes "ostré hrany, podložte je vhodným materiálem, např. pěnovou hmotou. Jako upevňovací body na zadním rámu vozíku je možno použít horní otvory pro upevnění protizávaží (10). Na předním rámu vozíku veďte zajišt ovací pás přes obě ramena kol. Pozor na kabely a ostré hrany překryjte vhodným materiálem. Další zajišt ovací pás veďte přes horní konstrukci rámu, za oběma konzolami (9) pro upevnění sloupu. K tomu účelu demontujte boční kryty a otevřete kryt baterie. Po napnutí pásu je možno boční kryty opět zavěsit a zavřít kryt baterie CZ C 3

27 3.2 Zajištění zvedacího zařízení při přepravě Zajistěte nosič kabiny řidiče (21) pomocí přepravní pojistky (20) proti sklouznutí! Zajistěte nosič vidlí (14) proti sklouznutí! Pokud je zdvihové zařízení (18) uloženo na paletě/paletách, pevně ho k paletám přitáhněte Jako upevňovací bod na zdvihovém zařízení vespodu pro zajištění ke kotvícím bodům na vozidle (17) použijte montážní přírubu (19) zdvihového zařízení. Pro upevnění na zdvihovém zařízení nahoře veďte pás přes zdvihací válce/řetězy. Pás vedený přes zdvihací řetězy chraňte vhodným materiálem (15). Díly, které jsou event. dopravovány společně s vozíkem (vidlice (16), vodící kladky, aj.) upevněte na paletu a paletu přitáhněte při zajišžování pásem ke zdvihovému zařízení CZ C 4

28 3.3 Namontované zdvihací zařízení Z Zajištění vozíku s namontovaným zvedacím zařízením při přepravě Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie! Při přepravě odlehčete zásadně hnací kolo podložením dřevěného bloku (25) pod celou plochou protizávaží (min. v šířce rámu)! Navíc zajistěte nosná kola klíny (26) Používejte pouze pásy s jmen. pevností Z EKX 410 EKX > 5 t > 9 t Pro zajištění na zdvihacím zařízením použijte min. čtyři pásy, dva napravo a dva nalevo (23, 24) Zdvihací zařízení dotlačte přes dřevené hranoly, paletu nebo gumovou podložku (22) k čelní stěně nákladového prostoru. 3.4 Transportní pojistka vozíku se sklopeným zvedacím zařízením (EKX ) Z Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie! Používejte pouze pásy s jmen. pevností větší než 9 t. 27 Zajišžovací pásy (27) musí být upevněny min. na 4 různých kotvících bodech vozidla. F Pozor! Nebezpečí překlopení v důsledku vysoko položeného těžiště! Upínací pásy jsou napínány přes prostor baterie. Z ezi nosná kola a čelní stěnu transportního vozidla vložte dřevěné hranoly (29). Vyvažovací závaží podložte po celé ploše dřevěným hranolem (28), min. s šířkou rámu, pro odlehčení hnacího kola CZ C 5

29 4 První uvedení do provozu 4.1 Pojezd vozíku bez baterie Tyto práce smí provádět pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyškolen v obsluze vozíku. Tento provozní režim je zakázán na svažitých plochách (nefunguje brzda). Viz také kap. E, odst ontáž a demontáž zdvihacího zařízení Tuto práci smí provádět výlučně pracovníci výrobce nebo výrobcem autorizované servisní organizace. Při těchto pracích vzniká navíc nebezpečí sevření při posuvu a naklápění v prostoru přídavného zařízení CZ C 6

30 5 Uvedení vozíku do provozu Vozíkem pojíždět pouze na proud z baterie! Usměrněný střídavý proud poškozuje komponenty elektroniky vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m. Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky: Z v případě potřeby namontovat a nabít baterii (viz kap. D, odst. 4 a 3). Vozík uveďte do provozu předepsaným způsobem (viz kap. E, odst. 3). U vozíků EKX 410/513/515k/515 jsou v závislosti na výsledcích testů montovány pojistky proti překlopení (31). Při použití pojistky proti překlopení je vpravo v prostoru baterie vyražen na rámu vozíku za sériovým číslem znak X" (30). Před uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda je namontována pojistka proti převrácení (31). Zkontrolujte přítomnost a funkci všech bezpečnostních zařízení CZ C 7

31 C CZ

32 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E). Personál údržby: Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opatření: Při zacházení s bateriemi je zakázáno kouření a používání otevřeného ohně. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětrán. usí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Údržba baterie: Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního tuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou. F F Likvidace baterie: Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony určující zacházení s odpadem. Při likvidaci baterie je bezpodmínečně nutné respektovat pokyny výrobce. Před uzavřením krytu baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto musí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranu očí. Zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Pokud dojde ke ke kontaktur pokožky s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, poté vyhledejte lékaře. Rozlitou akumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce CZ D 1

33 2 Typy baterií Vozík EKX je možno osadit různými typy baterií. Všechny typy baterií odpovídají normě DIN A. V následující tabulce jsou uvedeny standardní typy baterií: Typ baterie Provedení baterie Typ vozíku 48V 4EPzS460 jednodílná EKX V 4EPzS575 jednodílná EKX V 4EPzS690 jednodílná EKX V 3EPzS420 jednodílná / dvojdílná EKX 513 / EKX 515k 80V 4EPzS560 jednodílná / dvojdílná EKX 515k 80V 5EPzS700 jednodílná / dvojdílná EKX V 6EPzS840 jednodílná / dvojdílná EKX 515 F Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie. Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce. 3 Nabíjení baterie F F Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). Otočte klíč ve spínací skříňce do polohy 0 (nula) a zmáčkněte nouzový vypínač. Zcela otevřete kryty baterie. Zapojování a odpojování zástrčky baterie a zásuvky smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji. F F Vytáhněte zástrčku baterie. Příp. vyjměte izolační materiál z baterie. Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie. Zapněte nabíjecí přístroj. Baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice CZ D 2

34 4 ontáž a demontáž baterie F F F F F Z F Je povoleno používat pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů. Při výměně smí být použit pouze stejný typ baterie. Není povoleno demontovat přídavná závaží nebo měnit jejich polohu. Vozík musí stát vodorovně, aby po demontáži pojistky nedošlo k samovolnému vyjetí baterie. Zapojování a odpojování zástrčky baterie smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji. Po výměně / montáži baterie zkontrolujte uložení a upevnění baterie v prostoru baterie vozíku. t EKX 410 (montáž a demontáž baterie pomocí přepravního vozíku): Otočte klíč ve spínací skříňce (2) do polohy 0 (nula) a zmáčkněte nouzový vypínač (1). Vyklopte víko baterie (4) a vytáhněte zástrčku baterie (3). Sejměte kryty baterie (4). Otočením páky (6) povolte a demontujte pojistku baterie (5). Baterii (7) vytáhněte bočním směrem na připravený přepravní vozík Pozor na správné zajištění přepravního vozíku baterie! Pojistky baterie (5, 8) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou být umístěny na levou i pravou stranu rámu vozíku. ontáž probíhá v obráceném pořadí kroků. Aby nemohla být baterie (7) při montáži prosunuta přes správnou polohu, je nutno napřed na protilehlou stranu namontovat pojistku baterie (8). Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda: je zasunuta pojistka baterie (5) a zajištěna pákou (6), jsou bezpečně zavřena víka baterie (4) CZ D 3

35 t EKX (montáž a demontáž baterie pomocí přepravního vozíku): F Z F Otočte klíč ve spínací skříňce (9) do polohy 0 (nula) a zmáčkněte nouzový vypínač (10). Vyklopte víko baterie (11). Vyklopte víka baterie (12) nahoru a vyjměte je. Vytáhněte zástrčku baterie (15). Otočením páky (14) povolte a demontujte pojistku baterie (13). Baterii (16) vytáhněte bočním směrem na připravený přepravní vozík. Pozor na správné zajištění přepravního vozíku baterie! Pojistky baterie (13, 17) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou být umístěny na levou i pravou stranu rámu vozíku. ontáž probíhá v obráceném pořadí kroků. Aby nemohla být baterie (16) při montáži prosunuta přes správnou polohu, je nutno napřed na protilehlou stranu namontovat pojistku baterie (17). Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda: je zasunuta pojistka baterie (13) a zajištěna pákou (14), jsou bezpečně zavřena víka baterie (11, 12) CZ D 4

36 o EKX (montáž a demontáž baterie v nosiči pomocí vysokozdvižného vozíku): Otočte klíč ve spínací skříňce (18) do polohy 0 (nula) a zmáčkněte nouzový vypínač (19). Vyklopte víko baterie (20). Vyklopte víka baterie (21) nahoru a vyjměte je. Odpojte konektory baterie (23), vpravo a vlevo od prostoru baterie. Demontujte pojistky baterie (22), vpravo a vlevo od prostoru baterie. Baterie (24) opatrně vyjměte bočně doleva / doprava pomocí vozíku: Je nutno zajet vidlemi vozíku do vybrání (25) nosiče baterie. F ontáž probíhá v obráceném pořadí kroků. Při montáži baterie s nosičem (24) dávejte pozor, aby byly vidlice vozíku použitého pro montáž ve správné poloze ve vybráních (25) rámu baterie. Konce vidlic nesmějí na protilehlé straně přesahovat přes nosič baterie. Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda: Jsou namontovány a upevněny pojistky baterie (22), jsou bezpečně zavřena víka baterie (20, 21) CZ D 5

37 5 Kontrola stavu baterie a množství kyseliny Platí pokyny pro údržbu výrobce baterie. Zkontrolujte skříň baterie, zda na jejím povrchu nejsou rýhy nebo vyteklá kyselina. Očistěte z pólů baterie produkty oxidace a namažte póly tukem bez obsahu kyseliny. Vyšroubujte zátky a zkontrolujte množství elektrolytu. Stav elektrolytu má být min mm pod horní hranou desky. Vpřípadě potřeby baterii dobijte. 6 Indikátor stavu vybití baterie Po uvolnění nouzového vypínače (otočením) a otočení klíčku ve spínací skříňce ve směru hodinových ručiček ukazuje indikátor stavu vybití baterie kapacitu baterie, která je ještě k dispozici. Při zbytkové kapacitě 30% začne indikátor blikat. Při zbytkové kapacitě 20% se odpojí zdvih. - + U bezúdržbových a speciálních baterií musí indikátor a vypínací body pomocí parametrů nastavit autorizovaný odborný pracovník. 50% 1004.CZ D 6

38 E Obsluha 1 Bezpečnostní předpisy pro provoz pozemních dopravních vozíků Řidičské oprávnění: Vozík smí používat pouze způsobilé osoby, které jsou vyškoleny v řízení vozíku, prokázaly provozovateli nebo jím pověřené osobě své schopnosti jízdy s vozíkem a manipulace s břemeny a které jím byly provozovatelem výslovně pověřeny řízením vozíku. Práva, povinnosti a pravidla chování řidiče: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. usí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby. Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami) nesmí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu. Opravy: Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném případě nesmí vyřazovat z činnosti bezpečnostní zařízení nebo spínače ani měnit jejich nastavení. F Nebezpečná oblast: Nebezpečná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pojezdem vozíku nebo činností zvedacího zařízení a jeho prostředky k zvedání břemene (např. vidlice nebo přídavná zařízení) nebo nákladem. K nebezpečné oblasti patří také oblast, která může být zasažena padajícím nákladem nebo spouštěným/padajícím pracovním zařízením. Nepovolané osoby musí být z nebezpečného prostoru vykázány. Při ohrožení osob musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu. Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Bezpečnostní zařízení, výstražné štítky a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmínečně nutno respektovat 0206.CZ E 1

39 2 Popis obslužných a indikačních prvků 2.1 Obslužné a indikační prvky na obslužném pultu CZ E 2

40 0206.CZ Poz. Obslužný nebo indikační Funkce prvek 1 Obslužný pult t Všechny indikátory a funkce 2 Spínací skříňka t Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. 3 Aretace obslužného pultu t Nastavení výšky a vzdálenosti obslužného pultu. 4 Bezpečnostní madlo t Zábrana proti vypadnutí kabiny 5 Nastavení výšky sedačky t Sedačku řidiče je možno posunout ve svislém směru. 6 Bezpečnostní tlačítko (nožní tlačítko) t Odbrždění parkovací brzdy. Při aktivaci (zapnutí) pružinové brzdy dojde k uvolnění pojezdu vozíku. Uvolnění bezpečnostního tlačítka způsobí okamžité zabrždění vozíku do klidu. 7 Opěrka ruky a t Dvouruční ovládání kontakty 8 Ovládací knoflík hydrauliky t Zvedání a spouštění hlavního a přídavného zdvihu, posuv a otáčení vidlí 9 Indikační jednotka (displej) t Zobrazování provozních informací a výstražných hlášení 10 Indikátor Parkovací t Svítí, když je parkovací brzda zabržděna. brzda zabržděna 11 Indikátor NOT-STOP t Svítí, jestliže bylo automaticky vyvoláno nouzové zastavení vozíku. 12 Indikátor Porucha t Svítí při výskytu poruchy. 13 Knoflík pro ovládaní pojezdu t Ovládá směr pojezdu a rychlost vozíku. 14 Tlačítko Spouštění hlavního a přídavného zdvihu. t Umožňuje současné spouštění hlavního a přídavného zdvihu. 15 Tlačítko Přídavný zdvih t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na zvedání a spouštění nosiče vidlí bez kabiny řidiče. 16 Tlačítko Posuv přídavného zařízení t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na funkci Posuv přídavného zařízení. 17 Tlačítko Otáčení nosiče vidlí t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na funkci Otáčení nosiče vidlí. 18 Nouzový vypínač t Proudový okruh je přerušen, všechny pohyby vozíku se vypnou. 19 Tlačítko t Aktivace nebo potvrzení funkce spojené se symbolem zobrazeným na displeji nad tlačítkem. 20 Tlačítko Uzavření nižší t Přepnutí do základního menu. úrovně menu 21 Volant t Řízení vozíku do požadovaného směru. 22 Tlačítko Výstražný signál t Vyslání výstražného signálu. t = sériová výbava o = zvláštní výbava E 3

41 2.2 Obslužné a indikační prvky na displeji Symboly v horní části Poz. Symbol Obslužný nebo indikační prvek 23 Indikace možné rychlost pojezdu Symbol želvy (plíživý pojezd) Zajíc 24 Indikace Identifikace vodícího drátu t Funkce Plíživý pojezd ax. rychlost IF Snímače, které indikovaly přítomnost vodícího drátu, jsou na tmavém pozadí. 25 Indikace úhlu řízení ění se s indikací Probíhá navádění na vodící drát Vedení vodícím drátem Odchylka od vodícího drátu t SF IF IF IF IF Zobrazuje momentální úhel řízení vzta-žený na střední polohu. Po navedení na vodící lištu je stále indikována střední poloha Indikace úhlu řízení zhasne a je nahrazena symboly vodícího drátu. je-li vozík naveden na vodící drát (indukční vedení) je-li vozík veden vodícím drátem jestliže se vozík nekoordinovaně odchýlil od vodícího drátu nebo vodící lišty 0206.CZ E 4

42 Poz. Symbol Obslužný nebo indikační prvek 26 Indikace Celkový zdvih Indikace Je nutno najet referenci Hlavní zdvih - zvedání Funkce t Indikuje výšku zdvihu vidlí. Požadavek na zvedání hlavním zdvihem. Hlavní zdvih - spouštění Přídavný zdvih - zvedání Požadavek na spouštění hlavním zdvihem. Požadavek na zvedání přídavným zdvihem. Přídavný zdvih - spouštění Požadavek na spouštění přídavným zdvihem. 27 Indikace Denní čas t Zobrazuje denní čas. 28 Indikace Provozní hodiny t Zobrazuje počet provozních hodin od prvního uvedení vozíku do provozu. 29 Indikace stavu vybití baterie t Zobrazuje stav vybití baterie (zbytková kapacita v %) CZ E 5

43 2.3 Symboly a tlačítka v dolní části Tlačítka (19) pod každým zobrazeným symbolem (30) aktivují nebo potvrzují příslušnou funkci. Aktivní symbol je zobrazen na tmavém pozadí. Symbol Obslužný nebo indikační prvek Funkce Výstražné pokyny Indikace Snímač povoleného řetězu řetězu. t Zobrazí se při aktivaci snímače povoleného Tlačítko Přemostění Přemostí (potlačí) aktivovaný snímač povoleného řetězu pro volný zdvih místa řidiče. snímače povoleného řetězu" Indikace Je možný pouze pojezd dopředu/doza- nízké kapacity baterie, když je možný pouze t Zobrazí se při odpojení zdvihu v důsledku du pojezd dopředu/dozadu. Tlačítko Potvrzení odpojení zdvihu v důsledku baterie a aktivuje funkci pojezdu (indikátor Potvrdí odpojení zdvihu při nízké kapacitě vybití baterie Je možný pouze pojezd dopředu/dozadu je na tmavém pozadí). Indikace Omezení zdvihu v závislosti na výšce omezení zdvihu v závislosti na o Zobrazí se, jestliže bylo aktivováno výšce. Tlačítko Přemostění omezení zdvihu v závislosti na výšce Indikace Omezení spouštění Tlačítko Přemostění omezení spouštění" Indikace Odpojení pojezdu Tlačítko Přemostění odpojení pojezdu" Indikace Snímač konce uličky (zvláštní výbava) Přemostí (potlačí) omezení zdvihu v závislosti na výšce (indikátor je na tmavém pozadí). Pozor na max. průjezdné výšky. o Indikuje, že bylo aktivováno automatické omezení spouštění. Přemostí (potlačí) omezení spouštění, řízení knoflíkem pro ovládání hydrauliky. o Indikuje, že bylo aktivováno automatické omezení pojezdu v závislosti na výšce. Přemostí automatické omezení pojezdu v závislosti na výšce. o Indikuje, že byl aktivován snímač konce uličky. Vozík se zabrzdí. Indikace Zařízení pro ochranu osob (PSA) Tlačítko Zařízení pro ochranu osob (PSA) Indikace Vyvolat nižší úroveň menu Výstražné hlášení Opustit menu Výstražná hlášení o Indikuje, že zařízení pro ochranu osob v uličce identifikovalo osoby/cizí předměty. Vozík se zabrzdí. Přemostí ochrannou funkci a umožní plíživý pojezd při dostatečné bezpečné vzdálenosti od překážky. Pokud je instalováno zařízení pro ochranu osob, je nutno dbát pokynů ve zvláštním návodu k obsluze. o Indikuje výskyt více výstražných hlášení (např. snímač povoleného řetězu, odpojení zdvihu v závislosti na výšce). Zobrazení jednotlivých výstražných hlášení CZ E 6

44 Symbol Obslužný nebo indikační prvek Opustit menu Výstražná hlášení Tlačítko Opustit menu Výstražná hlášení Vodící systémy Zpráva Řízení jedna neaktivní Zpráva Řízení jedna aktivní o Indikuje, že je možno opustit menu výstražných hlášení. Přechod z menu Výstražná hlášení do základního menu. t SF Funkce Indikace nuceného vedení v uličce: Indikace vedení lištou (přímá poloha hnacího kola) Tlačítko Vedení je aktivní Indikace Volba frekvence 1" (další frekvence analogicky) (nižší úroveň menu Vedení je aktivní ). Tlačítko Volba frekvence 1" (další frekvence analogicky) Přídavné zařízení obsluha vidlí Indikace Přepnutí do menu synchronního otáčení Tlačítko Přepnutí do menu synchronního otáčení Indikace Synchronní otáčení vidlí doleva Tlačítko Synchronní otáčení vidlí doleva Indikace Automatické synchronní otáčení vidlí doleva Tlačítko Automatické synchronní otáčení vidlí doleva IF Indikuje, že je aktivní indukční vedení. SF Nastaví hnací kolo do přímé polohy. IF Aktivuje postup najetí na vedení (a volbu frekvence při provozu s více frekvencemi). o Indikuje, že je možné vedení na frekvenci 1. IF Aktivuje vedení na frekvenci 1 (po 1 s se automaticky opustí menu ) t Přepnutí displeje na menu funkcí Synchronní otáčení. Aktivuje přepnutí do menu synchronního otáčení. t Indikuje, že je možné synchronní otáčení vidlí doleva posuv doprava. Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň ovládání posuvu výložníku doprava knoflíkem pro ovládání hydrauliky. o Indikuje, že je možné automatické synchronní otáčení vidlí doleva posuv doprava. Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň automatický posuv výložníku doprava CZ E 7

45 Symbol Obslužný nebo indikační prvek Indikace Synchronní otáčení vidlí doprava Tlačítko Synchronní otáčení vidlí doprava Indikace Automatické synchronní otáčení vidlí doprava Tlačítko Automatické synchronní otáčení vidlí doprava Indikace automatické synchronní otáčení vidlí do střední polohy Tlačítko Automatické synchronní otáčení vidlí do střední polohy Indikace Vidle KOOI Tlačítko Vidle KOOI Indikace Teleskopické vidle Tlačítko Teleskopické vidle Indikace 2. hloubka zakládání Tlačítko 2. hloubka zakládání Indikace Naklápění vidlí Tlačítko Naklápění vidlí Indikace Specielní přídavné zařízení Tlačítko Specielní přídavné zařízení Funkce t Indikuje, že je možné synchronní otáčení vidlí doprava posuv doleva. Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň ovládání posuvu výložníku doleva knoflíkem pro ovládání hydrauliky. o Indikuje, že je možné automatické synchronní otáčení vidlí doprava posuv doleva. Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň automatický posuv výložníku doleva. o Indikuje, že je možné automatické polohování vidlí do střední polohy (vidlice směrem dopředu). Aktivuje otáčení s automatickým zastavením pohybu vidlí ve střední poloze, posuv výložníku je řízen automaticky se zastavením ve střední poloze. o Indikuje, že je možná obsluha vidlí KOOI. Aktivuje vidle KOOI, ovládání knoflíkem hydrauliky. o Indikuje, že je možná obsluha teleskopických vidlí. Aktivuje teleskopické vidle, ovládání knoflíkem hydrauliky. o Indikuje, že je možná 2. hloubka zakládání. Aktivuje 2. hloubku zakládání, ovládání knoflíkem hydrauliky. o Indikuje, že je možné naklápění vidlí. Aktivuje naklápění vidlí, ovládání knoflíkem hydrauliky. o Indikuje, že je možné ovládání spec. přídavného zařízení. Aktivuje ovládání spec. přídavného zařízení, ovládání knoflíkem hydrauliky CZ E 8

46 Symbol Obslužný nebo indikační prvek Funkce Přídavné zařízení pro nastavení vidlic. Indikace Symetrická poloha vidlic vání vidlic. o Indikuje, že je možno obsluhovat nastavo- Tlačítko Symetrická poloha vidlic ovládání knoflíku hydrauliky, otáčení dopra- Aktivuje nastavování vidlic při současném va = pohyb vidlic k sobě, otáčení doleva = pohyb vidlic od sebe. Indikace Přepnutí do menu asymetrického přestavení vidlic Tlačítko Přepnutí do menu asymetrického přestavení vidlic Indikace "Přestavení pouze levé vidlice Tlačítko "Přestavení pouze levé vidlice Indikace "Přestavení pouze pravé vidlice Tlačítko "Přestavení pouze pravé vidlice o Indikuje, že je možné přepnutí do menu Asymetrické přestavení vidlic. Přepnutí displeje na menu funkcí Asymetrické přestavení vidlic. o Indikuje, že je možné přestavení pouze levé vidlice. Aktivuje přestavení pouze levé vidlice, ovládání knoflíkem hydrauliky. o Indikuje, že je možné přestavení pouze pravé vidlice. Aktivuje přestavení pouze pravé vidlice, ovládání knoflíkem hydrauliky. t = sériová výbava o = zvláštní výbava SF = vedení lištou IF = indukční vedení 0206.CZ E 9

47 2.4 Symboly provozního stavu vozíku Provozní stav vozíku po zapnutí je indikován symboly na displeji. Bezpečnostní závory jsou otevřené Nožní tlačítko není zmáčknuto Přídavné zařízení v základní poloze (viz strana E25) Při zobrazení následujících symbolů je nutné provést referenční jízdu dle indikace, tj. hlavní a přídavný zdvih je nutno zvednout o cca. 10 cm a zase spustit. Pouze potom provede řídicí elektronika aktivaci všech pohybů vozíku pro plnou rychlost. Referenční jízda: Zvednout hlavní zdvih Referenční jízda: Spustit hlavní zdvih Referenční jízda: Zvednout přídavný zdvih Referenční jízda: Spustit přídavný zdvih 0206.CZ E 10

48 3 Uvedení vozíku do provozu F Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene se musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti. Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu F Prohlédnout celý vozík zvnějšku na výskyt zjevných poškození a únik provozních kapalin. Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových přípojek Zkontrolovat zasunutí zástrčky baterie. Zkontrolovat ochranný rám kabiny, zda není poškozen. Zkontrolovat vidle na výskyt zřetelných poškození, jako rýhy, ohnuté nebo silně obroušené vidlice. Zkontrolovat nosná kola, zda nejsou poškozena. Zkontrolovat, zda jsou rovnoměrně napnuty nosné řetězy. Zkontrolovat, zda jsou bezpečnostní zařízení v pořádku a funkční. U vedení lištou zkontrolovat vodící kladky, zda nehází nebo nejsou poškozeny. Vstup více osob do kabiny řidiče je zakázán. Nastavení sedačky řidiče Přitáhněte aretační páku a zatížením nebo odlehčení sedačky nastavte správnou výšku. Nastavení sklonu obslužného pultu Z Skon obslužného pultu lze nastavit do 5 poloh. Obslužný pult (1) zatlačte doprava a nastavte sklon, až opět zapadne aretační čep Nastavení výšky obslužného pultu 2 Povolte páku (3). Nastavte polohu obslužného pultu (nahoru nebo dolů) Utáhněte páku (3). Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku CZ F Na obou stranách úplně zavřete bezpečnostní závory. Otočením uvolněte nouzový vypínač (18). Zasuňte klíč do spínací skříňky (2) a otočte jím ve směru hodinových ručiček Zkontrolujte funkci výstražného zařízení (houkačky). Zkontrolujte funkci provozní a parkovací brzdy Provést referenční pohyb sloupu pro kalibraci indikace výšky (viz str. E 10). Pokud během průběhu zapnutí vozíku vozík provede nechtěný pohyb (pojezd, zdvih), zmáčkněte ihned nouzový vypínač E 11

49 3.1 Nastavení denního času Vyvolání menu "Nastavit denní čas": Z Zmáčkněte tlačítko 31, displej se přepne do podmenu. V tomto podmenu není možné provádět žádné pohyby vozíku. Nakonec dvakrát zmáčkněte tlačítko 32, na displeji se zobrazí menu Nastavit denní čas Nastavení denního času: Zmáčkněte zároveň tlačítko 32 a 33: Zvyšování času po hodinách. a 34: Snižování času po hodinách. a 35: Zvyšování času po minutách. a 36: Snižování času po minutách. Nastavený denní čas (37) je zobrazen na displeji. 13: Opuštění menu "Nastavit denní čas": Zmáčkněte tlačítko 31, displej se přepne do podmenu Nakonec zmáčkněte tlačítko 36, displej se přepne do menu Funkce vozíku CZ E 12

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15 EZS 010 08.08 - Návod k obsluze C 51263358 06.15 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EZS 010 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo

Více

EJE 110 / 116 / 118 / 120

EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20 ETV C16/C20 06.08 - Návod k obsluze 51069902 07.12 C ETV C16 ETV C20 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

ETX 513/515. Elektrický vysokozdvižný vozík pro třístranné zakládání s bočně sedícím řidičem (1.200/1.250/1.500 kg)

ETX 513/515. Elektrický vysokozdvižný vozík pro třístranné zakládání s bočně sedícím řidičem (1.200/1.250/1.500 kg) Až dvě směny bez nutnosti výměny baterie díky rekuperaci a efektivnímu energetickému managementu Moduly pro procesní integraci: Technika RFID, redundantní měření výšky zdvihu a dráhy pojezdu, logistické

Více

DFG/TFG 425s/430s/435s

DFG/TFG 425s/430s/435s Vysoký jízdní komfort a vysoký výkon překládky díky systému Hydrostatic Drive Nízká spotřeba Velká jízdní stabilita díky extrémně nízkému těžišti a kyvné nápravě s vysokým uložením Asistenční systémy pro

Více

ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03

ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03 ECP 100-3 05.98 - Provozní návod C 50114185 08.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké

Více

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ ČELNÍ ZVEDACÍ ZAŘÍZENÍ + PTO (TAG3954) Traktor B1710, B2110, B2410, B2710 Senefelder Str. 3x5 63110 Rodgau Změny vyhrazeny! NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI

Více

Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Provozní návod Bruska za mokra D111084 - - 1001 *D111084-1001* Česky Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Výrobce Výrobce POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Více

EFG-DH ac 10/10L/12,5/15

EFG-DH ac 10/10L/12,5/15 EFG-DH ac 10/10L/12,5/15 01.03- Provozní návod C 52001550 12.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PŘÍDAVNÝ HYDRAULICKÝ SYSTÉM (TAG5231) Traktor B1710, B2110, B2410, B2710 Senefelder Str. 3x5 63110 Rodgau Změny vyhrazeny! NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI

Více

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010 Návody k obsluze kladkové polohovadlo CZ TR-0102 Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí s bezpečným zacházením s výrobky. Přečtěte si návod k obsluze všech součástí systému!

Více

ETX 513/515 vč. KH. Provozní návod 10.04- 52029837 07.08

ETX 513/515 vč. KH. Provozní návod 10.04- 52029837 07.08 ETX 513/515 vč. KH 10.04- Provozní návod C 52029837 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

EJE KmS 16. Provozní návod 02.01 - 50114159 02.01

EJE KmS 16. Provozní návod 02.01 - 50114159 02.01 EJE KmS 16 02.01 - Provozní návod C 50114159 02.01 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Návod k použití 300 / 600

Návod k použití 300 / 600 Návod k použití 300 / 600 Symboly W&H VAROVÁNÍ! (při nedodržení těchto pokynů může dojít ke zranění) POZOR! (při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení) Všeobecná vysvětlení, není zde

Více

ELEKTRICKÝ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ P r o v o z n í n á v o d - překlad originálního návodu -

ELEKTRICKÝ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ P r o v o z n í n á v o d - překlad originálního návodu - Ho 07/2015 česky ELEKTRICKÝ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ P r o v o z n í n á v o d - překlad originálního návodu - Provedení 13 6300/1-5,6/1,4 12500/2-2,8/0,7 Provedení 15 7500/1-4,4/1,1 15000/2-2,2/0,6 Informace

Více

Uživatelská příručka pro pneumatickohydraulický zvedák. Model QD Serials

Uživatelská příručka pro pneumatickohydraulický zvedák. Model QD Serials Uživatelská příručka pro pneumatickohydraulický zvedák Model QD Serials VAROVÁNÍ - POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ 1. Pro použití pouze školeným personálem, který si přečetl a pochopil pokyny v uživatelské

Více

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413 EX 410/413 10.04- Návod k obsluze C 52027323 03.10 EX 410 EX 413 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI Před instalací je nutné přečíst a pochopit celý tento návod Pozorně si pročtěte tyto pokyny Potenciální rizika: nedbání pokynů nesprávné použití produktu nedostatečně kvalifikovaný personál Klapka musí

Více

PLOŠINA MODEL SPEEDER

PLOŠINA MODEL SPEEDER PLOŠINA MODEL SPEEDER Ing. Štefan Töltési mobil +420 777 820 666 Pod Křížkem 1466 tel + fax 353 821 678 363 01 OSTROV e-mail: info@odtahova-technika.cz OBSAH 1. DATA FIRMY... 1 2. DATA PLOŠINY... 1 3.

Více

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 Návod k obsluze 05.07 - C 51058532 10.10 EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Více

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Pozor: tento návod k provozu obsahuje upozornění, která jsou důležitá pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto sí bezpodmínečně peč1ivě přečtěte

Více

OPEL Zafira. Uživatelská pøíruèka

OPEL Zafira. Uživatelská pøíruèka OPEL Zafira Uživatelská pøíruèka Údaje o Vašem vozidle Zapište si zde prosím údaje o Vašem vozidle, abyste je mìli snadno dostupné. Tyto informace naleznete v èásti Technické údaje nebo na identifikaèním

Více

Článek 286-2016 - ZVLÁŠTNÍ PŘEDPISY PRO VYLEPŠENÉ TERÉNNÍ VOZY (SKUPINA T3)

Článek 286-2016 - ZVLÁŠTNÍ PŘEDPISY PRO VYLEPŠENÉ TERÉNNÍ VOZY (SKUPINA T3) Článek 286-2016 - ZVLÁŠTNÍ PŘEDPISY PRO VYLEPŠENÉ TERÉNNÍ VOZY (SKUPINA T3) Pozemní vozidla s jedním motorem s mechanickým pohonem na zemi, se 4 až 8 koly (pokud má vůz více než 4 kola, je třeba schválení

Více

Seznam zkratek...8 Všeobecné pokyny...9

Seznam zkratek...8 Všeobecné pokyny...9 Vážený zákazníku, doplňte prosím do následujících polí chybějící údaje. Tyto údaje Vám usnadní komunikaci s výrobcem při případných dotazech. Typ: Rok výroby: Sériové číslo: Datum expedice: Pokud byste

Více

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA 1.1 Název a adresa výrobce SEA-LAND S.R.L. Via E. Mattei, 25 I-35038 TORREGLIA (PD) Itálie 1.2 Identifikace čerpadla a) popis: čerpadla pro čerpání nafty

Více

E-CLICK AXIS NÁVOD K OBSLUZE MDS. Pečlivě si přečtěte před uvedením do provozu! Uschovejte pro další použití!

E-CLICK AXIS NÁVOD K OBSLUZE MDS. Pečlivě si přečtěte před uvedením do provozu! Uschovejte pro další použití! NÁVOD K OBSLUZE Pečlivě si přečtěte před uvedením do provozu! Uschovejte pro další použití! Tento návod k obsluze a montáži je součástí stroje. Dodavatelé nových a použitých strojů jsou povinni písemně

Více

Popis výrobku 1/11. O co se jedná? Jak systém pracuje? Součásti výrobku

Popis výrobku 1/11. O co se jedná? Jak systém pracuje? Součásti výrobku Popis výrobku 1/11 O co se jedná Asistenční systém parkování vzad vybavený ultrazvukovými senzory (4), napojený na kameru s výhledem dozadu poskytuje zvukovou a obrazovou informaci během couvání. Odhaluje

Více

kolové nakladače Výkonné, obratné a připraveny k použití v každé situaci. Kolové nakladače Wacker Neuson.

kolové nakladače Výkonné, obratné a připraveny k použití v každé situaci. Kolové nakladače Wacker Neuson. kolové nakladače Výkonné, obratné a připraveny k použití v každé situaci. Kolové nakladače Wacker Neuson. Na staveništi neodmyslitelné: Kolové nakladače Wacker Neuson. Díky kolovým nakladačům Wacker Neuson

Více

ECE 116. Provozní návod 02.01 - 50439700 01.06

ECE 116. Provozní návod 02.01 - 50439700 01.06 ECE 116 02.01 - Provozní návod C 50439700 01.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Návod k obsluze (Překlad originálního návodu k obsluze)

Návod k obsluze (Překlad originálního návodu k obsluze) CZ WELDPLAST S6 Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Švýcarsko Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com Návod k obsluze (Překlad originálního

Více

Použité harmonizované normy:

Použité harmonizované normy: Provozní návod na brusku jádrových vrtáků KBS Kaindl Schleiftechnik REILING GmbH Remchinger Str. 4 D-75203 KÖNIGSBACH - Stein Tel.:+49 7232 / 4001-0 Fax:+49 7232 / 4001-30 e-mail: info@kaindl-schleiftechnik.de

Více

Vyvažovače Tecna typ 9321-9323

Vyvažovače Tecna typ 9321-9323 Vyvažovače Tecna typ 9321-9323 Návod k obsluze a údržbě Typ Nosnost Délka Váha lanka vyvažovače 9321 2 4 Kg 2000 mm 1,9 Kg 9322 4 6 Kg 2000 mm 2,1 Kg 9323 6 8 Kg 2000 mm 2,2 Kg Tento symbol znamená: POZOR:

Více

Popis stroje. Příslušenství a spotřební materiál. Předpis pro použití akumulátorových baterií

Popis stroje. Příslušenství a spotřební materiál. Předpis pro použití akumulátorových baterií 5 Popis stroje Příslušenství a spotřební materiál Předpis pro použití akumulátorových baterií Před uvedením stroje do provozu věnujte pozornost těmto pokynům! Pokud doba použití akumulátorových baterií

Více

2/1 vidlice palety. Instruction manual. 2/1 vidlice palety

2/1 vidlice palety. Instruction manual. 2/1 vidlice palety Instruction manual 2 Obsah BL-Verz.CZ01-07/09 Obsah Upozornění pro čtenáře... 5 Platnost... 5 Obrázky... 5 Zvýraznění v textu... 5 Popis výrobku... 6 Identifikace výrobku... 6 Obsah dodávky... 6 Příslušenství,

Více

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PŘÍDAVNÝ HYDRAULICKÝ SYSTÉM (TAG52431) Traktor BX 2200 Senefelder Str. 3x5 63110 Rodgau Změny vyhrazeny! NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI PRO PŘÍDAVNÝ HYDRAULICKÝ

Více

Centronic VarioControl VC260

Centronic VarioControl VC260 Centronic VarioControl VC260 cs Návod na montáž a obsluhu Rádiový přijímač pro rolety DC Solar Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod

Více

INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY. www.kovopolotovary.cz

INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY. www.kovopolotovary.cz INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY www.kovopolotovary.cz Obsah: strana 1 Popis výrobku 2 2 Instalace 2 2.1 Předběžná kontrola 2 2.2 Omezení pro použití 2 2.3 Montáž 3

Více

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze FLENDER couplings FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze Překlad originálu návodu k obsluze

Více

Montážní příručka 1/14. Popis výrobku

Montážní příručka 1/14. Popis výrobku 1/14 Popis výrobku beep&park je systém podpory parkování, který řidiče upozorňuje na přítomnost překážek před a/nebo za vozidlem, a usnadňuje mu tak zajíždění a vyjíždění z parkoviště. Řada se skládá ze

Více

Geberit AquaClean Sela. Návod k obsluze

Geberit AquaClean Sela. Návod k obsluze Geberit AquaClean Sela Návod k obsluze CS Informace Obsah Bezpečnost... 2 Popis výrobku... 3 Obsluha... 5 Technická údržba... 12 Udržitelný rozvoj... 18 Shoda... 19 Bezpečnost Cílová skupina Tento dokument

Více

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOLIGNO 100-S. pro odborné pracovníky. Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm

VIESMANN. Návod k montáži VITOLIGNO 100-S. pro odborné pracovníky. Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMANN Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm VITOLIGNO 100-S 12/2008 Po montáži zlikvidovat! Bezpečnostní pokyny Dodržujte

Více

frenomat / frenostat Elektronické brzdy

frenomat / frenostat Elektronické brzdy Industrieelektronik frenomat / frenostat Elektronické brzdy Hilger u. Kern Industrietechnik Obecně Registrace v cul Důležité upozornění pro všechny společnosti orientující se na export. Brzdy frenostat

Více

Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29

Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29 Mobilní klimatizace CL 3542 Základní upozornění Přečtěte si pečlivě návod k obsluze předtím, než uvedete zařízení do provozu a držte se pokynů v návodu včetně varování a popisu zabaleného uvnitř dodávky.

Více

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu TUNELOVÁ KOŠOVÁ ELEKTRICKÁ MYČKA MODELY FI - 160 FI - 200 FI - 200 H Obr. 1 A1: přívod vody do myčky A2: přívod vody do plynového bojleru D1: odpad myčky

Více

Umývací zařízení dílů

Umývací zařízení dílů BIO-CIRCLE Návod na použití Strana 1 / 9 Umývací zařízení dílů CB Chemie und Biotechnologie GmbH Gütersloh Dovoz a distribuce pro ČR: BIOCHEM CLINTECH s.r.o., Hviezdoslavova 1096/29, 627 00 Brno Tel.:

Více

Výrobce. Vážený zákazníku

Výrobce. Vážený zákazníku hcm 25 Dlabačka Výrobce Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vážený zákazníku Přejeme Vám příjemné a úspěšné pracovní zkušenosti s Vašim novým

Více

EJC 212 / 214 / 216 / 220

EJC 212 / 214 / 216 / 220 EJC 212 / 214 / 216 / 220 05.08 - Návod k obsluze 51102254 02.11 EJC 212 EJC 214 EJC 216 EJC 220 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

ERE 220. Provozní návod 10.03- 50420299 01.06

ERE 220. Provozní návod 10.03- 50420299 01.06 ERE 220 10.03- Provozní návod C 50420299 01.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké a

Více

Při jízdě doporučujeme používání bezpečnostní přilby stejně tak, jako na klasickém jízdním kole.

Při jízdě doporučujeme používání bezpečnostní přilby stejně tak, jako na klasickém jízdním kole. Mějte, prosím, na paměti, že celý systém a především jeho baterie vyžaduje pravidelnou údržbu a vhodné skladování. Před použitím si prosím přečtěte pečlivě tento uživatelský manuál. V případě nevhodného

Více

SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK 12 1256

SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK 12 1256 Technické podmínky 1 RK 12 1256 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK 12 1256 POČET STRAN 10 Revize č. 2 PLATÍ OD: 1. 6. 2015 Technické podmínky 2 RK 12 1256 Tyto technické

Více

Návod. obsluze zametacího stroje. Limpar 82. Pro. 4KM-Ko01. 4 F Maschinentechnik GmbH, 49453 Rehden,

Návod. obsluze zametacího stroje. Limpar 82. Pro. 4KM-Ko01. 4 F Maschinentechnik GmbH, 49453 Rehden, Návod k obsluze zametacího stroje Limpar 82 Pro 4KM-Ko01 4 F Maschinentechnik GmbH, 49453 Rehden, Obsah 1. Všeobecně 1.1 Účel použití 1.2 Údaje k výrobku (výrobce, označení, data...) 2. Bezpečnost 2.1

Více

PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze

PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze POZOR! Tento Návod k obsluze obsahuje informace, které jsou důležité pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto si tento Návod k obsluze pečlivě přečtěte. EG

Více

Návod k obsluze vysokozdvižných paletových vozíků EULIFT SDJ 1012/1016/1025/1516

Návod k obsluze vysokozdvižných paletových vozíků EULIFT SDJ 1012/1016/1025/1516 Návod k obsluze vysokozdvižných paletových vozíků EULIFT SDJ 1012/1016/1025/1516 Pro vlastní bezpečnost si před zprovozněním vysokozdvižného vozíku přečtěte tento návod k obsluze! Je velmi důležité, abyste

Více

Vyvažovače TECNA typ 9336-9340

Vyvažovače TECNA typ 9336-9340 Vyvažovače TECNA typ 9336-9340 Návod k obsluze a údržbě Typ Nosnost Délka Váha lanka vyvažovače 9336 2 4 Kg 2500 2,9 kg 9337 4 6 Kg 2500 3,2 kg 9338 6 8 Kg 2500 3,5 kg 9339 8 10 Kg 2500 3,7 kg 9340 10

Více

Vážený zákazníku, doplňte prosím do následujících polí chybějící údaje. Tyto údaje Vám usnadní komunikaci s výrobcem při případných dotazech.

Vážený zákazníku, doplňte prosím do následujících polí chybějící údaje. Tyto údaje Vám usnadní komunikaci s výrobcem při případných dotazech. Vážený zákazníku, doplňte prosím do následujících polí chybějící údaje. Tyto údaje Vám usnadní komunikaci s výrobcem při případných dotazech. Typ: Rok výroby: Sériové číslo: Datum expedice: Pokud byste

Více

Elektrohydraulické pohony pro ventily

Elektrohydraulické pohony pro ventily 4 56 Elektrohydraulické pohony pro ventily se zdvihem 2 mm SKD82... : Napájecí napětí AC 23 V, 3- polohové řízení SKD82...: Napájecí napětí AC 24 V, 3- polohové řízení Provedení s nebo bez havarijní funkce

Více

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...

Více

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 EO 10 klasik EO 15 P SK Uzavretý (tlakový) malý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 22 OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY

Více

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži Ponorné motorové čerpadlo Ama-Drainer N 301/302/303/358 Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži Ama-Drainer N 301/302/303/358 Originální návod k obsluze KSB S.A.S. Všechna práva vyhrazena.

Více

MYČKA NA NÁDOBÍ WD-6

MYČKA NA NÁDOBÍ WD-6 MYČKA NA NÁDOBÍ WD-6 (překlad původního dokumentu) Příručka k instalaci a používání S/N: Platné od:15. 10. 2010 Rev.: 3.0 WD-6 Rev. 1. Obecné pokny... 1 1.1 Symboly používané v této příručce... 1 1.2

Více

zametací stroj Limpar 67 4 F

zametací stroj Limpar 67 4 F Návod k obsluze pro zametací stroj Limpar 67 4KM-KW01 4 F Maschinentechnik GmbH, 49453 Rehden, Obsah Batňovice 269, 542 32 Úpice, Tel: 498 100 050 1. Všeobecně 1.1 Účel použití 1.2 Údaje k výrobku (výrobce,

Více

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 11 PŘED POUŽITÍM

Více

Návod k použití B-345-01

Návod k použití B-345-01 Návod k použití BMS 1300 B-345-01 Popis spotřebiče 1 držadlo vysavače 2 přívodní kabel s automatickým navíjením 3 výfuková mřížka 4 přípojka na přívod kapaliny 5 přívod kapaliny 6 plnicí otvor na čisticí

Více

SERVISNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL Řada AF 200 E.L.I. FILTERING LTD. www.powerplastics.cz info@powerplastics.cz Obsah AF - 200 Úvod 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis a funkce 4 Provozní informace... 5 Technické

Více

Vyvažovače Tecna typ 9321-9323

Vyvažovače Tecna typ 9321-9323 Vyvažovače Tecna typ 932 - Návod k obsluze a údržbě Typ Nosnost 932 2 4 Kg 4 6 Kg 6 8 Kg Délka Váha lanka vyvažovače,9 Kg 2, Kg 2,2 Kg Záruční a pozáruční servis a opravy zajišťuje firma: SCHINKMANN svářecí

Více

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.

Více

2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 1 POPIS 2 POWX008 CZ 2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 2.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 2.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka

Více

Pro uživatele / pro servisního technika. Návod k obsluze a instalaci. calormatic 392f. Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem.

Pro uživatele / pro servisního technika. Návod k obsluze a instalaci. calormatic 392f. Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem. Pro uživatele / pro servisního technika Návod k obsluze a instalaci calormatic 392f Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem CZ VRT 392f Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 392f Regulátor

Více

Návod k obsluze. Počítač AMADRILL+

Návod k obsluze. Počítač AMADRILL+ Návod k obsluze az Počítač AMADRILL+ MG4259 BAH0040-8 09.2015 Přečtěte si tento provozní návod před prvním uvedením do provozu a řiďte se jím! Uschovejte jej pro pozdější použití! cs NESMÍME shledávat

Více

WA75-3 WA75-3 KOLOVÝ NAKLADAČ. VÝKON 42,5 kw 58 PS PROVOZNÍ HMOTNOST 4.880 kg KAPACITA LOPATY 0,65-1,25 m 3

WA75-3 WA75-3 KOLOVÝ NAKLADAČ. VÝKON 42,5 kw 58 PS PROVOZNÍ HMOTNOST 4.880 kg KAPACITA LOPATY 0,65-1,25 m 3 WA 75 WA75-3 WA75-3 KOLOVÝ NAKLADAČ VÝKON 42,5 kw 58 PS PROVOZNÍ HMOTNOST 4.880 kg KAPACITA LOPATY 0,65-1,25 m 3 Kolový nakladač WA75-3 STRUČNÝ PŘEHLED Nový kompaktní kolový nakladač WA75-3: je komfortnější,

Více

Vysokozdvižné vozíky s protizávažím a se spalovacím motorem H2.0-3.5FT Fortens / Fortens Advance / Fortens Advance+

Vysokozdvižné vozíky s protizávažím a se spalovacím motorem H2.0-3.5FT Fortens / Fortens Advance / Fortens Advance+ SILNÍ PARTNEŘI. ODOLNÉ VOZÍKY. Vysokozdvižné vozíky s protizávažím a se spalovacím motorem H2.0-3.5FT Fortens / Fortens Advance / Fortens Advance+ 2 000 3 500 kg Fortens H2.0FT, H2.5FT, H3.0FT, H3.5FT

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto

Více

NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO HYDRAULICKÝ VÁLEC

NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO HYDRAULICKÝ VÁLEC BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.eu info@brano.eu NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ

Více

EKE 20 b. Provozní návod 04.02- 50261587 04.02

EKE 20 b. Provozní návod 04.02- 50261587 04.02 EKE 20 b 04.02- Provozní návod C 50261587 04.02 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké a

Více

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL Article Number: Languages: cs BERNER_Návod_k_obsluze_(M)_Nabíjecí_a_servisní_prístroj_pro_akumulátory_BHFL_60911[PDF]_cs.pdf 2015-12-02

Více

MADITA MAXI. Osvědčená pevná terapeutická židle. Návod k použití

MADITA MAXI. Osvědčená pevná terapeutická židle. Návod k použití MADITA MAXI Osvědčená pevná terapeutická židle Návod k použití Vážená zákaznice, vážený zákazníku, před prvním použitím produktu MADITA MAXI si pozorně přečtěte tento návod k použití a řiďte se jím. Přihlédněte,

Více

Průmyslový šicí stroj

Průmyslový šicí stroj 867 Průmyslový šicí stroj Návod na použití CZ Postfach 7 03 5, D33703 Bielefeld Potsdamer Straße 90, D3379 Bielefeld Telefon +49 (0) 52 / 9 2500 Telefax +49 (0) 52 / 9 25 24 35 www.duerkoppadler.com Ausgabe

Více

Pro servisního technika. Návod k montáži. geotherm. Vzduchové kanály a příslušenství pro tepelná čerpadla VWZ. VWL 7C/9C a VWL 71/91

Pro servisního technika. Návod k montáži. geotherm. Vzduchové kanály a příslušenství pro tepelná čerpadla VWZ. VWL 7C/9C a VWL 71/91 geotherm CZ, HU Pro servisního technika Návod k montáži geotherm Vzduchové kanály a příslušenství pro tepelná čerpadla VWZ VWL 7C/9C a VWL 7/9 CZ Obsah Obsah Informace k dokumentaci... 3. Uložení podkladů...3.

Více

Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax

Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax Dálkové ovládání s termostatem ecoster 200 pro regulátory ecomax Obsah: 1. Bezpečnost... 3 2. Účel... 3 3. Informace týkající se dokumentace... 3 4. Uchovávání dokumentace... 3 5. Používané symboly...

Více

Návod k obsluze vysokozdvižných paletových vozíků EULIFT SD4015

Návod k obsluze vysokozdvižných paletových vozíků EULIFT SD4015 Návod k obsluze vysokozdvižných paletových vozíků EULIFT SD4015 Pro vlastní bezpečnost si před zprovozněním vysokozdvižného vozíku přečtěte tento návod k obsluze! Je velmi důležité, abyste si před uvedením

Více

R+760 I R+820. Dvourotorový shrnovaè. Návod k obsluze a údržbì

R+760 I R+820. Dvourotorový shrnovaè. Návod k obsluze a údržbì R+760 I R+820 Dvourotorový shrnovaè Návod k obsluze a údržbì CZ - 2 - PŘEDMLUVA Vážený zákazníku! Vážíme si důvěry, kterou jste prokázal naší organizaci investicí do stroje JF a gratulujeme Vám k Vašemu

Více

Kolébková pila wox d 700 1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s 1530 0911 380-420V / 50 Hz 5,20 kw 1530 0912 380-420V / 50 Hz 7,50 kw wox d

Kolébková pila wox d 700 1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s 1530 0911 380-420V / 50 Hz 5,20 kw 1530 0912 380-420V / 50 Hz 7,50 kw wox d Kolébková pila wox d 700 1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s 1530 0911 380-420V / 50 Hz 5,20 kw 1530 0912 380-420V / 50 Hz 7,50 kw wox d 500 1532 0901 220-240V / 50 Hz 3,10 kw 1532 0902 380-420V

Více

www.unimotion.eu NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV

www.unimotion.eu NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovinsko Tel.: +386 (0)4 531 8700 Fax: +386 (0)4 531 8740 www.unimotion.eu e-mail: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu OBSAH OBSAH STRANA

Více

PŘED MONTÁŽÍ SI DŮKLADNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD A DODRŽUJTE POKYNY V NĚM UVEDENÉ

PŘED MONTÁŽÍ SI DŮKLADNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD A DODRŽUJTE POKYNY V NĚM UVEDENÉ MONTÁŽNÍ NÁVOD POUZE PRO PRODEJCE TRAKTORY KUBOTA PŘED MONTÁŽÍ SI DŮKLADNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD A DODRŽUJTE Y V NĚM UVEDENÉ Výhradní dovozce Bonas spol. s r. o. Sepekov Staňkov 425, 398 51 Sepekov, e mail:

Více

Strana 1 (celkem 11) KaindlCZ spol. s r.o., Božetěchova 36, 616 00 Brno, tel./fax.: 549240443, mobil: 602766678, e-mail: kaindl@c-mail.

Strana 1 (celkem 11) KaindlCZ spol. s r.o., Božetěchova 36, 616 00 Brno, tel./fax.: 549240443, mobil: 602766678, e-mail: kaindl@c-mail. NÁVOD K OBSLUZE OSTŘIČKY VRTÁKŮ BSM 20 GmbH Germany Rozsah upínání od 1 do 20 mm - Svého druhu jedinečná, mobilní ostřička vrtáků nabízí ryzí alternativu k větším, ale především dražším přístrojům. - Svoji

Více

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20 NÁVOD K OBSLUZE NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku od firmy Auto Kelly, a.s. Věříme, že budete s naším výrobkem plně spokojeni a že nám zachováte Vaši

Více

Návod k použití a seznam dílů

Návod k použití a seznam dílů Návod k použití a seznam dílů RE, REN TFE RE4, RE8 REE, REEN REE4 Příručka č.: MA0044-04CZE Jazyk: CZE Datum publikace: 6-06-04 Revize: 04 Obsah Definice... Poznámka... Normy kvality/normy a směrnice...

Více

Návod k obsluze mechanická část

Návod k obsluze mechanická část cs Návod k obsluze mechanická část ELEKTROMATEN pro sekční vrata SE 51172043 - d 11.2006 NÁVOD K OBSLUZE 55010114 sestávající se z : E : Návod k obsluze elektrická část (přiložen zvlášť) M : Návod k obsluze

Více

Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN. Typy UZWN a KSUN. Návod k obsluze BA 3001 cs 06/2012.

Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN. Typy UZWN a KSUN. Návod k obsluze BA 3001 cs 06/2012. Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN Typy UZWN a KSUN Návod k obsluze FLENDER couplings Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN Typy UZWN a KSUN

Více

Přímý pohon EVBIKE-SET-36V - (26R, 26F, 28F)

Přímý pohon EVBIKE-SET-36V - (26R, 26F, 28F) INSTALAČNÍ MANUÁL Přímý pohon EVBIKE-SET-36V - (26R, 26F, 28F) Vážený zákazníku, Gratulujeme vám, k zakoupení sady EVBIKE a věříme, že s jejím používáním budete nadmíru spokojen. Elektrokolo je jedním

Více

EKS 310k/310. Návod k obsluze

EKS 310k/310. Návod k obsluze EKS 310k/310 07.04- Návod k obsluze C 52025111 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Čerpadlo do vrtu SP 4'' Návod k instalaci, obsluze a provozu

Čerpadlo do vrtu SP 4'' Návod k instalaci, obsluze a provozu Čerpadlo do vrtu SP 4'' Návod k instalaci, obsluze a provozu TPtrade s.r.o. www.tptrade.cz obchodní společnost info@tptrade.cz Obsah 1.Všeobecné informace...2 2.Symboly používané v Návodu...2 3.Bezpečnost...3

Více

SmartFan X. Návod k montáži a použití

SmartFan X. Návod k montáži a použití SmartFan X getair GmbH & Co. KG Krefelder Straße 670 41066 Mönchengladbach Německo E-mail: info@getair.eu Web: www.getair.eu V 1.1 Obsah Český 1. Všeobecné pokyny... 4 2. Příprava k montáži... 5 3. Montáž...

Více

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze Návod k obsluze Původní návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VA61415 (1) 2010-09-01 Návod k obsluze ČESKÝ OBSAH ÚVOD... 4 ÚČEL TOHOTO

Více

NÁVOD K OBSLUZE ATH 2.32H2/2.42H2/2.32HL/2.42HL

NÁVOD K OBSLUZE ATH 2.32H2/2.42H2/2.32HL/2.42HL NÁVOD K OBSLUZE ATH 2.32H2/2.42H2/2.32HL/2.42HL 1.3 Bezpečnostní předpisy pro podnik Návod k použití musí být pořád přístupný a musí si ho všimnout každý uživatel. Právní předpisy k ochraně před úrazem

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01309 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

GS 502 GS 515. Návod k obsluze

GS 502 GS 515. Návod k obsluze win ter h lte r GS 502 GS 515 Návod k obsluze Winterhalter Gastronom GmbH Winterhalter Gastronom spol. s r.o. Postfach 1152 Modletice 103 D-88070 Meckenbeuren 251 01 Říčany u Prahy Telefon 07542/402-0

Více

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Návod k obsluze 924801 UPOZORNĚNÍ! Tento návod k použití obsahuje pokyny k bezpečné práci s tímto strojem. Proto si jej pečlivě přečtěte! ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme,

Více