Překlad originálního provozního návodu



Podobné dokumenty
Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Návod na obsluhu a údržbu. pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru. Obj. č. D

nýtovacích kleští typ NZ-Set-SYS v systaineru

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D

Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu

Návod na obsluhu a údržbu kompresoru. Dr. Sonic 320

Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D

Návod na údržbu a obsluhu úhlové brusky Typ HW 125 L

Originál návodu.

Návod na obsluhu a údržbu excentrické brusky typ HW Obj. č. D

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/4" typ HW 760 A-L

2/1 vidlice palety. Instruction manual. 2/1 vidlice palety

St ol ní kot oučová pila

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150

Návod na obsluhu a údržbu. Zásobníku na barvu typ FDB 2. Obj. č. D

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

Technická produkční informace č. 550 CS Olejový přívod, jednokanálový Řada

Návod na obsluhu a údržbu stříkací pistole typ W 200. Obj. č. D ,2

Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku typ HW 140 DB s pravým a levým chodem. Obj. č. D

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1

Použité harmonizované normy:

Návod na obsluhu a údržbu vrtačky typ 3/8" HW 525 L

RU 24 NDT. Návod k použití /30

Návod na obsluhu a údržbu pro

Instructions. Návod k obsluze. The-Safety-Valve.com

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ a

T2197 NÁVOD K OBSLUZE OLEJOVÁ JÍMKA S ODSÁVÁNÍM ZÁRUČNÍ LIST

Ponorná kalová čerpadla řady EUB

Návod na obsluhu a údržbu. vibrační brusky typ HW 220. Obj. č. D PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory

Návod k montáži a údržbě

Invertorová svářečka BWIG180

Návod na obsluhu a údržbu. příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141. Art.-Nr. D

(CS) Překlad původního návodu k používání

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

FRIATOOLS Návod k použití FRIATOOLS. Podtlakové přítlačné zařízení VACUSET-XL pro montáž sedlových tvarovek SA-XL a RS-XL. Obsah Strana NEBEZPEČÍ

Návod na obsluhu a údržbu. excentrické brusky typ HW 148. Obj. č. D

Korunková vrtačka HKB

AL - KO. Přípojný kloub se stabilizátorem AKS Návod k používání

Návod na obsluhu a údržbu. stříkací pistole s trychtýřem typ HW-TSP. Obj. č. D Vážený zákazníku,

Návod na použití a montáž

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI

Návod na použití a montáž

Profi S # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Čeština English Français.

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR EW

Návod k obsluze. Obj. číslo: Ident. číslo: EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze

2200W elektrická motorová pila

Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN. Typy UZWN a KSUN. Návod k obsluze BA 3001 cs 06/2012.

Nor-Mex E. Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka. pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC

NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO HYDRAULICKÝ VÁLEC

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MEH 61

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

Excentrická bruska SO 152/5

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ a Typ

Pískovací pistole # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

POWAIR0800. Fig A. Fig 1. Copyright 2014 VARO P a g i n a 1

Návod na obsluhu a údržbu

Návod k montáži a údržbě

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Dodatečný návod k obsluze G-BH1 2BH11 2BH12 2BH13 2BH14 2BH15 2BH16 2BH18 2BH19. Doplněk k Návodu k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE VIBRAČNÍ BRUSKA PNEUMA- TICKÁ ZÁRUČNÍ LIST

Návod k provozu. Teploměrné jímky. Příklady

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní

Návod na montáž, údržbu a obsluhu

Bezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV

1 OBLAST POUŽITÍ POPIS SEZNAM OBSAHU BALENÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA (OBR. B) MAZÁNÍ DŮLEŽITÉ!!! OBSLUHA...

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: / 0799

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! Trolly Návody k obsluze. Transportním.

Hydraulicky ovládané spojky a brzdy

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Německo Fax: +49 (0)

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ STROJ CSM CSM1000 ZÁRUČNÍ LIST

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP

Fi l t rační oběhové čerpadl o

Návod na obsluhu. Ohýbačka RBM1300M. Přečtěte si tento návod na obsluhu a dodržujte bezpečnostní pokyny! Technické změny a tiskové chyby vyhrazeny!

Návod na obsluhu a údržbu

Zahradní čerpadlo BGP1000

Dieselové čerpadlo 100 l/min

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

Radlice ASR Původní návod k používání

SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX. ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 SI R1 SI R1

NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

Protipožární ventily

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 3/14

BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily

Návod k obsluze RTC 710. Rotační škrabka (d mm)

Návod pro montáž a údržbu kalového čerpadla pro svislou drenáž

FSBM S2 FSBM E FSBM E

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13

KOS8 NÁVOD K OBSLUZE UNIVERSÁLNÍ OBRUBOVACÍ STROJ KOS 8 ZÁRUČNÍ LIST

1. Bezpečnostní pokyny

Návod k obsluze a údržbě pro kompresor BaseMaster W

Transkript:

Překlad originálního provozního návodu Technické informace o produktu TPI 330 CS Pneumaticky uvolňovaná pružinová lamelová brzda Konstrukční řada 452 Uschovat pro budoucí použití! Vydání: 11.2011 Ortlinghaus-Werke GmbH Postfach 50 14 40 42907 Wermelskirchen Kenkhauser Str. 125 42929 Wermelskirchen Deutschland Tel. +49 2196 85-0 Fax +49 2196 855-444 E-mail info@ortlinghaus.com Webové stránky www.ortlinghaus.com

Obsah 1. Pokyny k používání návodu k obsluze 3 1.1. Na koho je zaměřen návod k obsluze? 3 1.2. Co najdete v tomto návodu k obsluze? 4 1.3. Použití návodu 4 1.4. Informace k symbolům použitým v textu 4 1.4.1. Poškození zdraví 4 1.4.2. Poškození výrobku, stroje nebo zařízení 5 1.5. Kvalifi kace a školení pracovníků 5 1.6. Systém číslování fi rmy Ortlinghaus 5 2. Technické údaje / přiměřené použití 6 2.1. Účel použití 6 2.2. Použití v souladu s určeným účelem 6 2.3. Použití v rozporu s určeným účelem 7 2.4. Popis funkce 8 2.4.1. Aktivace funkce 8 2.4.2. Deaktivace funkce 8 2.5. Varianty provedení 9 2.5.1. Klíč typů pro varianty provedení 9 3. Doprava, balení 10 3.1. Informace o rizicích - doprava, balení 10 3.2. Stav při dodání 10 3.3. Doprava 10 4. Návod k instalaci a montáži 12 4.1. Podmínky montáže 12 4.2. Základní varianty montáže 12 4.3. Zabudování 13 4.3.1. Lamelové provedení 13 4.3.2. Provedení s třecími zdržemi 13 4.3.3. Provedení s pneumatickým šroubením 14 4.3.4. Provedení s přívodem vzduchu 14 4.3.5. Dodávka vzduchu kompresorem 15 5. Uvedení do provozu 18 5.1. Informace o rizicích - uvedení do provozu 18 5.2. Funkční test 20 6. Provoz 21 6.1. Informace o rizicích pro provoz 21 6.2. Kontrola během provozu stroje 23 7. Odstranění poruch 24 9.4. Velikost a utahovací momenty šroubů 31 9.5. Vyrovnání opotřebení 32 9.6. Výměna třecích segmentů 32 9.6.1. Výměna třecích segmentů na jednokotoučovém provedení 33 9.6.2. Výměna třecích segmentů na dvoukotoučovém provedení 33 9.7. Výměna přítlačného kotouče 33 9.8. Informace o rizicích - přestavba 34 10. Náhradní díly 35 10.1. Seznam dílů lamelového provedení 36 10.2. Řez lamelovým provedením 37 10.3. Seznam dílů provedení s třecími segmenty a se šroubením 38 10.4. Řez provedením s třecími segmenty 39 11. Uskladnění, vyřazení z provozu 40 11.1. Informace o rizicích - uskladnění, vyřazení z provozu 40 11.2. Uskladnění 41 11.3. Vyřazení z provozu 41 12. Likvidace 42 12.1. Informace o rizicích - likvidace 42 13. Příloha 43 13.1. Prohlášení o shodě 43 8. Údržba 25 8.1. Informace o rizicích - údržba 25 8.2. Intervaly údržby 26 8.2.1. Výměna těsnění (Elastomery) 26 8.2.2. Výměna pružin 26 8.3. Péče 27 9. Uvedení do provozuschopného stavu, přestavba 28 9.1. Informace o rizicích - uvedení do provozuschopného stavu 28 9.2. Demontáž 29 9.3. Montáž 30 Tabulka 1: Index revize Revize Datum vydání Návod k obsluze č. revize 330.003 11.2011 2 11.2011

1. Pokyny k používání návodu k obsluze Tento návod k obsluze je součástí výrobku a obsahuje důležité pokyny pro jeho bezpečné a řádné provozování ve strojích a zařízeních, pro údržbu, opravy, přestavbu, skladování, odstavení z provozu a likvidaci. Navíc k tomuto NO dodržujte technické údaje a pokyny uvedené na výkrese výrobku a technická řešení provedená speciálně pro příslušnou aplikaci, např. projektové výpočty. Pokud není v dokumentaci obsažen, vyžádejte si ho bezpodmínečně od fi rmy Ortlinghaus. Bez výkresu výrobku je tento NO neúplný. Uschovejte tento návod k obsluze, musí být kdykoliv přístupný všem uživatelům a předejte tento návod k obsluze vašim zákazníkům! V případě potřeby si můžete náš NO, příp. TIP stáhnout z internetu na adrese www. ortlinghaus.com v adresáři Service. Můžete si rovněž zhotovit kopie stávajícího exempláře. Uchovávejte NO vždy v blízkosti stroje nebo zařízení tak, aby k němu byl umožněn přímý přístup. V době expedice výrobku odpovídá přiložený návod k obsluze aktuálnímu stavu. Námi dodané doplňky musí být přiloženy do návodu k obsluze. V rámci dalšího technického zdokonalování si vyhrazujeme právo na provádění technických změn v tomto NO. Informujte se, zda máte k dispozici aktuální stav informací. Tyto informace si můžete vyžádat telefonicky (telefonní číslo najdete na titulním listu) a v písemné formě nebo stáhnout na Internetu na adrese www.ortlinghaus.com pod odkazem Download (Ke stažení). 1.1. Na koho je zaměřen návod k obsluze? Tento návod je určen zejména odborným pracovníkům: montážním pracovníkům výrobce stroje nebo zařízení; průmyslovým mechanikům a provozním zámečníkům provozovatele stroje; ostatnímu vyškolenému nebo poučenému odbornému personálu, který je odpovědný za projektování, montáž, uvedení do provozu, provoz, údržbu, odstavení z provozu, skladování a likvidaci, a s těmito činnostmi je seznámen. Osoby, které s výrobkem pracují, si předem musí tento návod k obsluze pečlivě přečíst. V opačném případě hrozí nebezpečí nesprávného použití výrobku a jeho následné poškození, riziko věcných škod, ohrožení života a zdraví uživatele nebo třetích osob. Dále se odkazuje na část 1.5 návodu k obsluze. 11.2011 3

1.2. Co najdete v tomto návodu k obsluze? Tento NO s výkresem výrobku obsahuje informace o výrobku uvedeném na titulní straně, které jsou potřebné pro jeho použití k určenému účelu v průběhu různých fází životnosti. Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny ke zbytkovému riziku, uvedené k jednotlivým fázím životnosti. 1.3. Použití návodu Dříve než začnete pracovat s výrobkem, přečtěte si celý NO. Pokyny v NO je třeba bezpodmínečně dodržovat. Věnujte pozornost výkresu výrobku, jakož i uvedeným projektovým výpočtům. Tento NO je součástí výrobku a měl by být uložen tak, aby byl přístupný všem uživatelům. Při předání výrobku třetím osobám přiložte i tento NO. 1.4. Informace k symbolům použitým v textu Naše výrobky jsou zhotoveny podle stavu techniky, který nám byl známý v čase konstrukce, jejich provoz je bezpečný a podléhají stálé údržbě. Přesto existuje nebezpečí úrazu osob nebo poškození věcí, pokud nejsou dodržovány následující pokyny. Pro bezpečnou instalaci, funkci a provoz jsou nejdůležitější místa v textu zvýrazněna symboly. Tyto symboly znamenají: UPOZORNĚNÍ! Tento text musí být zvlášť dodržován. 1.4.1. Poškození zdraví VÝSTRAHA! Při popisované činnosti, případně za chodu hrozí riziko těžkých úrazů. VÝSTRAHA! Při popisované činnosti, případně za chodu hrozí riziko úrazu nebezpečným elektrickým napětím. POZOR! Při popisované činnosti, případně za chodu hrozí riziko těžkých úrazů nebo ohrožení zdraví. VÝSTRAHA! Při popisované činnosti, případně za chodu, hrozí riziko těžkých zranění v případě nedodržení bezpečnostních opatření proti explozi. 4 11.2011

1.4.2. Poškození výrobku, stroje nebo zařízení POZOR! Při popisované činnosti, případně za chodu, hrozí riziko věcných škod mechanickými zdroji. Nedodržení bezpečnostních pokynů vede k ztrátě veškerých nároků na náhradu škody. 1.5. Kvalifikace a školení pracovníků Práce na našich výrobcích mohou provádět jen odborní pracovníci (způsobilé osoby), kteří mají odpovídající kvalifikaci, příp. odborné vzdělání pro prováděnou činnost a jsou s tímto provozním návodem seznámeni a rozumějí mu. Odborní pracovníci (způsobilé osoby) musí znát a dodržovat platné standardy bezpečnostní techniky. Je třeba používat přiměřené bezpečnostní vybavení. Odborní pracovníci (způsobilé osoby) musí být navíc schopni rozpoznat rizika, která mohou při práci hrozit. Stanovení rozsahu odpovědnosti, kompetencí a kvalifi kace odborných pracovníků (způsobilých osob) a jejich kontrola jsou úlohou provozovatele. Pokud pracovníci nemají potřebnou kvalifi kaci a znalosti, je nutno je vyškolit a poučit. 1.6. Systém číslování firmy Ortlinghaus Příklad: 0 111-222 - 33-444 555 0 = Charakteristika pro výrobky Charakteristika konstrukční řady Charakteristika atributů provedení Konstrukční velikost Účetní číslo Další atributy provedení 11.2011 5

2. Technické údaje / přiměřené použití 2.1. Účel použití Pneumaticky uvolňované pružinové brzdy jsou vhodné pro vysoké točivé momenty i při vysokém tepelném zatížení, např. při zpomalení velkých setrvačných hmotností s vysokou četností spínání. Používají se především v konstrukci lisů a strojových nůžek. POZOR! Pouze pro chod nasucho, odstraňte mazivo z třecích ploch! Nebezpečí věcných škod. 2.2. Použití v souladu s určeným účelem Naše výrobky jsou určeny k výhradnímu použití podle dimenzování na výkresu výrobku (0.... -... -.. -......) uvedenému v technických údajích. Specifi cké dimenzování provedené pro zakázku fi rmou Ortlinghaus a účel použití je třeba dodržovat. Technické údaje uvedené pro dimenzování zákazníkem jsou součástí použití v souladu s určeným účelem. Pokud existuje specifi kace systému schválená oběmi stranami, je rovněž relevantní. Za správnost jejích údajů odpovídá zákazník. Náš výrobek je určen k montáži do zařízení nebo stroje nebo k sestavení zařízení, příp. stroje společně s jinými komponentami. Výrobek by proto měl být uveden do provozu jen tehdy, pokud zařízení, příp. stroj, do kterého je výrobek namontován, zcela splňuje platnou směrnici EU o strojích a strojních zařízeních. K použití v souladu s určeným účelem patří i dodržování tohoto návodu k obsluze a respektování zbytkových rizik. Zbytková nebezpečí jsou dále popsána v odstavcích s výstražnými pokyny v následující kapitole. Během různého použití (fáze životnosti), při kterém může dojít k poškození zařízení nebo k ohrožení osob, musí provozovatel přijmout odpovídající bezpečnostní opatření. Dodržujte platné národní předpisy na ochranu proti úrazům a ochranu životního prostředí. 6 11.2011

2.3. Použití v rozporu s určeným účelem Jiné použití nebo použití přesahující rámec popsaný v kapitole Účel použití a Použití v souladu s určeným účelem je považováno za použití v rozporu s určeným účelem. Za takto vzniklé škody fi rma Ortlinghaus neručí. O použití v rozporu se stanoveným účelem se jedná zejména, ale nejen, když náš výrobek: slouží jako ložisko, ve smyslu opěry a vedení pohyblivých součástí stroje oproti stojícím součástem je přetěžován vysokými otáčkami, vysokým točivým momentem při spojování nebo brzdění a vysokým provozním tlakem (i krátkodobými tlakovými špičkami) je přetěžován nepřípustně dlouhým prokluzem na třecích plochách (např. při přetížení) je přetěžován nepřípustně vysokou četností spínání, např. během spínacího provozu je naplněn olejem při chodu nasucho je provozován v prostorech s vysokou vlhkosti vzduchu nebo ve vzduchu s obsahem oleje (ochabnutí brzdného účinku) je provozován s provozním tlakem nižším než 5,5 bar nebo vyšším než 6,0 bar UPOZORNĚNÍ! O použití v rozporu s určeným účelem se jedná i tehdy, pokud nejsou dodržovány bezpečnostní pokyny a pokyny ke zbytkovému riziku. VÝSTRAHA! Svévolné přestavby a změny výrobku nejsou z bezpečnostních důvodů povoleny. Změny a úpravy našich výrobků jsou zakázány a případné nedodržení má za následek ztrátu veškerých nároků vůči společnosti Ortlinghaus- Werke GmbH. 11.2011 7

2.4. Popis funkce 2.4.1. Aktivace funkce Přítlačné pružiny (6) mezi válcem (12) a přítlačným kotoučem (2) prostřednictvím přítlačného kotouče (2) zatěžují lamelovou sadu (3, 4, 5) nebo podle provedení navíc třecí segmenty (36) (viz odstavec ( 10.4 Řez provedením s třecími segmenty na straně 39)) a přitlačují je k tělesu stroje. Tím je brzda aktivována. 2.4.2. Deaktivace funkce Přívody vzduchu 7.1 se píst (7) natlakuje stlačeným vzduchem. Normální provozní tlak musí být nejméně o 0,5 bar vyšší než protitlak pružiny, ale nesmí být vyšší než 6 bar. Tak se uvolní lamelová sada (3, 4, 5). Tím je brzda deaktivována. Tento princip funkce platí jak pro provedení s lamelami, tak pro provedení s třecími segmenty. Na obrázku Funkce je zobrazeno lamelové provedení. 12 6 3,4,5 2 7.1 7 Obr. 1: Funkce 8 11.2011

2.5. Varianty provedení Dodávané kombinace provedení pro tuto typovou řadu: 2.5.1. Klíč typů pro varianty provedení 0452 -... -.. -...... 0 bez lamel 1 Jednokotoučové provedení 2 Dvoukotoučové provedení 3 Trojkotoučové provedení 6 Jednokotoučové provedení chlazené vodou 0 Tlak vzduchu I 4 bar (24 pružin I + 24 pružin II) 1 Tlak vzduchu II 2,7 bar (24 pružin I) 2 Tlak vzduchu III 2 bar (12 pružin I + 12 pružin II) 0 Provedení s momentovou vzpěrou (přídavná brzda) 5 Kryt kroužku otevřený, lamelové provedení 7 Kryt kroužku otevřený, provedení s třecími segmenty 9 bez krytu 11.2011 9

3. Doprava, balení Dodávku je potřeba po obdržení zkontrolovat, zda nedošlo během přepravy k poškození a zda neexistují zřejmé závady. V případě poškození je třeba informovat fi rmu Ortlinghaus. Instalovat, příp. uvést do provozu se smí jen výrobky v technicky bezvadném stavu. UPOZORNĚNÍ! Před zahájením dalších prací si přečtěte NO. 3.1. Informace o rizicích - doprava, balení Nebezpečí Příčina Následky Mechanická nebezpečí: Volně uložené díly se mohou při přepravě posunout Přiblížení pohyblivého dílu k pevně uloženému dílu Padající předměty Poranění, pohmoždění, odřeniny, zachycení, převrácení Opatření pro uložení, bezpečnostní pokyny Pře přepravě nesahejte do součástí, vloně uložené díly zajistěte proti pohybu Dbejte na polohu balení (dodržujte směr TOP!), používejte ochrannou obuv Transport, manipulace, pohyb Padající předměty Použití bezpečných zvedacích zařízení s dostatečnou nosností Otevření obalu, zvedání s použitím nedostatečně dimenzovaných upevňovacích prostředků Namazané nebo naolejované součásti mohou při přepravě sklouznout Při vyjmutí u obalu, přeprava bez obalu Při obvodovém uložení Ergonomická nebezpečí: Gravitační síla (nahromaděná energie) Kluzký povrch Ostré hrany, špičaté díly Žádná stabilita, bezpečnost Námaha, držení těla Únava, porucha pohybového ústrojí Dbejte na polohu balení (dodržujte směr TOP!), používejte dostatečně dimenzované upevňovací prostředky, noste ochrannou obuv Zajistěte součásti, postavte je na pevný a neklouzavý podklad, používejte ochrannou obuv a rukavice Zajistěte součásti při přepravě, před vyjmutím zkontrolujte příp. poškození a ostré hrany, používejte ochrannou obuv a rukavice Zajistěte díly při přepravě proti kutálení nebo pádu Respektujte údaje o hmotnosti, využívejte dopravní zařízení, provádějte práce ve vzpřímené poloze 3.2. Stav při dodání Rozsah dodávky je definován v dodacích dokladech. Zkontrolujte kompletnost a správnost dodávky. Provedení obalu odpovídá objednávce. 3.3. Doprava Používejte k přepravě jen zvedací zařízení s dostatečnou nosností. Při dopravě vždy dodržujte následující pokyny. VÝSTRAHA! Zatěžujte transportní závit rovnoměrně a jen ve svislém směru. Dodržujte nosnost vašich upevňovacích prostředků. 10 11.2011

Polohu transportních závitů a přesnou hmotnost najdete ve výkresu výrobku. Transportní šrouby řádně dotáhněte. Pokud použijete jako pomůcku šrouby, které jsou na výrobku, nesmíte použít k transportu ocelová lana, protože by mohlo dojít k poškození závitů na šroubech. Jestliže došlo při transportu k poškození, je třeba tuto skutečnost ihned ohlásit. Bez odborné kontroly není dovoleno uvedení do provozu, příp. provoz. Obr. 2: Přepravní pomůcky Tabulka 2: Hmotnosti Konstrukční přibl. hmotnost [kg] velikost Jednokotoučové Dvoukotoučové Trojkotoučové 43 6,3 9,2 10,1 51 10,3 15,0 16,5 59 19,0 27,5 30,5 66 30,5 43,0 49,5 72 42,0 60,5 67,0 75 56,0 85,0 94,5 78 79,0 111,0 130,0 80 114,0 168,0 201,0 84 161,0 233,0 277,0 85 226,0 329,0 386,0 90 329,0 472,0 552,0 91 469,0 680,0 793,0 93-1147,0-11.2011 11

4. Návod k instalaci a montáži Odpovědnost za montáž popsaného výrobku nese subjekt provádějící vybavení, příp. provozovatel. Dodržujte platné předpisy a ustanovení, jakož i pokyny tohoto NO. Před montáží zkontrolujte provozuschpnost. Používejte k manipulaci během montážních prací jen vhodná zvedací zařízení. Postupujte podle návodu k montáži. VÝSTRAHA! Věnujte pozornost informacím o rizicích v kapitole Údržba a Uvedení do provozuschopného stavu, přestavba! Dodržujte platné předpisy na ochranu životního prostředí. Po montáži je nezbytná kontrola dodržení polohových tolerancí. Zarovnáním hřídele a ostatních dílů stroje je možné odstranit možné nesprávné radiální a axiální umístění. Dbejte na možné tepelné roztažení, průhyb hřídele a příliš měkká uložení. Zkontrolujte a příp. opravte utahovací momenty všech šroubů. VÝSTRAHA! Hodnoty potřebné pro kontrolu najdete na nákresu výrobku, případně kontaktujte závody Ortlinghaus. Nedodržení může mít za následek zranění osob nebo poškození zdraví nebo poškození stroje a je způsobeno např. poškozením součástí nebo zahřátím vyvolaným kontaktem s pohyblivými díly. Pokud nejsou dodrženy geometrické montážní podmínky, nesmí být náš výrobek namontován. 4.1. Podmínky montáže Pohyblivé díly musí zákazník zajistit proti neúmyslnému kontaktu, aniž dojde k omezení ventilace. Montážní prostor, spojovací plochy a výrobek musí být zbaveny tuku, prachu nebo jiných nečistot. Je třeba zajistit, aby jiné látky než předpokládané pomocné, jako např. oleje nebo tuky, neznečistily třecí prvky při montáži ani při následném provozu. S výjimkou schválených provozních maziv. Jestliže se při připojení hřídelí použijí napínací sady, nesmí ani z nich po montáži unikat olej. V dilatačních spárách u stroje nesmí být žádná poškození. Dodržujte tolerance lícování a polohy a údaje z výkresu výrobku. V opačném případě vzniknou kvůli křivolakému umístění k hřídeli/stroji malé štěrbiny a spáry. Dbejte na dostatečné prostorové podmínky v montážním prostoru. 4.2. Základní varianty montáže Speciálním variantám montáže, které závisí na dané konstrukci stroje, nemůžeme na tomto místě věnovat pozornost. Chceme však ukázat vzorovou montáž našeho výrobku. 12 11.2011

4.3. Zabudování 4.3.1. Lamelové provedení (pozice viz výkres ( 10.2 Řez lamelovým provedením na straně 37)) Upevněte vzpěru (1) na hřídel. Zašroubujte závrtné šrouby (10) do tělesa stroje. Použijte přitom zajišťovací prostředek Loctite 262. Nasuňte kryt (13) na závrtné šrouby až do středění v tělese stroje. Nejdříve nasuňte jednostranně osazenou vnější lamelu (3), poté střídavě vnitřní (5) a vnější lamely (4) do krytu (13) a na vzpěru (1). Nakonec nasuňte zapínací jednotku (Y) s přítlačným kotoučem (2) proti lamelám na závrtné šrouby. Zapínací jednotka (Y) může být ještě vybavena dodatečnou přírubou (26), šroubeními (27,28,29,30,31) a hadicemi (32). Na dvoukotoučovém provedení zasuňte vložky (15) mezi kryt (13) a válec (12). Nasuňte napínací kotouče (20) na závrtné šrouby (10). Našroubujte šestihranné matice (11) a utáhněte předepsaným utahovacím momentem (viz odstavec Velikost a utahovací momenty šroubů ). 4.3.2. Provedení s třecími zdržemi (pozice viz výkres ( 10.4 Řez provedením s třecími segmenty na straně 39)) Upevněte vzpěru (1) na hřídel. Zašroubujte závrtné šrouby (10) do tělesa stroje. Použijte přitom zajišťovací prostředek Loctite 262. Nasuňte kryt (13) na závrtné šrouby až do středění v tělese stroje. Zasuňte vnější lamelu (3) do krytu. Na dvoukotoučovém provedení nasuňte na hřídel vzpěru (1) s kotouči tělesa (5), kroužek (33), třecí segmenty (36), druhou vnější lamelu (4), šrouby (34) a kuželové kolíky (35) a zajistěte. Na jednokotoučovém provedení nasuňte na hřídel vzpěru (1) s kotouči tělesa (5), třecími segmenty (36), šrouby (34) a kuželové kolíky (35) a zajistěte. Nasuňte zapínací jednotku (Y) tvořenou pístem (7) s drážkovými kroužky (8,9), válcem (12), přítlačným kotoučem (2) se závrtnými šrouby (17), pouzdry (16), kotoučem (14) a šestihrannými maticemi (18) s napínacími kotouči (19) na závrtné šrouby (10). Zapínací jednotka (Y) může být ještě vybavena dodatečnou přírubou (26), šroubeními (27,28,29,30,31) a hadicemi (32). V případě dvoukotoučového provedení zasuňte vložky (15) mezi kryt (13) a válec (12) a zajistěte šestihrannými maticemi (11) s napínacími kotouči (20). 11.2011 13

Na jednokotoučovém provedení nejsou vložky použity. Třecí segmenty nesmí být mastné! 4.3.3. Provedení s pneumatickým šroubením Brzda může být dodána nebo dodatečně vybavena pneumatickým šroubením Ortlinghaus (A). Volitelně může být připojen otočný přívod vzduchu Ortlinghaus (C) k centrálnímu zásobování vzduchem v místě (B). Možnosti kombinace šroubení a přívodu vzduchu získáte na dotaz ve fi rmě Ortlinghaus. Připojovací velikosti (ventilová přípojka) tří závitů (D) v pístu (E) pro použití bez šroubení Ortlinghaus jsou uvedeny v ( Tabulka 3 na straně 15) UPOZORNĚNÍ! K přívodu vzduchu použijte pružnou hadici. D A B C E Obr. 3: Šroubení a přívod vzduchu 4.3.4. Provedení s přívodem vzduchu Přívod vzduchu může být součástí dodávky. Zajistěte, aby byl připojen k přírubě bez rázů a vzduchotěsně. Jen tak je zajištěna spolehlivá funkce a dlouhá životnost. Potrubí smí být připojeno pouze ohebnou kovovou hadicí s délkou nejméně 300 mm, aby nedošlo k deformaci přívodu vzduchu. POZOR! Po asi 7 000 provozních hodinách doplňte do přívodu vzduchu 6 až 8 gramů tuku do valivých ložisek. Nebezpečí věcných škod. 14 11.2011

Tabulka 3: Ventilové přípojky Konstrukční velikost Závit / trubkaø (D) Konstrukční velikost Závit / trubkaø (D) 43 R ¼" 84 R 1 ½" 51 R ½" 85 R 2" 59 R ½" 90 R 2" 66 R ¾" 91 R 2" 72 R 1" 92 R 2" 75 R 1 ½" 93 R 2" 78 R 1 ½" 94 R 2" 80 R 1 ½" 4.3.5. Dodávka vzduchu kompresorem Pokud tlakovzdušné zařízení není k dispozici, pak musí být podle spotřeby vzduchu brzdou stanovena velikost kompresoru. Objem válce viz ( Tabulka 4 na straně 16) Uvažuje se objem prostoru potrubí vedeného až k ventilu. Požadovaná potřeba vzduchu pak je: Q : 1,5 * V * p * z (l/min) = nasávané množství vzduchu kompresorem V : Objem válce a vedení mezi brzdou a ventilem v [l příp. dm 3 ] p : nejvyšší provozní tlak v bar. z : max. četnost spínání/min. 1,5 : Přídavek za ztráty netěsností Pokud je používáno více brzd současně, pak je spotřeba vzduchu odpovídajícím způsobem vyšší. POZOR! používejte pouze fi ltrovaný vzduch, nebezpečí věcných škod. 11.2011 15

Tabulka 4: Objem válce Konstrukční velikost Objem válce [l příp. dm 3 ] Konstrukční velikost Objem válce [l příp. dm 3 ] 43 0,05 80 0,97 51 0,10 84 1,27 59 0,17 85 2,23 66 0,34 90 2,44 72 0,51 91 3,68 75 0,60 92 6,85 78 0,77 93 6,86 Při vysokých četnostech spínání je účelné těsně před ventil umístit tlakovou vyrovnávací nádobu, aby během spínacího procesu byl k dispozici dostatek stlačeného vzduchu. Objem tlakové vyrovnávací nádoby: V DR : 15 až 20 * (V vál + V L ) V L : Objem vedení mezi ventilem a brzdou V Zyl : max. objem válce (( Tabulka 5 na straně 17)) Abyste mohli kontrolovat provozní tlak, je výhodné namontovat tlakové čidlo. Během spínání nesmí tlak vzduchu bezprostředně před brzdou klesnout pod 90 % provozního tlaku. Požadovaný provozní tlak Max. přípustný provozní tlak = 5,5 bar = 6,0 bar. V případě rychlospínání během lisování jsou nutné průměry trubek uvedené v ( Tabulka 5 na straně 17). Jinak nelze dosáhnout přesného spínání. Olejová maznice (( Obr. 4 na straně 17)) musí být nastavena tak, aby na každý m 3 vzduchu byla přidána 1 až max. 3 kapky oleje. 16 11.2011

1 1.3 2 3 5 7 Lufteintritt 1.1 1.2 1.4 4 6 Obr. 4: Schéma tlakovzdušného zařízení Tabulka 5: Pozice tlakovzdušného zařízení Pos. Název 1 Jednotka údržby 1.1 Filtr/odlučovač 1.2 Tlakový redukční ventil 1.3 Manometr 1.4 Olejová maznice 2 Škrticí ventil s integrovaným zpětným ventilem 3 Tlaková vyrovnávací nádoba 4 Ohebná kovová hadice 5 Elektromagnetický trojcestný nebo pojistný ventil lisu 6 Přívod vzduchu 7 Pružinová brzda 11.2011 17

5. Uvedení do provozu Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat správné upevnění připojení na hnací a poháněné straně a provést test funkčnosti. Po uvedení do provozuschopného stavu nebo po opravě je dále třeba u zastaveného zařízení, příp. stroje provést rovněž test funkčnosti. Všímejte si neobvyklých zvuků, vibrací a kmitání. Kontrolujte provozní teplotu. Pokud zjistíte v prvních hodinách provozu neobvyklé zahřátí, je třeba uvedení do provozu přerušit. 5.1. Informace o rizicích - uvedení do provozu Nebezpečí Příčina Následky Mechanická nebezpečí: Během uvádění do provozu Dynamický provoz příp. funkce: Krouticí moment příliš vysoký --> Přilehlé součásti jsou silně zatěžovány --> Nebezpečí zlomů Krouticí moment příliš nízký --> Zrychlené/ zabrzděné díly nedosáhnou včas rychlost/ nezastaví se Aktivované mechanické nouzové větrání: Účinnost brzdy zrušena! Montáž: Ovlivnění funkce nesprávnou montážní polohou a zajištěním vnitřního unášeče/ hřídele k vnějšímu unášeči. Montáž/ přetlak: Zrušení funkce zlomením šroubů příp. zlomením pojistných kroužků z důvodu příliš vysokého tlaku, příp. vadné montáže, např. při chybném počtu šroubů, třídě pevnosti, utahovacím momentu. Zapnutí zásobování tlakem: Uvolnění chybných tlakových spojů, utržení upevňovacích šroubů Montáž/ tlakové zařízení: Ovlivnění funkce z důvodu nesprávné axiální a radiální montážní polohy a zajištění vnitřního unášeče/hřídele k vnějšímu unášeči, píst nemá dostatečný tlak Nebezpečí při uvádění do provozu Zrychlení/ zabrzdění (kinetická energie) Zrychlení/ zabrzdění (kinetická energie) Přiblížení pohyblivého dílu k pevně uloženému dílu Padající předměty/ vysoký tlak Stabilita/ bezpečnost Výstup média pod tlakem Pohyblivost stroje Poškození zdraví Přejetí, vymrštění, zhmoždění Přejetí, vymrštění, zhmoždění Přejetí, vymrštění, zhmoždění Přejetí, vymrštění, zhmoždění Nebezpečí zranění stlačeným médiem, nebezpečí opatření. Přejetí, vymrštění, zhmoždění Opatření pro uložení, bezpečnostní pokyny Zamezte pobytu osob v nebezpečné oblasti zařízení. Zamezte pobytu osob v nebezpečné oblasti zařízení, proveďte test v namontovaném stavu, pomalu stupňujte zatížení, zapněte tlakové zařízení, zkontrolujte zbytkový tlak a před uvedením do provozu deaktivujte mechanické nouzové větrání Zamezte pobytu osob v nebezpečné oblasti zařízení, před uvedením do provozu zkontrolujte a příp. deaktivujte mechanické nouzové větrání. Dodržujte montážní délku podle výkresu, zajistěte vnitřní unášeč v osovém směru, před uvedením do provozu zkontrolujte vůli a správnou polohu dílů. Dodržujte údaje v NO/ ve výkresu, zkontrolujte utahovací momenty šroubů, počet a třídu pevnosti, zajistěte šrouby proti uvolnění, dodržujte a kontrolujte max. přípustný tlak. Před uvedením do provozu zkontrolujte při malém tlaku hustotu tlaku, tlakový pojišťovací ventil nastavte tak, aby nebylo možno překročit max. přípustnou hodnotu (dodržujte dostatečnou bezpečnostní vzdálenost!) Dodržujte montážní délku podle výkresu, zajistěte vnitřní unášeč v axiálním směru, před uvedením do provozu zkontrolujte vůli a správnou polohu dílů, dodržujte a kontrolujte minimální potřebný manipulační tlak/ tlak vzuchu, příp. zkontrolujte koncovou polohu pístu (např. pomocí mikrospínače, napojení do řízení stroje). 18 11.2011

Nebezpečí Příčina Následky Zasahování do pohyblivých nebo otočných dílů Tepelná nebezpečí: Dynamické spínací procesy, vysoké otáčky, vysoký stav oleje ve výrobku (chod za mokra) Nebezpečí hluku: Kontakt s konstrukčními díly pod vlivem otáček, nesprávné montážní poloha (radiální/ axiální) a zajištění vnitřního unášeče/ hřídele k vnějšímu unášeči, chybějící nebo příliš malý manipulační/ ventilační tlak, chybně vyrovnané součásti Dynamické spínací příp. zatížení Radiální nesprávné umístění mezi vnitřním a vnějším unášečem Nebezpečí vibrací: Vysoké otáčky Pohyblivé díly Rotující díly Objekty nebo materiály s příliš vysokou/ nízkou teplotou Popálení Opatření pro uložení, bezpečnostní pokyny Dodržujte pokyny provozovatele, respektujte bezpečnostní mříže nebo teplotní čidlo, dbejte na množství naplněného oleje/ chladicího oleje, kontrolujte otáčky. Pohyblivé díly Stísněnost, stres Zkontrolujte upevnění výrobku a vnitřní unášeč, dodržte montážní polohu podle výkresu, zkontrolujte lehkost chodu, dodržujte a kontrolujte minimální požadovaný ovládací tlak a tlak vzduchu, příp. kontrolujte koncovou polohu pístu Třecí plochy Stísněnost, stres Žádné Nevyváženost rotujících dílů Chybné zarovnání pohyblivých dílů Nebezpečí způsobená materiálem/ látkami: Netěsnost: Provoz v případě neutěsněného výrobku (chod za mokra), při montáži a demontáži tlakových olejových přípojek Provoz v případě neutěsněného výrobku (chod za sucha) Ergonomická nebezpečí: Námaha, držení těla Nebezpečí v souvislosti s prostředím nasazení stroje: Pod statickým a dynamickým zatížením: Ovlivnění funkce a točivého momentu vlivy koroze a procesy stárnutí organických látek Aerosol, tekutina, páry Znečištění, prach, vlhkost Pohmoždění, zachycení Stísněnost, stres Stísněnost, stres Dýchací potíže, zcitlivění Prach Zcitlivění Žádné Únava, porucha pohybového ústrojí Přejetí, zhmoždění Odstraňte kryty z otvorů na výrobku Zkontrolujte zarovnání a upevnění vnitřního unášeče k vnějšímu unášeči, dodržujte montážní délku podle výkresu, zkontrolujte vůli spojky/brzdy. Zkontrolujte zarovnání a upevnění vnitřního unášeče k vnějšímu unášeči, dodržujte montážní délku podle výkresu, zkontrolujte vůli spojky/brzdy, dodržujte a příp. kontrolujte limit otáček. Utěsněte výrobek směrem ven, veškeré dělicí spáry a přívody utěsněte tekutým těsněním, před uvedením do provozu zkontrolujte těsnost, příp. kontrolujte v pravidelných intervalech během provozu Respektujte údaje o hmotnosti, využívejte dopravní zařízení, provádějte práce ve vzpřímené poloze Ve vhodných intervalech: Kontrola koroze nosných součástí, výměna oleje, kontrola funkce, příp. zakrytování výrobku a ochrana před korozí, výměna zkorodovaných nebo poškozených dílů 11.2011 19

5.2. Funkční test VÝSTRAHA! Výrobek se musí sešroubovat pomocí všech šroubů určených pro upevnění k tělesu stroje. Dodržujte zadané údaje z kapitoly Velikost a utahovací momenty šroubů". Natlakujte brzdu v klidovém stavu potřebným tlakem pro uvolnění. Zkontrolujte činnost pístu. Po odtlakování se musí píst silou pružiny zatlačit proti lamelám a uvést brzdu do činnosti. 20 11.2011

6. Provoz Návody a bezpečnostní pokyny obsažené v tomto NO si nečiní nárok na úplnost. Při uvedení do provozu, provozu, údržbě, opravě a odstavení se řiďte dokumentací k zařízení nebo k celému stroji. Pokud se při provozu zjistí závady, je třeba zařízení, příp. stroj ihned odstavit. 6.1. Informace o rizicích pro provoz Nebezpečí Příčina Následky Mechanická nebezpečí: Během provozu Dynamický provoz příp. funkce: Ovlivnění krouticího momentu znečištěním, vlivem teploty, počtu změn zátěže/ brzdění Změna polohy jednotlivých dílů následkem provozních vlivů: ovlivnění funkce vyvolané výrobkem následkem nesprávné montážní polohy a zajištění vnitřního unášeče / hřídele k vnějšímu unášeči Zapnutí zásobování tlakem: Uvolnění chybných tlakových spojů, utržení upevňovacích šroubů Změna polohy jednotlivých dílů následkem provozních vlivů: ovlivnění funkce vyvolané výrobkem následkem nesprávné polohy vestavění (radiálně/axiálně), chybějící zajištění vnitřního unášeče / hřídele k vnějšímu unášeči, chybějící nebo nedostatečný ovládací tlak anebo tlak vzduchu Zasahování do pohyblivých nebo otočných dílů Uvolnění šroubového spoje, zrušení funkce: Zlomení šroubů příp. zlomeni pojistných kroužků kvůli vysokému tlaku, použití šroubů nižší třídy pevnosti, příliš malý počet šroubů, uvolněné šrouby Nebezpečí způsobená provozem Zrychlení/ zabrzdění (kinetická energie) Přiblížení pohyblivého dílu k pevně uloženému dílu Výstup média pod tlakem Pohyblivost stroje Pohyblivé díly Rotující díly Stabilita/ bezpečnost Poškození zdraví Přejetí, vymrštění, zhmoždění Přejetí, vymrštění, zhmoždění Nebezpečí zranění stlačeným médiem, nebezpečí opatření. Přejetí, vymrštění, zhmoždění Pohmoždění, zachycení Přejetí, vymrštění, zhmoždění Opatření pro uložení, bezpečnostní pokyny Zamezte pobytu osob v nebezpečné oblasti zařízení. Ve vhodných intervalech kontrolujte točivý moment, těsnost a funkci, vyčistěte stroj a příp. zakrytujte výrobek, vyměňujte olej v předepsaných intervalech Ve vhodných intervalech kontrolujte točivý moment, funkci a upevnění výrobku a vnitřního unášeče, dodržujte montážní polohu podle výkresu, kontrolujte lehkost chodu Kontrolujte ve vhodných intervalech spoje na tlakovém potrubí, dodržujte a kontrolujte max. přípustný tlak (dodržujte dostatečnou bezpečnostní vzdálenost!) Dodržujte montážní délku podle výkresu, zajistěte vnitřní unášeč v axiálním směru, před uvedením do provozu zkontrolujte vůli a správnou polohu dílů, dodržujte a kontrolujte minimální potřebný manipulační tlak/ tlak vzuchu, příp. zkontrolujte koncovou polohu pístu (např. pomocí mikrospínače, napojení do řízení stroje). Odstraňte kryty z otvorů na výrobku Dodržujte údaje v NO/ ve výkresu, zkontrolujte utahovací momenty šroubů, počet a třídu pevnosti, zajistěte šrouby proti uvolnění, dodržujte a kontrolujte max. přípustný tlak. 11.2011 21

Nebezpečí Příčina Následky Tepelná nebezpečí: Dynamické spínací procesy, vysoké otáčky, vysoký stav oleje ve výrobku (chod za mokra) Nebezpečí hluku: Kontakt s konstrukčními díly pod vlivem otáček, nesprávné montážní poloha (radiální/ axiální) a zajištění vnitřního unášeče/ hřídele k vnějšímu unášeči, chybějící nebo příliš malý manipulační/ ventilační tlak, chybně vyrovnané součásti Dynamické spínací příp. zatížení Radiální nesprávné umístění mezi vnitřním a vnějším unášečem Vysoké otáčky, velká štěrbina mezi lamelami Nebezpečí vibrací: Vysoké otáčky Nebezpečí způsobená materiálem/ látkami: Provoz v případě neutěsněného výrobku (chod za sucha) Nebezpečí v souvislosti s prostředím nasazení stroje: Pod statickým a dynamickým zatížením: Ovlivnění funkce a točivého momentu vlivy koroze a procesy stárnutí organických látek Objekty nebo materiály s příliš vysokou/ nízkou teplotou Znečištění, prach, vlhkost Přejetí, zhmoždění Opatření pro uložení, bezpečnostní pokyny Pohyblivé díly Stísněnost, stres Zkontrolujte upevnění výrobku a vnitřní unášeč, dodržte montážní polohu podle výkresu, zkontrolujte lehkost chodu, dodržujte a kontrolujte minimální požadovaný ovládací tlak a tlak vzduchu, příp. kontrolujte koncovou polohu pístu Třecí plochy Stísněnost, stres Žádné Nevyváženost rotujících dílů Opotřebované díly Chybné zarovnání pohyblivých dílů Opotřebované díly Popálení Stísněnost, stres Stísněnost, stres Stísněnost, stres Stísněnost, stres Prach Zcitlivění Žádné Dodržujte pokyny provozovatele, respektujte bezpečnostní mříže nebo teplotní čidlo, dbejte na množství naplněného oleje/ chladicího oleje, kontrolujte otáčky. Zkontrolujte zarovnání a upevnění vnitřního unášeče k vnějšímu unášeči, dodržujte montážní délku podle výkresu, zkontrolujte vůli spojky/brzdy. Pravidelně kontrolujte opotřebení třecího obložení, příp. vyměňte lamely, dodržujte, příp. kontrolujte limity otáček. Zkontrolujte zarovnání a upevnění vnitřního unášeče k vnějšímu unášeči, dodržujte montážní délku podle výkresu, zkontrolujte vůli spojky/brzdy, dodržujte a příp. kontrolujte limit otáček. Vyměňte opotřebované díly, dodržujte a příp. kontrolujte limit otáček. Ve vhodných intervalech: Kontrola koroze nosných součástí, výměna oleje, kontrola funkce, příp. zakrytování výrobku a ochrana před korozí, výměna zkorodovaných nebo poškozených dílů 22 11.2011

6.2. Kontrola během provozu stroje (pozice viz výkres ( 10.2 Řez lamelovým provedením na straně 37) a ( 10.4 Řez provedením s třecími segmenty na straně 39)) UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte opotřebení podle vzduchové mezery (S) mezi válcem (12) a kotoučem (14). Přípustné opotřebení je uvedeno v ( Tabulka 7 na straně 32). Kotouč (14) se nesmí na válci (12) dostat k zařízení. V případě jednokotoučového provedení musí být předtím vyměněny vnější lamela (3) a přítlačný kotouč (2) (viz ( 9.6 Výměna třecích segmentů na straně 32)). V případě dvoukotoučového provedení proveďte vyrovnání opotřebení (viz ( 9.5 Vyrovnání opotřebení na straně 32)). Uvolněte šestihranné matice (11). Vyjměte vložky (15) a znovu je zasuňte v blízkosti (Z) před válci. Utáhněte šestihranné matice (11) předepsaným utahovacím momentem (viz odstavec Velikost a utahovací momenty šroubů ). Pokud už bylo provedeno vyrovnání opotřebení, musí být v případě dalšího opotřebení vyměněny vnější lamely a přítlačný kotouč. 11.2011 23

7. Odstranění poruch Pokud se vyskytnou neobvyklé zvuky, vibrace, zvýšené teploty nebo poruchy funkcí, musí být zařízení okamžitě odstaveno a zajištěno proti dalšímu uvedení do provozu během opravy. VÝSTRAHA! Po odstavení je možné riziko popálení zbytkovým teplem. Nechejte pracovní oblast dostatečně vychladnout. Následující poruchy mohou sloužit jen jako záchytné body pro hledání závady. Věnujte vždy pozornost i ostatním komponentám zařízení a zahrňte je do hledání poruchy. Po dokončení údržby a opravy je třeba dodržovat pokyny k uvedení do provozu. Porucha Příčina Odstranění Brzda se neuvolní Brzdové lamely prokluzují Příliš nízký tlak vzduchu Kontrola vadného ventilu: Přímé připojení přívodu vzduchu Třecí obložení je opotřebené Zvyšte provozní tlak na 5,5 bar Vyměňte ventily Proveďte vyrovnání opotřebení. Vyměňte lamely, zkontrolujte protilehlé třecí plochy. Brzda je příliš teplá Teplota válce > 80 C nebo teplota krytu > 100 C Lamely vlhké nebo znečištěné olejem Vysoká četnost spínání nebo velké brzděné hmoty Vyměňte lamely, odstraňte zdroj vlhkosti příp. oleje. Zajistěte lepší odvod tepla. Nelze zjistit poškození stroje Objednat zákaznický servis Ortlinghaus 24 11.2011

8. Údržba Údržbové práce lze provádět jen na odstaveném zařízení a při zajištění proti zapnutí během údržby. Dodržujte také pokyny k údržbě celého zařízení, příp. ostatních komponent. VÝSTRAHA! Výrobek může být součástkou, která je relevantní pro bezpečnost, takže v případě nesprávné údržby může představovat rizikový potenciál, který se nesmí podceňovat. V případě nejasností ohledně funkčnosti doporučujeme výměnu nebo konzultaci se zákaznickým servisem společnosti Ortlinghaus. Za škody nebo výpadky provozu z důvodu neodborně provedené údržby neručíme. Dodržujte platné předpisy na ochranu životního prostředí. 8.1. Informace o rizicích - údržba Nebezpečí Příčina Následky Mechanická nebezpečí: Demontáž příp. vyjmutí výrobku ze stroje --> Zrušení funkce vyvolané výrobkem, přerušení nebo vypadnutí přenosu točivého momentu Demontáž -> Výrobek je zatížen silou pružiny Demontáž tlakových potrubí --> tlak Zrychlení/ zabrzdění (kinetická energie) Pohyblivost stroje Stabilita/ bezpečnost Gravitační síla/ pružinová síla (nahromaděná energie) Tlak Přejetí, vymrštění, zhmoždění Přejetí, vymrštění, zhmoždění Uklouznutí, zakopnutí, pád Demontáž Padající předměty Pohmoždění, zachycení, odřeniny, zachycení Demontáž a odebrání součástí Kluzký povrch Ostré hrany, špičaté díly Uklouznutí, zakopnutí, pád Pohmoždění, pořezání Pohmoždění, zachycení, Vymrštění Výstup média pod tlakem Opatření pro uložení, bezpečnostní pokyny Před demontáží uveďte zařízení do klidu a zajistěte proti náhodným pohybům, zabezpečte nebezpečnou oblast, dbejte na dostatečnou stabilitu výrobku během demontáže, používejte dostatečně dimenzované vázací prostředky Dbejte na pořadí při demontáži, používejte dostatečně dimenzované upevňovací prostředky, noste ochrannou obuv Pokyny ze strany provozovatele --> U výrobku na olejový pohon může dojít k úniku oleje, zbytkový olej zachyťte a ekologicky zlikvidujte, nařiďte používání rukavic/ ochranné obuvi, dbejte bezpečné stanoviště, dodržujte bezpečnostní předpisy. Dodržujte pokyny NO, demontáž smějí provádět jen dostatečně vyškolení pracovníci, používejte rukavice/ ochrannou obuv. Dodržujte pokyny NO, demontáž smějí provádět jen dostatečně vyškolení pracovníci, používejte rukavice/ ochrannou obuv. Před demontáží tlakových přípojek je odpojte od tlaku (kontrola manometrem), zbytkový olej zachyťte a ekologicky zlikvidujte, dodržujte bezpečnostní předpisy, 11.2011 25

Nebezpečí Příčina Následky Ergonomická nebezpečí: Námaha, držení těla Nebezpečí v souvislosti s prostředím nasazení stroje: Demontáž/montáž, příp. při jiných pracích Znečištění, prach, vlhkost Únava, porucha pohybového ústrojí Pád, zakopnutí Opatření pro uložení, bezpečnostní pokyny Respektujte údaje o hmotnosti, využívejte dopravní zařízení, provádějte práce ve vzpřímené poloze Při práci dbejte na suché a čisté pracovní plochy, očistěte výrobek. 8.2. Intervaly údržby Podle namáhání, podmínek použití atd. doporučujeme provedení následující zkoušky v přiměřených časových intervalech, nejméně však jednou ročně: nepřípustného provozního hluku, vibrací a teplot chování za provozu a funkce stavu šroubových spojení na tělese stroje kontroly mezery při odbrzdění Netěsnosti kontroly vnějších těsnění, příp. namazání tukem a ochrana před znečištěním koroze, úsady prachu a nečistot po delší odstávce (např. 1 měsíc) se musí provést kontrola funkčnosti UPOZORNĚNÍ! Zjištěná poškození se musí neprodleně odstranit. Viz Odstraňování poruch. 8.2.1. Výměna těsnění (Elastomery) Těsnění podléhají přirozenému procesu stárnutí. Doporučujeme provádět výměnu těsnění minimálně každých 5 let nebo po dosažení 10 6 spínacích postupů. 8.2.2. Výměna pružin Z bezpečnostních důvodů Vám doporučujeme provést výměnu po 10 6 změn zatížení. 26 11.2011

8.3. Péče Chraňte naše výrobky podle provozních podmínek a místa použití proti korozi. Odstraňte volné nečistoty, korozi, úsady prachu a nečistot. Nepoužívejte vysokotlaká čisticí zařízení ani prostředky, které poškozují antikorozní ochranu nebo součásti výrobku. POZOR! V důsledku neodborného ošetřování, příp. čistění, může dojít k poškození našeho výrobku. Nepoužívejte agresivní, zásadité čisticí a drhnoucí prostředky obsahující kyseliny. Čisticí prostředky mohou poškodit, resp. zničit elektrické součásti. Tyto součásti čistěte s maximální opatrností. Pro čištění našich výrobků můžete použít např. petrolej na všechny součásti kromě třecích ploch, technický benzin, čistič brzd na kovové povrchy nebo prostředek s doplňující antikorozní funkcí, např. SAFE COAT na vnější použití. Čisticí prostředky používejte podle návodu k použití od výrobce. Zabraňte kontaktu s pokožkou. Při použití je nutné důkladně větrat. POZOR! Třecí obložení se nesmí čistit v případě znečistění lamely vyměňte. 11.2011 27

9. Uvedení do provozuschopného stavu, přestavba 9.1. Informace o rizicích - uvedení do provozuschopného stavu UPOZORNĚNÍ! Uvedení do provozuschopného stavu může provést jen zákaznický servis fi rmy Ortlinghaus nebo pracovníci oprávnění a vyškolení fi rmou Ortlinghaus! Nebezpečí Příčina Následky Mechanická nebezpečí: Demontáž příp. vyjmutí výrobku ze stroje --> Zrušení funkce vyvolané výrobkem, přerušení nebo vypadnutí přenosu točivého momentu Demontáž -> Výrobek je zatížen silou pružiny Demontáž tlakových potrubí --> tlak Zrychlení/ zabrzdění (kinetická energie) Pohyblivost stroje Stabilita/ bezpečnost Gravitační síla/ pružinová síla (nahromaděná energie) Tlak Přejetí, vymrštění, zhmoždění Přejetí, vymrštění, zhmoždění Uklouznutí, zakopnutí, pád Demontáž Padající předměty Pohmoždění, zachycení, odřeniny, zachycení Demontáž a odebrání součástí Ergonomická nebezpečí: Kluzký povrch Ostré hrany, špičaté díly Námaha, držení těla Nebezpečí v souvislosti s prostředím nasazení stroje: Demontáž/montáž, příp. při jiných pracích Znečištění, prach, vlhkost Uklouznutí, zakopnutí, pád Pohmoždění, pořezání Pohmoždění, zachycení, Vymrštění Výstup média pod tlakem Únava, porucha pohybového ústrojí Pád, zakopnutí Opatření pro uložení, bezpečnostní pokyny Před demontáží uveďte zařízení do klidu a zajistěte proti náhodným pohybům, zabezpečte nebezpečnou oblast, dbejte na dostatečnou stabilitu výrobku během demontáže, používejte dostatečně dimenzované vázací prostředky Dbejte na pořadí při demontáži, používejte dostatečně dimenzované upevňovací prostředky, noste ochrannou obuv Pokyny ze strany provozovatele --> U výrobku na olejový pohon může dojít k úniku oleje, zbytkový olej zachyťte a ekologicky zlikvidujte, nařiďte používání rukavic/ ochranné obuvi, dbejte bezpečné stanoviště, dodržujte bezpečnostní předpisy. Dodržujte pokyny NO, demontáž smějí provádět jen dostatečně vyškolení pracovníci, používejte rukavice/ ochrannou obuv. Dodržujte pokyny NO, demontáž smějí provádět jen dostatečně vyškolení pracovníci, používejte rukavice/ ochrannou obuv. Před demontáží tlakových přípojek je odpojte od tlaku (kontrola manometrem), zbytkový olej zachyťte a ekologicky zlikvidujte, dodržujte bezpečnostní předpisy, Respektujte údaje o hmotnosti, využívejte dopravní zařízení, provádějte práce ve vzpřímené poloze Při práci dbejte na suché a čisté pracovní plochy, očistěte výrobek. 28 11.2011

9.2. Demontáž VÝSTRAHA! Zajistěte, aby při zrušení funkce nebyl možný neúmyslný pohyb stroje během práce na výrobku, hrozí nebezpečí těžkých úrazů. Uvolněte a vyšroubujte matice (11). Stáhněte zapínací jednotku (Y) ze závrtných šroubů (10). Dávejte přitom pozor na vložky (15) a napínací kotouče (20). Vyjměte lamely (3/4/5) z krytu (11) příp. ze vzpěry (1). Stáhněte kryt (13) ze závrtných šroubů a vzpěru (1) z hřídele. Při další demontáži rovnoměrně uvolňujte matice (18) na zapínací jednotce (Y). POZOR! Přítlačný kotouč je předpnut pružinou, hrozí riziko těžkých úrazů nebo ohrožení zdraví. Demontujte matice (18) a napínací kotouče (19). Sejměte kotouč (14). Pokud mají být vyměněny drážkové kroužky (8,9) nebo zkontrolováno znečištění prostoru válce, můžete nyní vytáhnout píst (7) z válce (12). Otočte zbytek zapínací jednotky (Y) a zvedněte přítlačný kotouč (2) i se závrtnými šrouby (17) v něm upevněnými. Nevyšroubujte závrtné šrouby (17). 11.2011 29

9.3. Montáž Namontujte brzdu v opačném pořadí než při demontáži. UPOZORNĚNÍ! Před montáží všechny díly vyčistěte. Během montáže dodržujte následující body: Není-li brzda vybavena úplnou sadou pružin, rozmístěte pružiny rovnoměrně. K nasazení drážkových kroužků použijte zaoblené nářadí (W). 8 9 12 W X Lehce namažte kluzné plochy (X) drážkových kroužků (8,6) ve válci (12) lithným mazacím tukem. Uspořádejte pouzdra (16) na závrtné šrouby přítlačného kotouče mezi přítlačný kotouč (2) a kotouč (14). Případně zasuňte vložky (15) na jejich staré místo mezi krytem a válcem. Utáhněte matice předepsaným utahovacím momentem (viz odstavec Velikost a utahovací momenty šroubů ). UPOZORNĚNÍ! Zde popsaný postup montáže a demontáže se vztahuje výhradně na standardní provedení. U zvláštních provedení se, prosím, obraťte na náš zákaznický servis, popř. po dohodě zašlete brzdu k opravě do našeho závodu. 30 11.2011

9.4. Velikost a utahovací momenty šroubů VÝSTRAHA! Zajistěte šroubové spoje proti samočinnému uvolnění, např. použitím Loctite typu 262 a dodržujte uvedené utahovací momenty. (Číslování viz výkres řezu.) Tabulka 6: Utahovací momenty Baugröße Schrauben - Festigkeit - Drehmoment [Nm] Pos 11 Pos 18 Pos 21 Pos 34 43 M 5 10.9-8,5 M 4 10.9-2,9 M 4 10.9-2,9 M 6 10.9-14 51 M 6 10.9-14 M 5 8.8-6 M 4 10.9-2,9 59 M 8 10.9-35 M 6 8.8-10 M 5 10.9-8,5 66 M 10 10.9-69 M 8 8.8-25 M 5 10.9-4,1 M 10 10.9-69 72 M 10 10.9-69 M 10 8.8-49 M 6 10.9-14 M 12 10.9-120 75 M 12 10.9-120 M 8 8.8-25 M 6 10.9-14 M 12 10.9-120 78 M 12 10.9-120 M 12 8.8-86 M 6 10.9-14 M 12 10.9-120 80 M 14 10.9-190 M 10 8.8-49 M 6 10.9-14 M 16 10.9-295 84 M 16 10.9-295 M 10 8.8-49 M 6 10.9-14 M 20 10.9-580 85 M 16 10.9-295 M 12 8.8-86 M 6 10.9-14 M 20 10.9-580 90 M 20 10.9-580 M 16 8.8-210 M 6 10.9-14 M 24 10.9-1000 91 M 20 10.9-580 M 16 8.8-210 M 8 10.9-35 M 24 10.9-1000 93 M 24 10.9-1000 M 20 8.8-410 M 8 10.9-35 M 24 10.9-1000 UPOZORNĚNÍ! Zde popisované velikosti a utahovací momenty šroubů se týkají standardních provedení a mohou se lišit modifi kovaným provedením. Dodržujte údaje na výkresu výrobku. 11.2011 31

9.5. Vyrovnání opotřebení Pokud kotouč (14), pevně spojený s přítlačným kotoučem (2), může posunout píst (7) až na dno válce (12), byla v případě jednokotoučového provedení dosaženo maximální opotřebení. Poté musí být třecí segmenty (36) vyměněny (viz ( 9.6 Výměna třecích segmentů na straně 32)). V případě dvoukotoučového provedení bylo dosaženo teprve polovičního opotřebení. Toto opotřebení vyrovnáte vyjmutím vložek (15). Uvolněte matice (11), odstraňte vložky (15) a znovu utáhněte matice (11) (viz odstavec Velikost a utahovací momenty šroubů ). Max. opotřebení bylo dosaženo, pokud kotouč (14) znovu může posunout píst (7) až na dno válce (12). Poté musí být třecí segmenty (36) vyměněny (viz ( 9.6 Výměna třecích segmentů na straně 32)). Tabulka 7: Celkové opotřebení Konstrukční velikost 43 51 59 66 72 75 78 Opotřebení jednokotoučového provedení [mm] Opotřebení dvoukotoučového provedení [mm] 3,0 3,0 3,75 4,5 5,5 5,5 5,5 6,0 6,0 7,0 7,8 9,9 9,8 10,0 Konstrukční velikost 80 84 85 90 91 93 Opotřebení jednokotoučového provedení [mm] Opotřebení dvoukotoučového provedení [mm] 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,5 12,0 13,0 14,0 15,0 16,0 18,0 9.6. Výměna třecích segmentů Uvolněte matice (11) s napínacími kotouči (20) a odstraňte. Vyjměte celou zapínací jednotku (Y). Vyměňte třecí segmenty (36). V případě dvoukotoučového provedení rovněž odstraňte první vrstvu třecích segmentů (36). Vytáhněte kuželové kolíky (35). Uvolněte a vyšroubujte šrouby (34). Vyjměte první kotouč tělesa (5), kroužek (33) a vnější lamelu (4). Vyměňte druhou vrstvu třecích segmentů (36). 32 11.2011

UPOZORNĚNÍ! Od velikosti 90 mohou být obložení nýtována také na vnější lamely a přítlačný kotouč. 9.6.1. Výměna třecích segmentů na jednokotoučovém provedení Vložte třecí segmenty (24) do kotouče tělesa (5). Nasuňte celou zapínací jednotku (Y) na závrtné šrouby (10) a pomocí šestihranných matic (11) a napínacích kotoučů (20) přišroubujte ke krytu (13). Utáhněte matice (11) (viz odstavec Velikost a utahovací momenty šroubů ). 9.6.2. Výměna třecích segmentů na dvoukotoučovém provedení Vložte třecí segmenty (36) do prvního kotouče tělesa (5). Zasuňte druhou vnější lamelu (4) do krytu (5). Nasuňte kroužek (33) s druhým kotoučem tělesa (5) na vzpěru (1), vyrovnejte a volně utáhněte šrouby (34). Dbejte na to, aby lícovaly tři otvory pro kuželové kolíky (35) v jednotlivých dílech. Vložte kuželové kolíky (35). Utáhněte šrouby (34) předepsaným utahovacím momentem (viz odstavec Velikost a utahovací momenty šroubů ) a pevně zarazte kuželové kolíky (35). Nasuňte zapínací jednotku (Y) na závrtné šrouby (10, vložte vložky (15) a pomocí šestihranných matic (11) a napínacích kotoučů (20) přišroubujte ke krytu (13). Utáhněte matice (11) (viz odstavec Velikost a utahovací momenty šroubů ). 9.7. Výměna přítlačného kotouče Při výměně přítlačného kotouče (2) rovnoměrně do kříže uvolňujte matice (18). POZOR! Přítlačný kotouč je předepnut pružinou, hrozí riziko těžkých úrazů nebo ohrožení zdraví. Nahraďte opotřebený přítlačný kotouč novým. Zkontrolujte rýhy a opotřebení vnitřních lamel. Vnitřní lamely vyměňte, jen když je to nutné. Znovu smontujte zapínací jednotku (Y) a utáhněte matice (18) utahovacím momentem předepsaným v odstavci Velikost a utahovací momenty šroubů. Při další montáži postupujte podle kapitoly ( 9.3 Montáž na straně 30). 11.2011 33