ECE 116. Provozní návod

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ECE 116. Provozní návod 02.01 - 50439700 01.06"

Transkript

1 ECE Provozní návod C

2 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. F M Z t o Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob. Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám. Tento symbol je uveden před vysvětlivkami. Označuje sériovou výbavu. Označuje doplňkovou výbavu. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - NĚMECKO Telefon: +49 (0) 40/ CZ

3 0108.CZ

4 Obsah A B Předpisové použití Popis vozidla 1 Popis používání... B 1 2 Konstrukční skupiny... B Normy EN... B Podmínky použití... B 3 3 Místa označení a typové štítky... B Typový štítek, vozík... B 5 C Doprava a první uvedení do provozu 1 Naložení jeřábem... C 1 2 První uvedení do provozu... C 1 3 Pohyb vozíku bez vlastního pohonu... C 2 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní... D 1 2 Typy akumulátorů... D 2 3 Zpřístupnění akumulátoru... D 2 4 Nabití akumulátoru... D 3 5 Vyjmutí a vložení akumulátoru... D 4 6 Kombinovaný měřicí přístroj (o)... D 5 E Obsluha vozíku 1 Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku... E 1 2 Popis ovládacích a signalizačních elementů... E 2 3 Uvedení vozíku do provozu... E 4 4 Práce s vozíkem... E Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku... E Jízda, řízení, brzdy... E Naložení a složení nákladu... E Vychystávání až do 2. úrovně (o)... E Odstavovat zajištěný vozík... E 11 5 Pomoc při poruchách... E CZ I 1

5 F Údržba vozíku 1 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí... F 1 2 Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu... F 1 3 Servis vozíku a jeho kontroly... F 3 4 Kontrolní seznam údržby... F 4 5 Plán mazání... F Provozní hmoty... F 7 6 Pokyny pro údržbu... F Příprava vozíku k servisu a údržbě... F Otevřít kryt akumulátoru... F Otevřít čelní kryt... F Zkontrolovat množství hydraulického oleje... F Kontrola elektrických pojistek... F Opětné uvedení do provozu... F 11 7 Odstavení vozíku z provozu... F Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu... F Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku.. F Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce... F 12 8 Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27)... F CZ I 2

6 Dodatek Návod k použití trakční baterie JH Z Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce CZ 1

7 CZ

8 A Z Předpisové použití V rozsahu dodávky tohoto vozíku se respektuje Směrnice pro řádné a předpisové používání prostředků pozemní bezkolejové dopravy (VDMA). Je součástí tohoto provozní návod a je třeba ji bezpodmínečně dodržovat. Národní předpisy platí přitom bez omezení. Manipulační vozík, který se popisuje v tomto provozní návod, je vozidlem, vhodným pro zvedání a dopravu kusových břemen. Je třeba jej používat, obsluhovat a udržovat podle pokynů, uvedených v tomto provozní návod. Jiné použití vozíku je nepředpisové a může vést ke zranění případně k poškození vozíku i k jiným věcným škodám. Především je třeba zamezit přetěžování vozíku příliš těžkým anebo k jedné straně uloženým nákladem. Závazným údajem pro maximální zátěž je štítek s vyznačením maximální hmotnosti přepravovaného nákladu případně zatěžovací diagram, umístěný na vozíku. Vozíku se nesmí používat v prostředí s nebezpečím požáru anebo výbuchu ani v prostředí s korozními účinky či s vysokou prašností. M Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozní návod je každá fyzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (kterým může být na příklad leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel vozíku je povinen zajistit, aby se vozíku používalo předpisově a aby se zamezilo jakémukoliv ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je třeba dbát na dodržování předpisů pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, ostatních bezpečnostních předpisů a konečně směrnic, platných pro provoz, servis a údržbu. Provozovatel je povinen zajistit, aby si všichni uživatelé tento provozní návod přečetli a prostudovali a aby mu porozuměli. Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokud bez souhlasu servisu výrobce budou na předmětu zákazníkem a/nebo třetí osobou provedeny neodborné práce. Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, na vozík anebo do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů. Takovýmto souhlasem, vystaveným příslušným úřadem, však nelze nahradit souhlas výrobce CZ A 1

9 A CZ

10 B Popis vozidla 1 Popis používání Vozidlo je elektrický manipulační vozík s ojí v tříkolovém provedení s místem pro řidiče.vozík je určen pro použití na rovných plochách pro přepravu a kompletování zboží. Mohou se nakládat palety s otevřeným dnem nebo s příčnými prkny mimo oblast zatížených kol nebo podvalníku. Jako doplňkové vybavení se může přes stupátko v zadní opěrce a stoupnutí na kryt akumulátoru dosáhnout druhá vychystávací úroveň. Při vzdálenosti těžiště nákladu o hodnotě 600 mm činí nosnost 1600 kg CZ B 1

11 2 Konstrukční skupiny Poz. Označení Poz. Označení 1 o Kombinovaný měřicí přístroj 9 t Nárazník 2 t Regulátor jízdy 10 t Motorová brzda 3 t Hlavní spínač 11 t Elektrické zařízení 4 t Hydraulické čerpadlo 12 t Zvedací ramena 5 t Hydraulická nádrž 13 t Držák nosného kola 6 t Trakční motor 14 t Plošina pro řidiče 7 t Opěrné kolo 15 t Zdvihací válec 8 t Hnací kolo 16 t Oj t = sériové vybavení o = doplňkové vybavení 0404.CZ B 2

12 2.1 Normy EN Z Z Trvalá úroveň akustického tlaku (hlučnost): 66 db (A) dle EN v souladu s ISO 4871 Trvalá hlučnost je střední hodnotou, která se zjišt uje podle norem a zahrnuje v sobě hodnoty hlučnosti při jízdě a zvedání a při chodu naprázdno. Úroveň akustického tlaku se zjišt uje v místě ucha řidiče. Vibrace: 0,62 m/s 2 podle EN Vibrační zrychlení, působící na tělo řidiče v místě obsluhy, je dle normy lineárně integrovanou váženou hodnotou ve vertikálním směru. Zjišt uje se při přejezdu pražců konstantní rychlostí. Elektromagnetická tolerance (EMV): Z Výrobce potvrzuje dodržení mezních hodnot elektromagnetického rušení a odolnosti proti rušení jako i zkoušky výboju statické elektriny podle EN jako i odkazu uvedených v této norme. Změny elektrických a elektronických součástí a jejich seřízení se smějí provádět pouze s písemným souhlasem výrobce. 2.2 Podmínky použití Okolní teplota Z provozní: 5 C až 40 C Při konstantním použití za extrémních teplot nebo kolísání vzdušné vlhkosti je u prostředků pro pozemní dopravu nutné speciální vybavení a schválení pro tyto podmínky CZ B 3

13 3 Místa označení a typové štítky Qmax 1600kg mv 1,5 V Poz. Označení 17 Štítek POZOR - elektronika s malým napětím 18 Nosnost Qmax 19 Rozdělení zátěže 20 Štítek Pozor, Provoz s Tlacitky 21 Typový štítek, vozidla 22 Typový štítek, akumulátor 23 Atestační tabulka shodnosti s předpisy úrazové zábrany (pouze v D) 24 Označení úchytného bodu pro nakládku a vykládku jeřábem Z Štítek s informací o nosnosti (18) udává maximální nosnost Qmax. Uvedená nominální nosnost nesmí být překročena. Štítek s informací o rozložení zátěže (19) popisuje přibližně rovnoměrné rozmístění zátěže na vidlici CZ B 4

14 3.1 Typový štítek, vozík Poz. Název, označení Poz. Název, označení 25 Typ 31 Výrobce 26 Výrobní číslo 32 Min / max hmotnost baterie v kg 27 Nominální nosnost v kg 33 Příkon v kw 28 Baterie: napětí / V 34 Vzdálenost těžiště nákladu v mm 29 Leergewicht ohne Batterie in kg 35 Rok výroby 30 Znak výrobce 36 Volitelný Z Při dotazech týkajících se vozíku případně objednávek náhradních dílů uvádějte prosím výrobní číslo (26) CZ B 5

15 B CZ

16 C Doprava a první uvedení do provozu 1 Naložení jeřábem F Používat jen zdvihací zařízení s dostatečnou nosností (nakládací hmotnost viz typový štítek vozíku). Z M Vozík odstavit zajištěný (viz kapitola E). Pro nakládání vozíku pomocí uvazovacího zařízení jeřábu jsou připraveny na rámech a nosné vidlici závěsnébody (1). Uvazovací zařízení jeřábu přivázat v bodech pro přivázání tak (1), aby bylo v každém případě zabráněno sklouznutí! První uvedení do provozu M Pojíždět vozíkem pouze na proud z akumulátoru! Stejnosměrný střídavý proud poškozuje elektronické konstrukční díly. Kabelové spojení k akumulátoru (vlečný kabel) musí být kratší než 6m. Aby bylo možno uvést vozík po dodání resp. po transportu do provozu, musí být provedeny následující práce: Z Případně namontovat akumulátor, nepoškodit kabel akumulátoru (viz kapitola D). Nabít akumulátor (viz kapitola D). Vozík uvést do provozu tak, jak je předepsáno (viz kapitola E). Po odstavení vozíku může dojít ke vzniku zploštění na povrchu kol. Po krátké době jízdy tyto zploštění opět zmizí CZ C 1

17 3 Pohyb vozíku bez vlastního pohonu F Tento způsob provozu je na klesání a stoupání zakázán. Pokud musí být vozíkem po výskytu poruchy, která má vliv na jízdní vlastnosti i nadále pohybováno, je nutno dodržovat následující pokyny: F Zabezpečit vozík proti samovolnému pohybu. Hlavní vypínač do polohy AUS/Vypnuto. Spínací zámek přepnout do polohy AUS/Vypnuto ( 0 ) a vytáhnout klíč. Odblokovat uzávěry krytů (2), otevřít čelní kryt (3) a odložit. Uvolnit pojistné matice (4) a přitáhnout šrouby (5). 5 Brzda se naplní stlačeným vzduchem a vozíkem se může pohnout. Na místě určení uvést brzdicí zařízení do původního stavu! Vozík nesmí být odstaven s naplněnými brzdami! Šrouby (5) opět vyšroubovat asi 5mm a zajistit pomocí kontramatek (4). Brzdící zařízení je uvedeno opět do původního stavu CZ C 2

18 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní Dříve než začnete jakkoliv pracovat na baterii, musíte se postarat o to, aby byl vozík odstaven a zajištěn (viz kapitolu E). Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvalifikací. Tento pokyn a všechny předpisy výrobce baterie a bateriové nabíjecí stanice je třeba při vlastním provádění prací vždy respektovat. Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku, odstaveného k nabití baterie, nesmí být až do vzdálenosti 2 m umístěny žádné hořlaviny ani takové prostředky, které by mohly způsobit jiskření. Prostor musí být dostatečně větrán a musí v něm být připraveny prostředky protipožární ochrany. Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelová oka musí být čisté, musí být potřeny slabou vrstvou vhodného tuku a musí být pevně dotaženy. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí. M F M F Likvidace vadných a vypotřebovaných baterií: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Při likvidaci je třeba bezpodmínečně dodržet údaje výrobce baterie. Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo nijak dojít k oškození přívodních kabelů baterie. Baterie obsahují naředěnou kyselinu, která je jedovatá a leptá. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranného oděvu a prostředků osobní ochrany zraku. Bezpodmínečně je třeba zabránit přímému styku s akumulátorovou kyselinou. Pokud i přes ochranná opatření došlo k potřísnění oděvu, částí těla anebo očí, je třeba postižené části okamžitě opláchnout velkým množstvím vody a při potřísnění povrchu těla anebo očí kromě toho ihned vyhledat lékařskou pomoc. Rozstříkanou kyselinu je třeba okamžitě neutralizovat. Smí být použity pouze baterie s uzavreným telesem baterie. Hmotnost baterie a její rozmery mají znacný vliv na provozní bezpecnost vozidla. Výmena vybavení baterie smí být provedena jen za souhlasu výrobce CZ D 1

19 2 Typy akumulátorů Podle druhu použití je vozidlo vybaveno různými typy baterií. V tabulce, kterou dále uvádíme, se společně s údajem o kapacitě uvádí, jaké kombinace se dodávají jako standardní provedení: Typ akumulátoru Akumulátor 24 V - PzS Akumulátor 24 V - PzS Akumulátor 24 V - PzS Prostor akumulátoru (185 mm) 2 PzS 180 Ah L 2 PzS 220 Ah L 2 PzS 270 Ah L Hmotnosti akumulátorů si zjistěte z typového štítku akumulátoru. F F Hmotnost baterie a její rozmery mají znacný vliv na provozní bezpecnost vozidla. Výmena vybavení baterie smí být provedena jen za souhlasu výrobce. Pri výmene resp. montáži baterie je nutno dbát na její pevné uložení v prostoru pro uložení baterie ve vozidle. 3 Zpřístupnění akumulátoru F Vozík odstavit v zabezpečeném stavu (viz kapitola E). Stlačením uvolnit uzávěr krytu (1), odklopit kryt akumulátoru (2) a uvolnit pojistku krytu (3) r Vozík je osazen akumulátorem PzS, tento je nyní zpřístupněn a lze na něm provádět požadované práce CZ D 2

20 F Konektory akumulátoru smí byt spojeny a rozpojeny jen v době, kdy je vozík a nabíječka vypnuta. Vytáhnout zástrčku akumulátoru (4). Popř. sejmout z akumulátoru použité gumové vložky. 4 4 Nabití akumulátoru F Zpřístupnit akumulátor (viz odstavec 3). Pro zabezpečení dostatečného větrání při nabíjení nesmí být plochy článků akumulátoru ničím zakryty. Na akumulátoru nesmí být položeny žádné kovové předměty. Před nabíjením provést kontrolu viditelných poškození veškerých kabelových a zásuvných spojení. F Nabíjecí kabel nabíjecí stanice akumulátorů spojit se zástrčkou akumulátoru. Při nabíjení akumulátoru postupovat podle předpisů výrobce akumulátoru a nabíjecí stanice. Dodržovat bezpodmínečně bezpečnostní předpisy výrobce akumulátoru a nabíjecí stanice CZ D 3

21 5 Vyjmutí a vložení akumulátoru Zpřístupnit akumulátor (viz odstavec 3). Akumulátor zatlačit proti rámu a tím uvolnit držák akumulátoru (5). Držák akumulátoru F nadzdvihnout za oka, zasunout do rámu krátký kus, nadzdvihnout a vytáhnout. Aby bylo zabráněno vzniku zkratů, musí být akumulátor s otevřenými póly nebo spojkami zakryty gumovou vložkou. Při výměně akumulátoru za pomoci uvazovacího zařízení jeřábu, musí být dodržena dostatečná nosnost (viz hmotnost akumulátoru uvedená na typovém štítku akumulátoru - na tělese akumulátoru. Aby nedošlo k promáčknutí tělesa akumulátoru, musí uvazovací zařízení jeřábu působit svislým směrem. Háky musí být připevněny tak aby při uvolnění uvazovacího zařízení jeřábu nedošlo k jejich pádu na články akumulátoru. 55 F F Přivázat uvazovací zařízení jeřábu. Zdvihnout akumulátor ven. Při výměně akumulátoru musí být použito jeho stejné provedení. Přídavná závaží nesmí být odstraněna a nesmí být změněno jejich uložení. Usazení akumulátoru se provádí v opačném pořadí. Po zpětné montáži akumulátoru provést vizuální kontrolu poškození veškerých kabelových a zásuvných spojení a před opětným uvedení do provozu zkontrolovat zda: je vložen držák akumulátoru, je kryt akumulátoru bezpečně uzavřen CZ D 4

22 6 Kombinovaný měřicí přístroj (o) Indikátor vybití baterie: Stav vybití baterie se indikuje v krocích po 10 % deseti sloupci v symbolu baterie (6). S pokračujícím vybíjením baterie tyto indikační sloupce postupně mizí směrem shora dolů. 6 M Pokud ve vozíku používáte baterií se sníženými nároky na údržbu, musíte měřicí přístroj nastavit tak, aby syómbol T (9) byl umístěn vedle indikace čítače provozních hodin vozíku. Pokud toto nastavení opominete provést, může dojít k poškození baterie jejím úplným vybitím. K nastavení přístroje by měl být povolán servis výrobce. 7 T h Při zbytkové kapacitě baterie - 30% u standardních baterií - 50% u baterií se sníženými nároky na údržbu se vypíše výstražný symbol Achtung (POZOR!) (7). Doporučuje se v takovém případě baterii dobít. T h Při zbytkové kapacitě baterie - 20% u standardních baterií - 40% u baterií se sníženými nároky na údržbu zhasne výstražný symbol Achtung (POZOR!) (7) a vypíše se blikající nápis STOP (8). Po 5 minutách přestane symbol STOP (8) blikat a vypíše se trvale. Nyní je již nabítí baterie nezbytné. 8 9 T STOP h Z Kontrola vybití baterie: Jestliže je trvale vypsán symbol STOP (8), dojde ke zrušení funkce zvedání nákladu. Tato funkce se opět povolí, jakmile je napojená baterie nabita alespoň na 70 %. 10 Z Čítač provozních hodin vozíku: Čítač provozních hodin (10), který je vestavěn v indikátoru vybití baterie, indikuje celkovou odpracovanou provozní dobu pojezdových a zvedacích pohybů vozíku. V aktívním stavu čítače bliká číslice za desetinnou čárkou CZ D 5

23 D CZ

24 E Obsluha vozíku 1 Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku Průkaz řidiče vozíku: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík. Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Musí mu být vyhrazena potřebná pravomoc. U pozemních přepravníků, které mají pěší obsluhu, noste bezpečnostní obuv. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Na vozíku není dovolena spolujízda ani zvedání osob. Škody a závady: Škody a jiné závady na vozíku je třeba okamžitě hlásit orgánům provozního dohledu. Vozíků, jejichž provoz není zcela bezpečný (na příklad vozíků s ojetými koly, vadnými brzdami a pod.), se nesmí až do jejich řádné opravy provozně využívat. Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě nesmí rušit účinnost bezpečnostních zařízení ani vypínačů ani tyto orgány jakkoliv přestavovat nebo seřizovat. F Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. Do této oblasti patří i prostor, do kterého může spadnout náklad anebo proniknout spouštěné či padající pracovní zařízení vozíku. Nepovolané osoby je třeba z oblasti ohrožení vykázat. Při ohrožení osob je třeba včas vydávat výstražný signál houkačkou. Jestliže nepovolané osoby ani přes výzvu oblast ohrožení neopustí, je třeba vozík neprodleně odstavit z provozu. Bezpečnostní zařízení a výstražné tabulky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat CZ E 1

25 2 Popis ovládacích a signalizačních elementů Poz. Ovládací resp. signalizační element 1 Kombinovaný měřicí přístroj o Funkce Ukazuje zbytkovou kapacitu akumulátoru a počet provozních hodin vozíku (viz kapitola D). 2 Oj t Řízení a brzdění vychylování v rozsahu brzdění B: Vozidlo je brzděno mechanicky. Vychylování v rozsahu jízdy F: Dochází k uvolnění mechanické brzdy a vozík je připraven k jízdě (pomalá jízda). 3 Zámkem vypínače s klíčkem t Vypnutí a zapnutí řídícího proudu. Vytažením klíče je vozidlo zabezpečeno proti jeho zapnutí nepovolanými osobami. 4 Tlačítko Klesání t Zvedací vidlicí sjet stálou rychlostí dolů. 5 Tlačítko Zvedání t Zvedací vidlici zvednout stálou rychlostí. 6 Tlačítko houkačky t Aktivace výstražného signálu. (klakson) 7 Tlačítko t Bez funkce 8 Regulátor jízdy t Řízení směru jízdy a rychlosti (viz odstavec 4.2). 9 Hlavní spínač t Zapnutí a vypnutí napájení proudem. 10 Stavěcí mechanismus oje o Aretace oje 11 Impulzní provoz - o Pomalá jízda ve směru - V/vpřed - spoluchodec 12 Impulzní provoz - o Pomalá jízda ve směru - R/zpět - spoluchodec 13 Tlačítko - pomalá jízda t Nestlačeno: Pomalá jízda. Stisknuto: Normální jízda 14 Tlačítko bezpečnostního mechanismu, u stavitelné oje o Není stisknuto: Vozík je brzděn. Stisknuto: Uvolnění brzdy t = Sériové vybavení o = Doplňkové vybavení 0404.CZ E 2

26 R V 13 (14) 0404.CZ E 3

27 3 Uvedení vozíku do provozu F Před tím, než bude vozík uveden do provozu, ovládán nebo zvednut náklad, musí se řidič přesvědčit o tom, že se v ohroženém prostoru nezdržuje žádná osoba. Kontroly a činnosti před běžným uvedením do provozu. Prohlídkou kontrolovat celý vozík (zvláště pak kola a zvedací zařízení) zda není poškozený. Zapnutí vozíku Vstoupit na plošinu ke stání. Oj po uvolnění stavěcího mechanismu oje (páka) (10) (o) vyklonit do požadované polohy a opět pustit stavěcí mechanismus oje. Vytáhnout hlavní spínač (9). Zasunout klíč do spínacího zámku (3) a otočit až na doraz směrem doprava do polohy I. Prověřte, zda funguje tlačítko výstražného signálu (houkačka) (6). Kontrolovat funkci regulátoru jízdy (8) (viz odstavec 4.2). Vozík je nyní připraven k provozu. Kombinovaný přístroj (1) (o) ukazuje stávající kapacitu akumulátoru. Z Kontrolovat funkci provozní a protiproudové brzdy (viz odstavec 4.2). Tlačítko (7) bez funkce CZ E 4

28 CZ E 5

29 4 Práce s vozíkem 4.1 Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku Pojezdové komunikace a provozní oblasti vozíku: Vozíkem se smí pojíždět pouze po komunikacích, které byly schváleny pro provoz vozidel. Do pracovní oblasti nesmí vstupovat nepovolané třetí osoby a náklad je dovoleno skladovat pouze na místech k tomuto účelu určených. Jak se chovat při jízdě s vozíkem: Řidič je povinen přizpůsobit rychlost jízdy místním poměrům. Tak na příklad v zatáčkách, při nájezdu do úzkých průchodů a při průjezdu těmito jízdními profily, při projíždění létacími vraty a na nepřehledných místech musí jízdu zpomalit. Kromě toho je povinen vždy udržovat přiměřenou brzdnou vzdálenost od vozidel, jedoucích před ním, a mít vozík stále pod kontrolou. Náhlé zastavení (kromě případů ohrožení), rychlé zatáčení a předjíždění na nebezpečných anebo nepřehledných místech patří k zakázaným způsobům jízdy. Zakázáno je rovněž vyklánět se z vozíku anebo sahat mimo jejho pracovní a obslužnou oblast. Poměry viditelnosti při jízdě: Řidič je povinen dívat se ve směru jízdy a udržovat vždy náležitý rozhled po jízdní trase před vozíkem. Pokud se přepravuje takový náklad, který brání v rozhledu, musí se vozíkem pojíždět s nákladem vzadu. Pokud to není možné, musí před vozíkem jít další pracovník a dávat patřičnou výstrahu. Jízda do stoupání a po svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Náklad je přitom třeba dopravovat vždy tak, aby byl na straně vozíku přivrácené ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Svah se smí sjíždět jen zmírněnou rychlostí; řidič musí být přitom neustále připraven k použití brzdy. Nájezd do výtahu a na nakládkovou rampu: Do výtahu a na nájezdovou rampu se smí vozíkem najíždět jen v případě, že výtah či rampa má dostatečnou nosnost, že jejich konstrukce je určena pro nájezd vozidel a že je provozovatelem nájezd povolen. Toto všechno je před nájezdem do výtahu anebo na rampu nutno zkontrolovat. Vozíkem je třeba do výtahu najíždět nákladem dopředu a uvnitř kabiny zaujmout takovou polohu, aby byla vyloučena kolize vozíku se stěnami šachty. Osobám, které se přepravují v kabině společně s vozíkem, je dovoleno vstoupit do kabiny teprve tehdy, až je v ní vozík bezpečně ustaven; kabinu výtahu musí tyto osoby opustit vždy před vozíkem. Vhodnost nákladu k přepravě: Převážet je dovoleno jen předpisově zajištěné náklady. Nikdy se nesmí přepravovat náklad, který výškově přečnívá horní hranu nosiče vidlice případně ochrannou mříž nákladu CZ E 6

30 4.2 Jízda, řízení, brzdy Nouzový spínač Hlavní spínač (9) stisknout dolů. Dojde k vypnutí všech elektrických funkcí. M Z Jízda Jízda je povolena jen se zavřenými a řádně zablokovanými kryty. Uvést vozík do provozu (viz odstavec 3). Výkyvná oj: Tlačítko pomalá jízda (13) nestlačeno = pomalá jízda, stisknuto = normální jízda. Oje (2) vyklonit do rozsahu jízdy F. Regulátor jízdy (8) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R). Stavěcí oj: (o) Z Stlačit tlačítko bezpečnostního mechanismu (14). Regulátor jízdy (8) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R). Čím víc bude regulátorem jízdy vytočen, tím vyšší je rychlost jízdy. Vozík se rozjede do zvoleného směru. V 8 B 0 2 F R R 9 B V 13 (14) 0404.CZ E 7

31 Řízení směru jízdy Oje (2) vyklonit doleva nebo doprava. Postavení oje odpovídá poloze řízeného hnacího kola. F Brzdění Chování vozíku při brzdění závisí z velké části na stavu jízdní dráhy. Řidič musí způsob své jízdy přizpůsobit těmto podmínkám. Vozík je možno zabrzdit třemi způsoby: protiproudovou brzdou provozní brzdou generátorovou brzdou Brzdění protiproudovou brzdou: Regulátorem jízdy (8) otáčet až do zastavení vozíku do opačného směru jízdy. Uvolnit regulátor jízdy. Zabrzdění vozíku je provedeno protiproudem. Výkyvná oj Brzdění provozní brzdou: Z Oj (2) vyklonit do jednoho z brzdícího rozmezí B nebo pustit oj. Trakční motor je brzděn mechanicky motorovou brzdou. Při puštění oje se tato vykloní do horního brzdícího rozmezí B. Při odstavení vozíku působí motorová brzda jako parkovací brzda. Brzdění generátorovou brzdou (zajišt ovací brzda): Pustit regulátor jízdy (1) - regulátor jízdy do nulové polohy. Podle nastavení se provede generátorové zabrzdění pomocí zajišt ovací brzdy. Stavěcí oj (o) Brzdění provozní brzdou: Z uvolnit tlačítko bezpečnostního mechanismu (14). Trakční motor je brzděn mechanicky motorovou brzdou. Při odstavení vozíku působí motorová brzda jako parkovací brzda CZ E 8

32 Z F Z Impulzní provoz - oj (o) V impulzním provozu může obsluha ovládat vozík z obou stran a to při chůzi vedle něj. Nejvyšší rychlost je snížena (pomalá jízda). Oj (2) vyklonit do rozmezí jízdy F (viz odstavec 4.2). Regulátor jízdy (8) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R). Při jízdě v impulzním provozu je nutno dbát na to, že řízení je v poloze pro přímou jízdu, a proto musí obsluha dát pozor, aby nebyla přimáčknuta mezi vozík a překážku. Impulzní provoz - opěradlo (o) V impulzním provozu může obsluha ovládat vozík z obou stran a to při chůzi vedle něj. Nejvyšší rychlost je snížena (pomalá jízda). Stlačit tlačítko (11) - vozík jede ve směru jízdy -V/vpřed- Stlačit tlačítko (12) - vozík jede ve směru jízdy -R/zpět- F Při jízdě v impulzním provozu je nutno dbát na to, že řízení je v poloze pro přímou jízdu a proto musí obsluha dát pozor, aby nebyla přimáčknuta mezi vozík a překážku. 11 V R CZ E 9

33 4.3 Naložení a složení nákladu M Před tím, než bude náklad naložen, musí se řidič přesvědčit o tom, že je řádně uložen na palety, a že nedojde k překročení přípustné nosnosti vozíku. M Z Vozíkem se zvedacím zařízením najet co možná nejdále pod břemeno. Břemeno nabrat tak aby příliš nepřesahovalo (< 50mm) přes špičky zvedacího zařízení. Zdvihání a spouštění Tlačítky Zvedání případně Spouštění se provede zdvihací případně spouštěcí pohyb pevně nastavenou rychlostí. Zvedání Z Stisknout tlačítko Zvedání (5). Tlačítko držet stlačené, až do dosažení zvedací výšky. Při zvedání proti koncovému dorazu je aktivován pojistný tlakový ventil (hlučí) Spouštění Stisknout tlačítko Spouštění (4) M Aby nedošlo k poškození nákladu a regálů, vyvarovat se náhlého položení nákladu. 4.4 Vychystávání až do 2. úrovně (o) F Místo řidiče je tak uspořádané, aby řidič mohl stoupnout s pomocí držadla a stupátka na kryt akumulátoru. Při vychystávání v 2. rovině se musí obsluhující držet držadla, nikoliv řídící oje! Obsluhující nesmí při této činnosti stisknout žádné ovládací prvky CZ E 10

34 4.5 Odstavovat zajištěný vozík Pokud musí být vozík opuštěn, i když jen na krátkou dobu, musí být provedeno jeho zabezpečení. K tomu se musí postupovat takto: Vozíkem najet na rovnou plochu. Zvedací vidlici spustit do nejnižší polohy. Spínací zámek (3) přepnout do polohy 0 a vytáhnout klíč. Hlavní spínač (9) do polohy Aus/ Vypnuto Pomoc při poruchách Tato kapitola umožní uživateli lokalizovat a odstranit jednoduché poruchy nebo důsledky nesprávné obsluhy. Pro lokalizaci chyby je nutno postupovat podle níže uvedené tabulky. Porucha Možné příčiny Opatření pro odstranění poruchy Vozík nejede Není zapnuta zástrčka akumulátoru. Hlavní spínač (Nouzový vypínač) stisknutý. Spínací zámek v poloze 0. Zkontrolovat zástrčku akumulátoru, popřípadě zasunout. Uvolnit hlavní spínač. Přepnout spínací zámek do polohy I. Břemeno nelze zdvihnout Málo nabitý akumulátor. Vadná pojistka. Vozík není připraven k provozu. Příliš nízký stav hydraulického oleje. Vadná pojistka. Kontrolovat nabití akumulátoru, popřípadě nabít akumulátor. Zkontrolovat pojistky F1 a 1F1. Provést veškerá nápravná opatření uvedená pod poruchou Vozík nejede. Kontrola množství hydraulického oleje Zkontrolovat pojistky 2F1. Z Pokud se po provedení opravných opatření nepodařilo poruchu odstranit, informujte prosím servis výrobce, jelikoľ daląí odstranění poruchy smí být provedeno pouze vyąkoleným a kvalifikovaným servisním personálem CZ E 11

35 E CZ

36 F Údržba vozíku 1 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí F M Veškeré kontroly, zkoušky a údržbářské postupy, uvedené v této kapitole, je třeba provádět vždy po uplynutí příslušné lhůty, uvedené v rozpisu údržby. Jakékoliv změny a úpravy vozíku, zejména jeho bezpečnostních zařízení, jsou zakázány. V žádném případě není dovoleno měnit nastavení pracovních rychlostí vozíku. Naší kontrole jakosti podléhají pouze původní náhradní díly. Aby bylo možno garantovat bezpečný a spolehlivý provoz vozíku, je třeba používat pouze náhradních dílů výrobce. Staré díly a vyměněné provozní prostředky je třeba odborně zlikvidovat podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je Vám k dispozici servis výrobce. Po provedení kontrol, zkoušek a údržbářských prací je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci Opětné uvedení do provozu (viz kapitolu F). 2 Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce má k dispozici techniky pro externí servis, odborně vyškolené speciálně pro tyto práce. Doporučujeme proto uzavřít smlouvu o provádění údržby s příslušným servisním střediskem výrobce. Zvednutí a podložení vozíku: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která k tomuto účelu jsou určena. Při podkládání vozíku je třeba použitím vhodných prostředků (klínů, dřevěných špalků a pod.) zabránit jakékoliv možnosti sklouznutí vozíku z podpěr anebo jeho překocení. Práce pod zvednutou vidlicí vozíku je dovoleno provádět jen v tom případě, že je tato vidlice zajištěna uchycením na dostatečně pevném řetězu. M Čisticí práce: K čištění vozíku se nesmí používat jakýchkoliv hořlavých kapalin. Před zahájením čistění je třeba zajistit veškerá potřebná bezpečnostní opatření k tomu, aby se vyloučilo jakékoliv jiskření (způsobené na příklad zkratem). U vozíků s bateriovým pohonem musí být propojovací zástrčka baterie vytažena. Elektrické a elektronické díly vozíku se čistí šetrným vysátím anebo vyfoukáním nečistot vzduchem pod nízkým tlakem a oprášením nevodivým antistatickým štětcem. Při čištění vozíku vodou anebo vysokotlakou čističkou je nutno nejprve pečlivě zakrýt všechny elektronické a elektrické součásti, díly a podsestavy, protože zvýšená vlhkost může být zdrojem různých funkčních vad. Čištění vozíku otryskáním parou není dovoleno. Po vyčištění vozíku je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci Opětné uvedení do provozu CZ F 1

37 Práce na elektrickém zařízení: Na elektrickém zařízení vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací musí tito pracovníci zajistit všechna potřebná opatření k tomu, aby se vyloučily jakékoliv úrazy elektrickým proudem. U vozíků s bateriovým pohonem je kromě toho nutné vozík uvést do stavu bez napětí vytažením propojovací zástrčky baterie. Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, součástkách a podsestavách vozíku, je třeba tyto před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovat. Seřizovací hodnoty: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu jejich seřízení, které je závislé na parametrech vozíku. Pneumatiky: Kvalitou použitých pneumatik jsou ovlivněny jak stabilita vozíku, tak jeho jízdní a brzdné parametry. Při výměně pneumatik montovaných ve výrobním závodě se smí používat výhradně originální náhradní díly výrobce, protože v jiném případě nemohou být dodrženy údaje v typovém listě. Při výměně kol anebo pneumatik je třeba dbát na to, aby nedošlo k šikmému postavení vozíku (tzn. na příklad kola měňte vždy zároveň vlevo i vpravo). Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání se zvedací řetězy ve velmi krátkém čase opotřebují. Intervaly, které jsou uvedeny v rozpisu údržby, platí pro normální provozní podmínky. Pokud se na provoz vozíku kladou vyšší požadavky (provoz v prostředí se zvýšenou teplotou, v prašném prostředí a pod.), musí se řetězy přimazávat častěji. Předepsaného mazacího spreje na řetězy se musí používat přesně podle předpisu; pokud jen zvenčí nanesete na řetězy mazací tuk, nedocílíte dostatečného promazání. Hadicová potrubí hydrauliky: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně jednotlivých prvků hydrauliky měňte v tomto hydraulickém systému i hadice CZ F 2

38 3 Servis vozíku a jeho kontroly M Důsledná a odborně kvalifikovaná servisní služba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného provozu vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k funkčnímu výpadku vozíku a kromě toho zvyšuje potenciální ohrožení osob i provozu. Uvedené servisní intervaly předpokládají jednosměnný provoz a normální provozní podmínky vozíku. Při vyšších nárocích jako je na příklad provoz v prostředí se zvýšenou prašností, značným kolísáním teplot anebo v několika směnách je třeba specifikované intervaly přiměřeně zkrátit. V rozpisu pravidelného servisu, který dále uvádíme, jsou vyznačeny všechny potřebné činosti a intervaly jejich provádění. Jednotlivé intervaly údržby jsou definovány takto: Z W = po každých 50 provozních hodinách, nejméně však jednou týdně A = po každých 500 provozních hodinách, ale min. jednou za 6 měsíců B = po každých 1000 provozních hodinách, ale min. jednou ročně C = po každých 2000 provozních hodinách, ale min. jednou ročně Intervaly údržby W musí zajišůovat provozovatel. Ve fázi záběhu - cca po 100 motohodinách vozíku a po opravě musí provozovatel zajistit kontrolu matic kol, příp. šroubů kol a v případě potřeby zajistit jejich utažení CZ F 3

39 4 Kontrolní seznam údržby Rámy / nástavba Intervaly údržby Standardní = t W A B C Mrazírny = k 1.1 Zkontrolovat poškození všech nosných elementů t 1.2 Zkontrolovat šroubová spojení t 1.3 Zkontrolovat funkci a poškození platformy na stání. t Pohon 2.1 Zkontrolovat hlučnost a únik oleje z převodů t 2.2 Zkontrolovat množství oleje v převodovce t 2.3 Vyměnit převodový olej lt Kola 3.1 Zkontrolovat opotřebení a poškození t 3.2 Zkontrolovat uložení a upevnění lt Řízení: 4.1 Zkontrolovat vůli řízení t Brzdné zařízení: Zvedací zařízení 5.1 Zkontrolovat funkci a nastavení lt 5.2 Zkontrolovat funkci vracení, těsnost a poškození plynové t tlakové pružiny 5.3 Zkontrolovat opotřebení brzdového obložení t 5.4 Zkontrolovat mechaniku brzd, popř. nastavit a namazat lt 6.1 Zkontrolovat funkci, opotřebení a nastavení t 6.2 Vizuální kontrola vodících válečků, kluzných elementů a lt zarážek 6.3 Zkontrolovat opotřebení a poškození ramen a nosiče lt vidlice Hydraulika: 7.1 Zkontrolovat funkci lt 7.2 Zkontrolovat těsnost a poškození propojení a přípojek lt 7.3 Zkontrolovat těsnost, poškození a připevnění lt hydraulického válce 7.4 Zkontrolovat množství oleje lt 7.5 Vyměnit hydraulický olej a filtrační patronu lt 7.6 Zkontrolovat funkci pojistných tlakových ventilů lt Elektrické zařízení Elektromotory: 8.1 Zkontrolovat funkci t 8.2 Zkontrolovat pevné uchycení přípojek a poškození kabelu. t 8.3 Zkontrolovat správnou hodnotu pojistek. t 8.4 Zkontrolovat pevné usazení a funkci spínačů a spínacích t palců 8.5 Zkontrolovat stykače a relé, popř. vyměnit opotřebené díly t 8.6 Zkontrolovat funkci výstražných zařízení a bezpečnostních lt obvodů 9.1 Zkontrolovat opotřebení uhlíkových kartáčků t 9.2 Zkontrolovat upevnění motoru t 9.3 Vysát těleso motoru, zkontrolovat opotřebení kolektoru lt 0106.CZ F 4

40 Intervaly údržby Standardní = t W A B C Mrazírny = k Akumulátor 10.1 Zkontrolovat hustotu kyseliny, množství kyseliny a napětí lt článků 10.2 Zkontrolovat pevné usazení připojovacích svorek, lt namazat tukem pro pólové šrouby 10.3 Vyčistit zásuvná spojení akumulátoru, zkontrolovat pevné lt usazení 10.4 Zkontrolovat poškození kabelu akumulátoru, popř. t vyměnit Mazání 11.1 Vozík mazat podle schéma mazání lt Všeobecná měření 12.1 Zkontrolovat zkrat elektrického zařízení proti kostře t 12.2 Zkontrolovat rychlost jízdy a brzdnou dráhu t 12.3 Zkontrolovat rychlost zdvihání a spouštění t 12.4 Zkontrolovat bezpečnostní zařízení a vypínání t Předvádění 13.1 Zkušební jízda se jmenovitým zatížením t 13.2 Po provedené údržbě předvést vozík pověřené osobě lt 0106.CZ F 5

41 5 Mazací schema 1) E F A + C A 0,7 l E F E F B 1) B + C 1,4 l E F g s b a Kluzné plochy Mazací čep Plnicího hrdlo hydraulického oleje Plnicího hrdlo převodového oleje Výpustný šroub převodového oleje Použití v mrazírnách 1) Směšovací poměr pro použití v mrazírnách 1: CZ F 6

42 5.1 Provozní hmoty F Práce s provozními hmotami: S provozními hmotami a prostředky je třeba vždy pracovat a zacházet odborně a tak, aby byly splněny předpisy jejich výrobce. Neodborné zacházení s provozními hmotami má za následek ohrožení zdraví, života a životního prostředí. Provozní hmoty je dovoleno skladovat pouze v předepsaných nádobách. Může se jednat o hořlaviny; proto je nutné u těchto hmot vždy zabránit jejich styku s horkými součástkami i jinými horkými předměty a zejména s otevřeným ohněm. Při plnění provozních hmot do vozíku je třeba používat výhradně čistých nádob. Mísení provozních hmot různé kvality je nepřípustné. Od tohoto předpisu je možno se odchýlit pouze v případech, že toto mísení se výslovně předepisuje v tomto návodu k obsluze. Je třeba zabránit rozlití a rozstřiku provozních hmot. Rozlitou kapalinu a rozstřik je třeba odstranit použitím vhodného chemického pojiva, které tyto hmoty váže. Vzniklá směs provozní hmoty a pojiva se pak podle předpisu zlikviduje. Kódové označení Objednací číslo Množství při dodávce Označení Používá se pro A ,0 l H-LP46, DIN hydraulická zařízení B ,0 l Fuchs Titan Cytrac převodovku HSY 75W-90 C ,0 l H-LP10, DIN hydraulická zařízení E ,0 kg mazací tuk DIN mazání vozíku F ,0 kg mazací tuk TTF52 mazání vozíku Směrné hodnoty mazade Kódov značení Způsob Bod skápnutí zmýdelnění C Penetrace po prohnětení při 25 C Třída NGL1 Provozní teplota C E Lithium /+120 F / CZ F 7

43 6 Pokyny pro údržbu 6.1 Příprava vozíku k servisu a údržbě Aby se zamezilo možnosti vzniku úrazů při údržbě a servisu, je třeba zajistit všechna potřebná bezpečnostní opatření. Pro tyto práce se tedy musí vytvořit tyto předpoklady: F Odstavit a zajistit vozík (viz k tomu kapitolu E). Vytáhněte propojovací zástrčku baterie a zajistěte tak vozík proti náhodnému uvedení do provozu (viz k tomu kapitolu D). Při práci pod zvednutou vidlicí anebo pod zvednutým vozidlem je třeba vidlici nebo vozík zajistit takovým způsobem, aby nemohly spadnout, překotit se anebo sklouznout z opěr. Při zvedání vozidla je navíc třeba postupovat podle předpisů, uvedených v kapitole Doprava a první uvedení do provozu. Při práci na parkovací brzdě je nutno vozík zajistit proti samovolnému uvedení do pohybu! 6.2 Otevřít kryt akumulátoru Viz kapitola D. 6.3 Otevřít čelní kryt Z Odstavovat zajištěný vozík. Vyšroubujte šrouby (1). Oj vyklonit do spodní oblasti. Zdvihnout kapotu (2) a postavit vedle vozíku. Montáž v opačném pořadí CZ F 8

44 6.4 Zkontrolovat množství hydraulického oleje Z Připravit vozík pro pro údržbářské práce a opravy (viz odstavec 6.1). Otevřít čelní kryt (viz odstavec 6.3). Kontrolovat stav hydraulického oleje v hydraulické nádrži (3). Na hydraulické nádrži se nachází značky (4). Výška hladiny oleje musí být při spuštěné zvedací vidlici mezi značkami max a min. max min 4 3 Popřípadě doplnit hydraulický olej správného druhu až ke značce max (specifikace hydraulického oleje viz odstavec 5.1). Zavřít kryt, vytáhnout klíč a uložit jej do prostoru pro uložení klíče CZ F 9

45 6.5 Kontrola elektrických pojistek Připravit vozík pro údržbářské práce a opravy (viz odstavec 6.1). Sejmout čelní kryt (viz odstavec 6.3). Zkontrolovat veškeré pojistky podle tabulky zda mají správné hodnoty a zda nejsou poškozeny, případně je vyměnit Poz. Označení Jištění: Hodnota 5 F1 Pojistka celého řízení 10 A 6 1F1 Trakční motor (paralelně k 1F10) 150 A 7 1F10 Trakční motor (paralelně k 1F1) 40 A 8 2F1 Motor čerpadla 150 A 9 6F1 Ukazatel vybití akumulátoru/počitadlo provozních hodin 10 A Opět namontovat čelní kryt (viz kapitola E) CZ F 10

46 6.6 Opětné uvedení do provozu Vozík se po čištění anebo údržbě smí opět uvést do provozu teprve po: Funkční zkoušce houkačky. Funkční zkoušce hlavního vypínače. Funkčním odzkoušení brzd. Vozidlo namazat podle plánu mazání. 7 Odstavení vozíku z provozu M Jestliže je vozík na příklad z provozních důvodů odstaven po dobu delší než 2 měsíce, smí se skladovat pouze v suché místnosti, kde je zároveň chráněn před mrazem. Přitom je třeba zajistit předepsaná opatření před odstavením vozíku, v jeho průběhu a po něm. Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna kola byla nad podlahou. Jen tak se dá zajistit, že nedojde k poškození ani vlastních kol ani jejich ložisek. Pokud má být vozík odstaven z provozu po dobu delší než 6 měsíců, je třeba dohodnout další potřebná opatření se serviserm výrobce. 7.1 Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu Z Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje a případně olej doplňte (viz kapitolu F). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje případně mazacího tuku. Vozík promažte podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). Nabijte baterii (viz kapitolu D). Baterii odpojte, vyčistěte a napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem. Kromě uvedeného musíte respektovat údaje a pokyny výrobce baterie! Všechny volně přístupné elektrické kontakty postříkejte vhodným kontaktovým sprejem. 7.2 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku Každé dva měsíce je třeba: M Nabít baterii (viz kapitolu D). U vozíků s bateriovým pohonem je baterii bezpodmínečně třeba pravidelně dobíjet, protože jinak dojde v důsledku samovybíjení k jejímu úplnému vybití a následnému zničení baterie sulfatizací, která takovéto vybití provází CZ F 11

47 7.3 Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce Z F Vozík důkladně vyčistěte. Promažte jej podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). Vyčistěte baterii, napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem a baterii připojte na svorky vozíku. Nabijte baterii (viz kapitolu D). Zkontrolujte olej v převodovce, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. Zkontrolujte hydraulický olej, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. Uveďte vozík do provozu (viz kapitolu E). Pokud vzniknou u vozíků s bateriovým pohonem problémy se spínáním kontaktů elektrické soustavy, očistěte volně přístupné kontakty kontaktovým sprejem a případně z kontaktů ovládacích prvků odstraňte oxidovou vrstvu tak, že příslušný prvek několikrát přepnete. Ihned po uvedení do provozu několikrát na zkoušku zabrzděte a odbrzděte. 8 Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27) Vozík je třeba nejméně jednou do roka a po každé mimořádné události podrobit kontrole, provedené pracovníkem se speciální kvalifikací. Tento pracovník je povinen zpracovat odborný posudek na vozík bez jakéhokoliv ovlivnění provozními a hospodářskými poměry výhradně z bezpečnostního hlediska. Musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti k posouzení stavu prostředku pozemní bezkolejové dopravy a účinnosti ochranných a bezpečnostních zařízení podle platných zásad techniky a podle předpisů, platných pro zkoušky prostředků pozemní bezkolejové dopravy. Při této zkoušce musí být beze zbytku zkontrolován technický stav vozíku ve vztahu k bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Kromě toho je třeba vozík podrobit komplexnímu vyšetření na eventuální poškození, která by mohla být způsobena neodborným používáním. O kontrole se sepisuje protokol. Výsledky provedené kontroly musí provozovatel vozíku uschovat nejméně do dne přespříští kontroly. Z O okamžité odstranění zjištěných nedostatků se rovněž musí postarat provozovatel. Pro tyto zkoušky má výrobce k dispozici speciální bezpečnostní servisní útvar s příslušně kvalifikovanými pracovníky. Jako viditelný průkaz se na vozík po úspěšně vykonané zkoušce připevňuje kontrolní plaketa. Na této plaketě se uvádí, ve kterém měsíci kterého roku má proběhnout další zkouška CZ F 12

48 Návod k obsluze Obsah Návod k použití 1 Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich...7 Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich CZ 1

49 1 Trakční baterie Jungheinric Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB Jmenovité údaje 1. Jmenovitá kapacita C5: Viz typový štítek 2. Jmenovité napětí: 2,0 V x počet článků 3. Vybíjecí proud:: C5/5h 4. Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: 1,29 kg/l Provedení EPzB: 1,29 kg/l Vlakové osvětlení: Viz typový štítek 5. Jmenovitá teplota 30 C 6. Jmenovitý stav elektrolytu: Až do max. měrky stavu elektrolytu "max" * je dosažen během prvních 10 cyklů Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem! Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN , DIN ! Kouření zakázáno! Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru! V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou. Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům Elektrolyt je silně leptavý! Baterii nenaklápět! Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!! Nebezpečné elektrické napětí! Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí! 0506.CZ 2

50 Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku. Pro baterie podle I a II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). 1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis). Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození. Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení. Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů: Ocel M ± 1 Nm Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou. Baterie se dobíjí podle bodu 2.2 Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu. 2. Provoz Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN "Pohonné baterie pro elektrovozidla". 2.1 Vybití Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty. Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu. Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití). Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie. 2.2 Nabíjení Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN a DIN Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití CZ Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3

EJE KmS 16. Provozní návod 02.01 - 50114159 02.01

EJE KmS 16. Provozní návod 02.01 - 50114159 02.01 EJE KmS 16 02.01 - Provozní návod C 50114159 02.01 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03

ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03 ECP 100-3 05.98 - Provozní návod C 50114185 08.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké

Více

EFG-DH ac 10/10L/12,5/15

EFG-DH ac 10/10L/12,5/15 EFG-DH ac 10/10L/12,5/15 01.03- Provozní návod C 52001550 12.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny

Více

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15 EZS 010 08.08 - Návod k obsluze C 51263358 06.15 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EZS 010 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo

Více

ERE 220. Provozní návod 10.03- 50420299 01.06

ERE 220. Provozní návod 10.03- 50420299 01.06 ERE 220 10.03- Provozní návod C 50420299 01.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké a

Více

EKE 20 b. Provozní návod 04.02- 50261587 04.02

EKE 20 b. Provozní návod 04.02- 50261587 04.02 EKE 20 b 04.02- Provozní návod C 50261587 04.02 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké a

Více

EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08

EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08 EKX 410/513/515k/515 11.03 - Provozní návod C 52017712 07.08 EKX 410 EKX 513-515 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE.

Více

EJE 110 / 116 / 118 / 120

EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

Univerzální vysavač kalů

Univerzální vysavač kalů Univerzální vysavač kalů USS 3000 USS 4000 Provozní návod OBSAH Prohlášení o shodě 3 1. Všeobecně 4 1.1 Působnost 4 1.2 Poptávky a objednávky 4 1.3 Technické údaje 4 1.4 Oblast použití 5 1.5 Příslušenství

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PŘÍDAVNÝ HYDRAULICKÝ SYSTÉM (TAG5231) Traktor B1710, B2110, B2410, B2710 Senefelder Str. 3x5 63110 Rodgau Změny vyhrazeny! NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI

Více

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník 1991. Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník 1991. Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1991 Vyhlásené: 14.06.1991 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 213 V Y H L Á Š K A Českého

Více

Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ)

Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ) Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ) PB Obsah 1 Důležité informace 1.1 Symboly..................... 3 1.2 Kvalifikace.................... 3 1.3 Odborníci

Více

Dešťový kolektor WILO

Dešťový kolektor WILO Dešťový kolektor WILO Typy: RWN 1500 RWN 1500 A RWN 1500 AU 2004920 / 9407 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 37 RWN / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha

Více

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20 ETV C16/C20 06.08 - Návod k obsluze 51069902 07.12 C ETV C16 ETV C20 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

1. Kontrola před výjezdem (soupravy):

1. Kontrola před výjezdem (soupravy): 1 1. Kontrola před výjezdem (soupravy): Kola a pneumatiky dotažení matic kol, neporušenost ráfků kol, tlak v pneumatikách (i náhradní kolo) a stav dezénu; Motor, převodovka, hnací nápravy, servořízení,

Více

TECHNICKÁ DOKUMENTACE HYDRAULICKÝ RUČNÍ JEŘÁB ZHR-550/PW

TECHNICKÁ DOKUMENTACE HYDRAULICKÝ RUČNÍ JEŘÁB ZHR-550/PW TECHNICKÁ DOKUMENTACE HYDRAULICKÝ RUČNÍ JEŘÁB ZHR-550/PW Obsah 1. Úvod 2. Použití 3. Technický popis 4. Technické údaje 5. Příprava jeřábového vozíku k práci 6. Pracovní podmínky 7. Předpisy bezpečnosti

Více

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ ČELNÍ ZVEDACÍ ZAŘÍZENÍ + PTO (TAG3954) Traktor B1710, B2110, B2410, B2710 Senefelder Str. 3x5 63110 Rodgau Změny vyhrazeny! NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI

Více

NÁVOD K OBSLUZE ATH 2.32H2/2.42H2/2.32HL/2.42HL

NÁVOD K OBSLUZE ATH 2.32H2/2.42H2/2.32HL/2.42HL NÁVOD K OBSLUZE ATH 2.32H2/2.42H2/2.32HL/2.42HL 1.3 Bezpečnostní předpisy pro podnik Návod k použití musí být pořád přístupný a musí si ho všimnout každý uživatel. Právní předpisy k ochraně před úrazem

Více

Návod. obsluze zametacího stroje. Limpar 82. Pro. 4KM-Ko01. 4 F Maschinentechnik GmbH, 49453 Rehden,

Návod. obsluze zametacího stroje. Limpar 82. Pro. 4KM-Ko01. 4 F Maschinentechnik GmbH, 49453 Rehden, Návod k obsluze zametacího stroje Limpar 82 Pro 4KM-Ko01 4 F Maschinentechnik GmbH, 49453 Rehden, Obsah 1. Všeobecně 1.1 Účel použití 1.2 Údaje k výrobku (výrobce, označení, data...) 2. Bezpečnost 2.1

Více

Nízkozdvižný vidlicový vozík (paletovací) ručně vedený

Nízkozdvižný vidlicový vozík (paletovací) ručně vedený Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku. Nízkozdvižný vidlicový vozík (paletovací) ručně vedený Typová řada : NF-NL ( BH,AC) (nosnost 1000 3000kg) Výrobní číslo : Výrobek ověřen dne : Datum a razítko

Více

DFG/TFG 425s/430s/435s

DFG/TFG 425s/430s/435s Vysoký jízdní komfort a vysoký výkon překládky díky systému Hydrostatic Drive Nízká spotřeba Velká jízdní stabilita díky extrémně nízkému těžišti a kyvné nápravě s vysokým uložením Asistenční systémy pro

Více

Shrnovač kejdy LANOX

Shrnovač kejdy LANOX Návod k používání a obsluze Shrnovač kejdy LANOX Výrobek Výrobce název: Shrnovač kejdy typ: LANOX název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 260321163 DIČ: CZ26032163 1 Obsah 1. Úvod

Více

2200W elektrická motorová pila

2200W elektrická motorová pila ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ PRO ZAHRÁDKÁŘE 2200W elektrická motorová pila Strana 1 1. POPIS SYMBOLŮ Symboly jsou v tomto návodu použity, aby vás upozornily na možná rizika. Bezpečnostním symbolům a vysvětlivkám,

Více

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL Article Number: Languages: cs BERNER_Návod_k_obsluze_(M)_Nabíjecí_a_servisní_prístroj_pro_akumulátory_BHFL_60911[PDF]_cs.pdf 2015-12-02

Více

Popis stroje. Příslušenství a spotřební materiál. Předpis pro použití akumulátorových baterií

Popis stroje. Příslušenství a spotřební materiál. Předpis pro použití akumulátorových baterií 5 Popis stroje Příslušenství a spotřební materiál Předpis pro použití akumulátorových baterií Před uvedením stroje do provozu věnujte pozornost těmto pokynům! Pokud doba použití akumulátorových baterií

Více

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303.

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303. 6780 0186-5/97 CZ Návod k montáži a údržbě Spalinový kondenzační výměník WT 30/40 pro kondenzační jednotky G 215 B, GE 315 B, SE 425 B Prosíme uschovat 1. Předpisy, směrnice Obsah Strana Kombinace spalinových

Více

Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN. Typy UZWN a KSUN. Návod k obsluze BA 3001 cs 06/2012.

Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN. Typy UZWN a KSUN. Návod k obsluze BA 3001 cs 06/2012. Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN Typy UZWN a KSUN Návod k obsluze FLENDER couplings Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN Typy UZWN a KSUN

Více

HYDRAULICKÉ ŠTÍPAČKY DŘEVA Model WL 13/16/20 C/1000

HYDRAULICKÉ ŠTÍPAČKY DŘEVA Model WL 13/16/20 C/1000 Via W. Tobagi, 1-42025 CAVRIAGO (R.E.) Italy tel. +.39..0522.372378 370733 fax + 39.0522.372386 www.woodline-srl.com info@woodline-srl..com HYDRAULICKÉ ŠTÍPAČKY DŘEVA Model WL 13/16/20 C/1000 OBSAHUJE

Více

Návod k obsluze. Motorová lištová sekačka 532

Návod k obsluze. Motorová lištová sekačka 532 532 Návod k obsluze Motorová lištová sekačka 532 Pozor! Před prvním uvedením stroje do provozu si důkladně pročtěte tento návod k obsluze a dodržujte bezpodmínečně bezpečnostní předpisy! 9 532 110 11/2007

Více

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PŘÍDAVNÝ HYDRAULICKÝ SYSTÉM (TAG52431) Traktor BX 2200 Senefelder Str. 3x5 63110 Rodgau Změny vyhrazeny! NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI PRO PŘÍDAVNÝ HYDRAULICKÝ

Více

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Provozní předpis 1115.85-64 Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Prohlášení o shodě s normami EU Tímto prohlašujeme, že konstrukce typů: Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D v dodávaném

Více

Návod pro montáž a použití

Návod pro montáž a použití Návod pro montáž a použití Podesta s žebříkem, pojízdná, přístupná z jedné strany CZ V případě zájmu o další informace nebo pokud by se vyskytly problémy, které nejsou v tomto návodu pro montáž a použití

Více

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. ponorných kalových čerpadel

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. ponorných kalových čerpadel NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ponorných kalových čerpadel DA DC DT DM - DS OBSAH 1.0 Úvod str. 3 1.1 Záruka str. 3 1.2 Rozměrový náčrtek str. 4 1.3 Skladování a přenášení (přeprava) str.

Více

zametací stroj Limpar 67 4 F

zametací stroj Limpar 67 4 F Návod k obsluze pro zametací stroj Limpar 67 4KM-KW01 4 F Maschinentechnik GmbH, 49453 Rehden, Obsah Batňovice 269, 542 32 Úpice, Tel: 498 100 050 1. Všeobecně 1.1 Účel použití 1.2 Údaje k výrobku (výrobce,

Více

FSBM 1020-20 S2 FSBM 1020-25 E FSBM 1270-20 E

FSBM 1020-20 S2 FSBM 1020-25 E FSBM 1270-20 E Návod k obsluze FSBM 1020-20 S2 FSBM 1020-25 E FSBM 1270-20 E Ohýbačka s výkyvným ramenem Vážený zákazníku, mnohokrát děkujeme za zakoupení výrobku firmy Metallkraft. Obráběcí stroje na kov Metallkraft

Více

Návod k obsluze TT 142

Návod k obsluze TT 142 Návod k obsluze svařovacího invertoru TT 14 Obsah: 1. Popis. Technické údaje 3. Bezpečnostní předpisy 4. Tepelná ochrana 5. Připojení k síti 6. Umístění svařovacího stroje 7. Údržba 8. Seznam náhradních

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Skříně pro skladování tlakových láhví

NÁVOD K POUŽITÍ Skříně pro skladování tlakových láhví NÁVOD K POUŽITÍ Skříně pro skladování tlakových láhví 1. Úvod: Bezpečnostní skříně pro skladování tlakových láhví se stlačenými plyny: Protipožární bezpečnostní skříně pro bezpečné skladování 50litrových

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Teplovzdušný ohřívač TO24

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Teplovzdušný ohřívač TO24 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Teplovzdušný ohřívač TO24 POUČENÍ Zařízení je oprávněna používat pouze osoba, která se seznámila s tímto návodem k použití, je starší 18- ti let a způsobilá k ovládání ohřívače! OBSAH:

Více

Lanový naviják KRPAN 7E NÁVOD K OBSLUZE. Bezpečnostně-technické pokyny Seznam náhradních dílů

Lanový naviják KRPAN 7E NÁVOD K OBSLUZE. Bezpečnostně-technické pokyny Seznam náhradních dílů Lanový naviják Typ: KRPAN 7E NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnostně-technické pokyny Seznam náhradních dílů Před montáží a použitím lesního navijáku přečtěte si pečlivě tento návod k použití. OBSAH Technické údaje...

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě universálních motorových pohonů UM 10, UM 20, UM 30 a UM 50. pro vnitřní spínací přístroje

Návod k montáži, obsluze a údržbě universálních motorových pohonů UM 10, UM 20, UM 30 a UM 50. pro vnitřní spínací přístroje Návod k montáži, obsluze a údržbě universálních motorových pohonů UM 10, UM 20, UM 30 a UM 50 pro vnitřní spínací přístroje 1 Universální motorové pohony UM Slouží k dálkovému ovládání spínacích přístrojů

Více

Rotační čerpadlo. Návod k používání a obsluze

Rotační čerpadlo. Návod k používání a obsluze Návod k používání a obsluze Rotační čerpadlo Výrobek Dodavatel název: Rotační čerpadlo typ: DK 12, 22, 31, 60 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Výrobky

Více

ODSTAVENÍ A KONZERVACE VOZIDEL A PRACOVNÍCH STROJŮ

ODSTAVENÍ A KONZERVACE VOZIDEL A PRACOVNÍCH STROJŮ Technická I N F O R M A C E ODSTAVENÍ A KONZERVACE VOZIDEL A PRACOVNÍCH STROJŮ TI 271 Strana 1/4 Obsah: 1. Všeobecně 2. Produkty FUCHS 3. Odstavení a konzervace 4. Opětovné uvedení do provozu 1. Všeobecně

Více

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník 1980. Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník 1980. Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1980 Vyhlásené: 22.07.1980 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 88 V Y H L Á Š K A Českého

Více

ARMONTIS s. r. o., Sokolovská 325/140, Praha 8. Pracovní rizika. ruční, mechanické a elektrické nářadí

ARMONTIS s. r. o., Sokolovská 325/140, Praha 8. Pracovní rizika. ruční, mechanické a elektrické nářadí , Sokolovská 325/140, Praha 8 Pracovní rizika ruční, mechanické a elektrické nářadí BD Rezidence Aurum ul. Na pláni 1430/7, Praha 5 Smíchov Zpracoval: Zdeněk Barták, SAFEA Schválil: V Praze dne 1. 12.

Více

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis Návod k obsluze HORNET Provedení W 40 W 40 G 40/12 G 40/12 G 40/24 G 40/24 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Pracovně-bezpečnostní pokyny 1.2 Požadavky na místo instalace 2. Obecné informace 2.1 Výrobce

Více

Stříhací strojek na ovce Clipper F7

Stříhací strojek na ovce Clipper F7 Stříhací strojek na ovce Clipper F7 Hana Drimlová, Dvořákova 6, 602 00 Brno tel: 733 533 332, 732 238 188 E-mail: driml.libor@seznam.cz www.driml-napajecky.cz Návod k použití Tento návod k používání je

Více

Návod na montáž a používání ČSN EN 1298 Verze 2.0 (C) 2008

Návod na montáž a používání ČSN EN 1298 Verze 2.0 (C) 2008 Návod na montáž a používání ČSN EN 1298 Verze 2.0 (C) 2008 0,70 m x 2,00 m EN 1004 3 8/10 XXXD Pojízdné hliníkové lešení podle ČSN EN 1004 Třída lešení 3 OBSAH 1. Všeobecně... 1 1.1 Rozsah odpovědnosti

Více

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20 NÁVOD K OBSLUZE NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku od firmy Auto Kelly, a.s. Věříme, že budete s naším výrobkem plně spokojeni a že nám zachováte Vaši

Více

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA 1.1 Název a adresa výrobce SEA-LAND S.R.L. Via E. Mattei, 25 I-35038 TORREGLIA (PD) Itálie 1.2 Identifikace čerpadla a) popis: čerpadla pro čerpání nafty

Více

Zdeněk Kejzlar a Libor Holý HOK KOVOVÝROBA Horní Kostelec 549 41 Červený Kostelec. Tel : +420 491 461 196 Fax : +420 491 463 573 www.hok.nc@tiscali.

Zdeněk Kejzlar a Libor Holý HOK KOVOVÝROBA Horní Kostelec 549 41 Červený Kostelec. Tel : +420 491 461 196 Fax : +420 491 463 573 www.hok.nc@tiscali. Zdeněk Kejzlar a Libor Holý HOK KOVOVÝROBA Horní Kostelec 549 41 Červený Kostelec Tel : +420 491 461 196 Fax : +420 491 463 573 www.hok.nc@tiscali.cz Zdeněk Kejzlar Libor Holý +420 776 586 647 +420 603

Více

ODVLHČOVAČ VZDUCHU T 17/16

ODVLHČOVAČ VZDUCHU T 17/16 ODVLHČOVAČ VZDUCHU T 17/16 Návod k obsluze EKOTEZ, spol. s r.o. 130 00 Praha 3 Koněvova 47 Česká republika tel.: + 420 222 582 291-4 fax: + 420 222 586 265 e-mail: ekotez@ekotez.cz edit 07/03/2007/t -

Více

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, ÚDRŽBUA POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SKLOPNÉ VARNÉ PÁNVE SÉRIE 900_S900

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, ÚDRŽBUA POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SKLOPNÉ VARNÉ PÁNVE SÉRIE 900_S900 PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, ÚDRŽBUA POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SKLOPNÉ VARNÉ PÁNVE SÉRIE 900_S900 BERTO S 1 OBSAH Část 1: Obecné pokyny a poznámky 1.1. Obecné pokyny 1.2. Technická data 1.3. Konstrukční vlastnosti

Více

AUTOŠKOLA Technická příprava. (skupina B)

AUTOŠKOLA Technická příprava. (skupina B) AUTOŠKOLA Technická příprava (skupina B) Obsah 1 Popište úkony kontroly vozidla před jízdou... 3 2 Popište kontrolu tlaku vzduchu v pneumatikách a hloubku drážek dezénu pneu.... 3 3 Popište obsah kontroly

Více

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ 23.1.2015 L 17/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2015/68 ze dne 15. října 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/2013, pokud

Více

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT NÁVOD K POUŽITÍ, MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Hendrich Martin Boleslavská 1420; 250 01 St. Boleslav 21.6.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská

Více

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/4" typ HW 760 A-L

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/4 typ HW 760 A-L Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/4" typ HW 760 A-L Obj. č. D 322 590 Leden 2003 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k

Více

Návod na montáž a používání ČSN EN 1298

Návod na montáž a používání ČSN EN 1298 Návod na montáž a používání ČSN EN 1298 Verze 1.1 (CZ) 2014 0,70 m x 2,00 m EN 1004 3 8/10 XXXD Pojízdné hliníkové lešení podle ČSN EN 1004, ČSN 738101, ČSN 73 8102 Třída lešení 3 OBSAH 1. Všeobecně...

Více

Návod pro montáž a použití Vydání 2001/2002

Návod pro montáž a použití Vydání 2001/2002 Návod pro montáž a použití Vydání 200/2002 CZ Velikosti lešení,35 m x,50 m,35 m x 2,00 m,35 m x 2,50 m Nº 2979 V pøípadì zájmu o další informace nebo pokud by se vyskytly problémy, které nejsou v tomto

Více

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Návod k obsluze Obsah: 1. Obecné údaje 1.1 Použití dle určení 1.2 Konstrukce a popis funkce 1.3 Technické údaje 1.4 Oblast použití 1.5 Požadavky na místo instalace 2. Obecné

Více

Seznam zkratek...8 Všeobecné pokyny...9

Seznam zkratek...8 Všeobecné pokyny...9 Vážený zákazníku, doplňte prosím do následujících polí chybějící údaje. Tyto údaje Vám usnadní komunikaci s výrobcem při případných dotazech. Typ: Rok výroby: Sériové číslo: Datum expedice: Pokud byste

Více

Návod na použití elektrického drbadla Cow Cleaner

Návod na použití elektrického drbadla Cow Cleaner Návod na použití elektrického drbadla Cow Cleaner Obj. č: 3291 Technická data Rozměry: (d/ š / v): 1200 mm x 500 mm x 1100 mm Hmotnost: 110 kg Hlučnost: 70 dba Napětí: 230 Volt / 50 Hz Pohon: bezúdržbový

Více

Ponorná kalová čerpadla řady EUB

Ponorná kalová čerpadla řady EUB Ponorná kalová čerpadla řady EUB Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropských směrnic: - Směrnice pro stroje: 2006/42/EC - Směrnice pro nízké napětí: 2006/95/EC

Více

Návod na zabudování a údržbu zásobníku na dešťovou a odpadní vodu GARANTIA Herkules

Návod na zabudování a údržbu zásobníku na dešťovou a odpadní vodu GARANTIA Herkules Návod na zabudování a údržbu zásobníku na dešťovou a odpadní vodu GARANTIA Herkules Zásobník na dešťovou a splaškovou vodu GARANTIA- Herkules pro nadzemní i podzemní umístění: Sada pro nadzemní montáž

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Uzavírací klapky Typ 012 - ZESA Typ 013 - GESA Typ 014 - ZIVA -Z Typ 015 - ZIVA -G 1.0 Všeobecně k návodu k použití...2 5.5 Přestavba resp. dovybavení pákou (ZIVA -Z / ZIVA -G)...10 2.0 Bezpečnostní upozornění...2

Více

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Návod k obsluze Technické informace o produktu Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2 2. Technické údaje 4 3. Doprava, balení 5 4. Návod k montáži

Více

Návod k obsluze mechanická část

Návod k obsluze mechanická část cs Návod k obsluze mechanická část ELEKTROMATEN pro sekční vrata SE 51172043 - d 11.2006 NÁVOD K OBSLUZE 55010114 sestávající se z : E : Návod k obsluze elektrická část (přiložen zvlášť) M : Návod k obsluze

Více

TopSpin. č. 1835. Návod k obsluze

TopSpin. č. 1835. Návod k obsluze TopSpin č. 1835 Návod k obsluze ČESKY 1. Úvod Těší nás, že jste se rozhodli pro nákup přístroje k vrtání otvorů pro vodící čepy TopSpin, který představuje nový standard funkce, výkonu, bezpečnosti a tvaru.

Více

Bezpečnostní symboly použité na stroji

Bezpečnostní symboly použité na stroji Bezpečnostní symboly použité na stroji DŮLEŽITÉ: Následující značky se nacházejí na Vašem zařízení nebo v přiloženém prospektu výrobku. Před použitím zařízení je důležité seznámit se s významem každé značky.

Více

VR 60 B s pohonem předních kol VR 45 A s pohonem předních kol VR 45 H bez pohonu kol

VR 60 B s pohonem předních kol VR 45 A s pohonem předních kol VR 45 H bez pohonu kol Návod k používání Provzdušňovač trávníků VR 60 B s pohonem předních kol VR 45 A s pohonem předních kol VR 45 H bez pohonu kol Sembdner Maschinenbau GmbH Sembdner Strasse 1 82110 Germering Telefon (089)

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 3/14

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 3/14 NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 3/14 PŘEDMLUVA Hydraulický agregát byl navržen s ohledem na maximální bezpečnost obsluhy a na ochranu stroje pro běžné technologické využití. Přečtěte si pozorně tento Návod pro

Více

KG 4000-2 KG 5000-2 KG

KG 4000-2 KG 5000-2 KG Návod k obsluze az Stroj na zpracování půdy Rotační kypřič KG 4000-2 KG 5000-2 KG 6000-2 MG4222 BAH0031-1 07.14 cz Před prvním uvedením do provozu si přečtěte tento návod k obsluze a postupujte podle něj!

Více

PLOŠINA MODEL SPEEDER

PLOŠINA MODEL SPEEDER PLOŠINA MODEL SPEEDER Ing. Štefan Töltési mobil +420 777 820 666 Pod Křížkem 1466 tel + fax 353 821 678 363 01 OSTROV e-mail: info@odtahova-technika.cz OBSAH 1. DATA FIRMY... 1 2. DATA PLOŠINY... 1 3.

Více

CZ - MOBILNÍ PRŮMYSLOVÉ ODVLHČOVAČE MONTÁŽNÍ a UŽIVATELSKÝ NÁVOD

CZ - MOBILNÍ PRŮMYSLOVÉ ODVLHČOVAČE MONTÁŽNÍ a UŽIVATELSKÝ NÁVOD - MOBILNÍ PRŮMYSLOVÉ ODVLHČOVAČE MONTÁŽNÍ a UŽIVATELSKÝ NÁVOD OBSAH: Rozsah použití Popis použitých dílů Bezpečnostní pokyny Funkce odvlhčovače Poruchy a jejich odstranění Čištění Technické údaje Likvidace

Více

Příloha č. 2 Zadávací dokumentace Technické specifikace

Příloha č. 2 Zadávací dokumentace Technické specifikace Příloha č. 2 Zadávací dokumentace Technické specifikace Vozidlo č. 1 Dopravní prostředek s jednoramenným kloubovým nosičem kontejnerů pohon vozidla 6x4 denní kabina rozvor 3 900 4 200 mm motor Euro 6 min

Více

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní Návod k obsluze Strojek na stříhání koní Obj.č. 3936 LI Equi Clip Perfekt (TYP 1400-2-TD) 1 Obsah 1 Bezpečnostní předpisy... strana 3-4 1.1 Všeobecné 1.2 Symboly a výstražné pokyny 1.3 Použití, odpovídající

Více

Návod k provozu DIGITÁLNÍ JEŘÁBOVÁ VÁHA TYP LDN

Návod k provozu DIGITÁLNÍ JEŘÁBOVÁ VÁHA TYP LDN 1 Návod k provozu DIGITÁLNÍ JEŘÁBOVÁ VÁHA TYP LDN 1 2 Obsah : Prohlášení o shodě 1. Bezpečnostní pokyny 2. Ovládací panel váhy 3. Popis funkcí na tlačítkách 4. Popis symbolů na displeji 5. Vypínací automatika

Více

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799 Návod na montáž a obsluhu 1/18 Přečerpávací zařízení odpadních vod DrainLift S Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799 Návod na montáž a obsluhu 2/18 Obsah 1 Všeobecně 3 1.1 Účel použití

Více

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze Návod k obsluze Původní návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VA61415 (1) 2010-09-01 Návod k obsluze ČESKÝ OBSAH ÚVOD... 4 ÚČEL TOHOTO

Více

ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY

ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY Typy: CV, RCV NÁVOD PRO INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU MOTOR-GEAR a.s.; Martinská čtvrť 1800; 744 01 Frenštát p.r. Tel: 556 830 660 Fax: 556 830 661 E-mail: motorgear@motorgear.cz

Více

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! Trolly 55-5. www.ewm-group.com. Návody k obsluze. Transportním. www.ewm-group.

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! Trolly 55-5. www.ewm-group.com. Návody k obsluze. Transportním. www.ewm-group. Návody k obsluze Transportním Trolly 55-5 Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! www.ewm-group.com * *For details visit www.ewm-group.com

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 5 Obr. 4 1 Všeobecné informace Montáž a uvedení do provozu smí provádět pouze autorizovaný personál! 1.1 Účel použití Elektronický řídící a kontrolní

Více

RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení: na zařízení 12V konektor AMP pro připojení na vozidlo Hlídání izolace:

RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení: na zařízení 12V konektor AMP pro připojení na vozidlo Hlídání izolace: Hasičský zdroj elektrického proudu Čís. zboží: MAG122SL-R OBECNĚ Druh generátor proudu Využití: Zejména u hasičů nebo uživatelů se zvýšenými požadavky na stupeň ochrany Výrobce: MAG-MOTOREN společnost

Více

Návod k pouïití. Stolní kotoučová pila PK 200. Opravy. Dodávané pilové kotouče

Návod k pouïití. Stolní kotoučová pila PK 200. Opravy. Dodávané pilové kotouče Dodávané pilové kotouče Použití Označení Obj. číslo Univerzální pilový kotouč: dřevo Řezy vysoké kvality: dřeva třískových desek Pilový kotouč pro: potažené desky porýhované desky Opravy 210 x 2,2 / 1,4

Více

Údržba vozidla a jeho ovládání sk. B - otázky a odpovědi

Údržba vozidla a jeho ovládání sk. B - otázky a odpovědi Údržba vozidla a jeho ovládání sk. B - otázky a odpovědi 1. popište úkony kontroly vozidla před jízdou Při příchodu k vozidlu : závady na kolech a pneumatikách (poškození disku, podhuštění pneumatik),

Více

HIT / HIT T. Obraceče 97+021.CS.0814

HIT / HIT T. Obraceče 97+021.CS.0814 HIT / HIT T Obraceče 97+021.CS.0814 HIT / HIT T Obraceče Obraceče HIT se vyznačují především dokonalým kopírováním nerovností. To umožňuje šetrnou manipulaci se sklízeným materiálem při minimalizaci znečištění.

Více

PŘÍLOHA Č.1 ZAJIŠTĚNÍ EHS A SEZNÁMENÍ S RIZIKY VE FIRMĚ SGI PŘI PRÁCI EXTERNÍCH FIREM K OBJEDNÁVCE NEBO SMLOUVĚ Č.

PŘÍLOHA Č.1 ZAJIŠTĚNÍ EHS A SEZNÁMENÍ S RIZIKY VE FIRMĚ SGI PŘI PRÁCI EXTERNÍCH FIREM K OBJEDNÁVCE NEBO SMLOUVĚ Č. PŘÍLOHA Č.1 ZAJIŠTĚNÍ EHS A SEZNÁMENÍ S RIZIKY VE FIRMĚ SGI PŘI PRÁCI EXTERNÍCH FIREM K OBJEDNÁVCE NEBO SMLOUVĚ Č. smluvní strany : 1.1 objednatel Obchodní firma : Saint-Gobain Construction Products CZ

Více

Servis 5. Dílenská příručka SUPERB 2002. Převodovka 01W/012 Vydání 10.01. Servisní služby. Technické informace DVZ FHN EEN EMV EZG GFY GFZ GFN GFL GGB

Servis 5. Dílenská příručka SUPERB 2002. Převodovka 01W/012 Vydání 10.01. Servisní služby. Technické informace DVZ FHN EEN EMV EZG GFY GFZ GFN GFL GGB Servis 5 Dílenská příručka SUPERB 2002 Převodovka 0W/02 Vydání 0.0 Kód převodovky DVZ FHN EEN EMV EZG GFY GFZ GFN GFL GGB Servisní služby. Technické informace Printed in Czech Republic 5 Servis Toto dílo

Více

Překlad původního návodu k použítí. Protiproudové jednotky

Překlad původního návodu k použítí. Protiproudové jednotky Překlad původního návodu k použítí Protiproudové jednotky Předmluva Děkujeme za důvěru, kterou jste nám vyjádřili tím, že jste se rozhodli pro BADU Jet vogue nebo BADU Jet wave. Tyto hloubkové protiproudové

Více

SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK 12 1256

SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK 12 1256 Technické podmínky 1 RK 12 1256 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK 12 1256 POČET STRAN 10 Revize č. 2 PLATÍ OD: 1. 6. 2015 Technické podmínky 2 RK 12 1256 Tyto technické

Více

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné kalové čerpadlo HS11 M Účel a použití čerpadla Kalové čerpadlo HS11 M je určeno pro čerpání čisté a znečištěné užitkové vody (max. průchodnost oběžným

Více

NÁVOD K OBSLUZE a pokyny k provozování elektrické máselnice Salut

NÁVOD K OBSLUZE a pokyny k provozování elektrické máselnice Salut www.driml-napajecky.cz NÁVOD K OBSLUZE a pokyny k provozování elektrické máselnice Salut Převzetí zásilky Při převzetí zkontrolovat, zda-li Váš komplet elektrické máselnice obsahuje všechny součásti uvedené

Více

Montážní a provozní návod

Montážní a provozní návod OBSAH 1. Všeobecné informace 2 1.1 Přehled jednotek 3 2. Typy výměníků 5 3. Regulace 5 4. Doprava a skladování 6 5. Důležitá upozornění 6 6. Montáž 7 6.1 Demontáž pláště 7 6.1.1 Osazení zedního nástavce

Více

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D 040 152

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D 040 152 Návod na obsluhu a údržbu přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG Obj. č. D 040 152 Leden 2004 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům.

Více

Hmotnosti. Nabíječka se zástrčkou. Napájení. Jmenovitý příkon. Krytí IP 65. Nabíječka akumulátoru. Krytí IP 40

Hmotnosti. Nabíječka se zástrčkou. Napájení. Jmenovitý příkon. Krytí IP 65. Nabíječka akumulátoru. Krytí IP 40 DENTO-LIFT S POUŽITÍ Zvedák do vany je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Své využití nachází zejména tam, kde pacient vzhledem

Více

C.B.M. KONTEJNERY MĚKCE A TVRDĚ ELOXOVANÉ HLINÍKOVÉ KONTEJNERY TYP FILTR UŽIVATELSKÝ MANUÁL

C.B.M. KONTEJNERY MĚKCE A TVRDĚ ELOXOVANÉ HLINÍKOVÉ KONTEJNERY TYP FILTR UŽIVATELSKÝ MANUÁL 3B instruments KONTEJNERY lékařské nástroje C.B.M. KONTEJNERY MĚKCE A TVRDĚ ELOXOVANÉ HLINÍKOVÉ KONTEJNERY TYP FILTR UŽIVATELSKÝ MANUÁL Upozornění: Před použití kontejneru se doporučuje zkontrolovat čistotu

Více

ETX 513/515. Elektrický vysokozdvižný vozík pro třístranné zakládání s bočně sedícím řidičem (1.200/1.250/1.500 kg)

ETX 513/515. Elektrický vysokozdvižný vozík pro třístranné zakládání s bočně sedícím řidičem (1.200/1.250/1.500 kg) Až dvě směny bez nutnosti výměny baterie díky rekuperaci a efektivnímu energetickému managementu Moduly pro procesní integraci: Technika RFID, redundantní měření výšky zdvihu a dráhy pojezdu, logistické

Více

TECHNICKÁ DATA POPIS. šestihranný imbus klíč 6 mm kombinovaný s křížovým šroubovákem

TECHNICKÁ DATA POPIS. šestihranný imbus klíč 6 mm kombinovaný s křížovým šroubovákem 2 TECHNICKÁ DATA Napětí V 230 (1-50 Hz) Jmenovitý proud A 5,8 Jištění A 10 Výkon motoru (jmenovitý výkon P1-S6-20%-5 min) kw 1,3 Způsob ochrany IP 20 Ochranná třída II Počet otáček min-1 5500 Rychlost

Více

6 1 61-0 - 0269 INDEX: p

6 1 61-0 - 0269 INDEX: p 6 1 61-0 - 0269 INDEX: p POČET LISTŮ: LIST: ČÍSLO PŘEDPISU: NÁZEV: MĚŘENÍ A SEŘIZOVÁNÍ PŘEDVSTŘIKŮ NA MOTORECH TEDOM I. DYNAMICKÝ PŘEDVSTŘIK PŘÍLOHA Č. 7 PŘEDPISU 61-0-0250 Následující všeobecné pokyny

Více

LuK řešení oprav pro moduly spojky

LuK řešení oprav pro moduly spojky LuK řešení oprav pro moduly spojky Technika Speciální nářadí/demontáž a montáž Jednolamelový modul spojky pro 6stupňovou převodovku 0B1, 0B2, 0B3 ve vozidlech Audi A4, A5, Q5 a A6 Vícelamelový modul spojky

Více

Stolová pila CTS-81, L, XL

Stolová pila CTS-81, L, XL Stolová pila CTS-81, L, XL 1 Výrobce: CEDIMA GmbH Larchenweg 3 D-29227 Celle Německo se, jako výrobce uvedeného stroje zavazuje poskytnout servisní služby, záruční i pozáruční, po celém území České republiky

Více