TMAVÝ PLYNOVÝ TRUBKOVÝ INFRAZÁŘIČ



Podobné dokumenty
Tabulka č. 1: Třídy práce podle celkového průměrného energetického výdeje vyjádřit v brutto hodnotách. Třída práce Druh práce M (W.

Tabulka č. 1: Třídy práce podle celkového průměrného energetického výdeje vyjádřit v brutto hodnotách. Třída práce Druh práce M (W.

1. Objednávkový klíè Popis Provedení Rozmìry, hmotnosti Schéma elektrozapojení Popis funkce...

Tabulka 1: Technické parametry

Nízkoteplotní infrazářič

SYSTÉMY ODVODU SPALIN A PŘISÁVÁNÍ

Hercules OSV U26 ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU

GEA SAHARA MAXX HG 10/2012 (CZ) GEA Heat Exchangers

UB UB UB 200-2

3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu

JULIUS Star Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou

PLYNOVÉ TEPLOVZDUŠNÉ JEDNOTKY MONZUN

Nerezové boilery TUV řady UB

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ

DAKON P LUX. Rozměry kotlů P lux kw. Rozměry kotle P 50 lux. ocelový stacionární plynový kotel

Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 361/2007 Sb.

Oprava topného systému (kotelny) OP Uherské Hradiště TECHNICKÁ ZPRÁVA


PEGASUS LN 2S

Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK

Logano G Technický katalog 2011/1 2012/1. Popis a zvláštnosti. Změny vyhrazeny

Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze

Olejová teplovzdušná topidla MA25, MA35, MA65, MA37, MA55, MA85 Návod k použití

TPM 043/05. I. VŠEOBECNĚ 1. Popis

THERM DUO 50.A, 50 T.A, 50 FT.A

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE ELEKTRONICKÉHO REGULÁTORU KOMEXTHERM PA-5 ( DIGITÁLNÍ )

II. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis Provedení Rozměry, hmotnosti...

THS TH, s.r.o. Tepelná technika Teplo-Hospodárnost 2-2/THS-1

STACIONÁRNÍ LITINOVÉ

PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL

OR - 1 OR - 3 NÁVOD K POUŽITÍ. Stropních stativů. Příloha 22 TP č spol. s r.o., Hegerova 987, Polička, tel/fax.

Hoval Titan-3 E ( ) Kotel pro spalování oleje/plynu. Popis výrobku ČR Hoval Titan-3 E kotel pro spalování oleje/plynu

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE. KVALITA kotlů GARANTOVÁNA:

Návod k obsluze, seřízení a montáži

ZÁRUČNÍ LIST ELEKTRICKÁ AKUMULAČNÍ KAMNA. Návod na montáž a obsluhu. Typ: U 20 ES, U 30 ES, U 40 ES, U 50 ES, U 60 ES, U 75 ES TYP: VÝKON: NAPĚTÍ:

SPALINOVÉHO VENTILÁTORU VS5

MAKAK ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ. Přednosti: Emisní třída 5 dle ČSN EN Ekologické a komfortní vytápění. Dřevo až do délky 55 cm!

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF

II. VŠEOBECNĚ Popis Provedení Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění... 5 III.

dp danex - plast spol. s r.o.

Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle materiálu kotlového tělesa;

DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY

Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování. Nerezový výměník a hořák. NOx5. Nejmenší rozměry kotle. Ekvitermní regulace

Instrukcja obsługi i instalacji kotłów serii DRACO Návod na obsluhu a instalaci 1 automatických kotlů Tekla. 1

Správná volba pro každého

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ESMS - TMAVÉ PLYNOVÉ INFRAZÁŘIČE

ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS G 42

Kompetenční centrum Kuřim kód zakázky:

COMPACT. tmavé infrazářiče systém plynového vytápění. Návod k použití

VENUS Recover HRV. Návod: Instalace

eco stavební připravenost vířivé bazény Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.: , fax:

Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci

DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY

VIESMANN VITOPLEX 200 Nízkoteplotní olejový/plynový topný kotel Výkon 700 až 1950 kw

PRÙMYSLOVÝ ODSAVAÈ PATRONOVÝ POC 9 JET

Heizkessel bis 1017 kw

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT

035/14 Platné od: NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ VRATOVÁ CLONA AIRSTREAM

TMAVÉ TRUBKOVÉ INFRAZÁŘIČE XENON PLUS - model EURAD MSU XENON ECO - model EURAD MSC XENON ECO I - model EURAD MSM

ATE, s.r.o. TECHNICKÉ PODMÍNKY TP ATE TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE Technologické domky č.v. A27000

PODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR

II. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis Provedení Popis funkce... 4 IV.

I N V E S T I C E D O V A Š Í B U D O U C N O S T I

C Z. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži

Regulátor Komextherm PA-5

OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ

Logano GE434 - Ecostream

Návod k obsluze a instalaci. Sporák na tuhá paliva ROCKY

VRATOVÁ CLONA IOTA, IOTA W. Návod k použití. Aktuální manuál najdete na

Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry... 7

TECHNICKÁ DOKUMENTACE PRO ODBĚRATELE HORKOVZDUŠNÝCH OHŘÍVACÍCH KOMOR BK

T E C H N I C K Á Z P R Á V A :

ECONCEPT STRATOS 25, 35

THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ)

Závěsné plynové kotle s průtokovým ohřevem TV

PEGASUS LN 2S

TMAVÉ TRUBKOVÉ INFRAZÁŘIČE EURAD MSU MSC MSM

Návod na použití. Banador s.r.o., Blanenská 1276, Kuřim IČ: DIČ: CZ

Snížení energetické náročnosti budovy TJ Sokol Mšeno instalace nového zdroje vytápění Výměna zdroje tepla

Vysokoteplotní plynové a elektrické zářiče (Světlé zářiče)

Cena v Kč (bez DPH) Logano G215 bez hořáku a bez regulace Logano G kw, bez. Litinový článkový kotel, technologie Ecostream, pro provoz s hořáku

Modelová řada Uno-3 regulační rozsah

Dùkladným prostudováním návodu k obsluze získáte informace o konstrukci, ovládání a bezpeè. provozu kotle.

Teplovzdušná mobilní topidla řada M

Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI. Kondenzační kotel. NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže. multiprotec

II. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis Provedení Rozměry... 4

1. Objednávka a příslušenství

Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou)

T8360A. Honeywell MECHANICKÉ PROSTOROVÉ TERMOSTATY. Použití. Technické parametry. Hlavní rysy. Konstrukce

Transkript:

Změna 2 PLATÍ OD: 1.11.2010 TMAVÝ PLYNOVÝ TRUBKOVÝ INFRAZÁŘIČ HELIOS 10-I, 20-I, 30-I, 40-I, 10-U, 20-U, 30-U, 40-U, 50-U, 10-ID, 20-ID, 30-ID, 40-ID, 10-UD, 20-UD, 30-UD, 40-UD, 50-UD, 33S-UD, 50S-UD

Rozměry v mm, hmotnosti v kg. Tyto technické podmínky stanovují provedení a výkonové řady tmavých plynových trubkových infrazářičů HELIOS (dále jen infrazářičů). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání a dodávky. I. VŠEOBECNĚ 1. Popis 1.1. Infrazářiče HELIOS jsou tmavé plynové trubkové infrazářiče, určené pro ekologické vytápění hal. Kategorie spotřebičů - II 2H3P, II 2H3B/P, provedení B 22, C 12, C 32. Hodnota emise NO X 3 (dle ČSN EN 416-1/A1). Běžným provozním palivem infrazářičů HELIOS je: zemní plyn ZP (G20) propan P (G31) propan-butan PB (G31/G30) 1.2. Infrazářiče HELIOS ve standardním provedení jsou určeny pro instalaci do prostředí chráněných proti povětrnostním vlivům třídy 3K3 dle ČSN EN 60721-3-3 s rozsahem teplot 0 až +35 C, pro prostory BNV dle ČSN EN 1127-1 a prostředí AA4 dle ČSN 33 2000-3. Infrazářiče HELIOS jako uzavřený spotřebič v provedení C lze instalovat kromě prostorů normálních dle kategorizace normy ČSN 33 2000-3, článek 32, po posouzení také v prostorách určených k odstavování a údržbě vozidel (ČSN 06 1008, čl. 7.2). V jednotlivých, řadových a hromadných garážích (v prostorách stání a vnitřních komunikací pro vozidla) nebo v garážích pro motorová vozidla k dopravě hořlavých kapalin a v provozních místnostech čerpacích stanic pohonných hmot s výdejnými stojany nesmějí být infrazářiče instalované (ČSN 06 1008, čl. 7.1 a 7.3). Infrazářiče nelze také instalovat v místech s možným rizikem požáru nebo výbuchu nebo s vysokým obsahem hořlavých prachů. 2. Provedení Infrazářiče se vyrábějí ve dvou variantách - řadách dle typu hořákové skříně: řada HELIOS 10,20,30,40,50 oddělená hořáková a odtahová skříň řada HELIOS 33S, 50S společná hořáková a odtahová skříň 2.1. Infrazářiče řady HELIOS 10, 20, 30, 40, 50 Dodávají se v několika konstrukčních provedeních, odlišujících se výkonem a provedením hořákové skříně, konstrukcí reflektoru a tvarem topné trubice. 2.1.1. Dle hořákové skříně Řízení atmosférického hořáku infrazářiče je jednostupňové nebo dvoustupňové. Infrazářiče výkonově jednostupňové U, I. Infrazářič s jednostupňovým hořákem pracuje v režimu zapnuto vypnuto. Infrazářiče výkonově dvoustupňové UD, ID. Infrazářič s dvoustupňovým hořákem pracuje v provozním režimu vypnuto snížený výkon plný výkon. K hlavním výhodám dvoustupňového řízení hořáku patří snížení četnosti zapnutí hořáku během topné sezóny, rovnoměrnější výsledná teplota ve vytápěném prostoru a snížení spotřeby energie. Otevřený nebo uzavřený plynový spotřebič ve smyslu ČSN 06 1008. Otevřený plynový spotřebič (provedené B ) - přívod spalovacího vzduchu z vytápěného prostoru otvorem v horním plášti hořákové skříně. Uzavřený plynový spotřebič (provedení C ) - přívod spalovacího vzduchu z venkovního prostředí. Provedení hořákové skříně je vyráběno s hrdlem v horní části hořákové skříně. Na toto hrdlo se připojí potrubí pro přívod vzduchu pro spalování. 2

2.1.2. Dle konstrukce reflektoru Neizolovaný reflektor stropní infrazářiče - označení U, UD, I, ID nástěnné infrazářiče - označení U/15, UD/15, I/15, ID/15 Izolovaný reflektor (plech 1cm izolace plech) stropní infrazářiče - označení U+, UD+, I+, ID+ nástěnné infrazářiče - označení U/15+, UD/15+, I/15+, ID/15+. 2.1.3. Dle tvaru topné trubice U - s vratnou topnou trubicí - označení U, UD I - jednotrubkové (lineární) - označení I, ID. Topné trubice plynových infrazářičů jsou buď ve tvaru U, kdy rozložení teplot po délce zářiče je téměř rovnoměrné, nebo ve tvaru I, kdy je nutno uvažovat s klesající teplotou po délce topné trubice. 2.2. Infrazářiče řady HELIOS 33S, 50S Dodávají se pouze v provedení UD a UD+, s vratnou topnou trubicí, s neizolovaným nebo izolovaným reflektorem a dvoustupňovým řízením hořáku. 2.3. Údaje pro objednávku: HELIOS x x x x x x x TPM 049/05 * pouze u výkonové řady 10,20,30,40 3 Technické podmínky Plyn ZP zemní plyn (G20) P propan (G31) PB propan, propan-butan (G31/G30) Izolace zrcadel + izolovaný neizolovaný Naklonění reflektoru /15 15 * 0 Řízení hořáku D dvoustupňové jednostupňové* Tvar topné trubice U I* Výkonová řada 10,20,30,40,50 nebo 33S, 50S Příklad označení pro objednávku: HELIOS 30 UD+ ZP TPM 049/05 Plynový trubkový infrazářič HELIOS, výkonová řada 30, tvar topné trubice U, dvoustupňové řízení hořáku, naklonění reflektoru 0, izolace zrcadla, palivo ZP.

II. TECHNICKÉ ÚDAJE 3. Technické parametry, hmotnosti Tabulka 1: Technické parametry TECHNICKÉ PARAMETRY - PLYNOVÝ TRUBKOVÝ INFRAZÁŘIČ HELIOS Typ infrazářiče 10-ID 10-UD 20-ID 20-UD 30-ID 30-UD 40-ID 40-UD 50-UD 33S UD 50S UD Příkon jmenovitý [kw] 12,5 12,5 24,0 21,5 36,5 33,0 42,0 41,0 49,5 36,0 49,5 Příkon minimální [kw] 7,5 7,5 12,5 12,5 19,5 19,5 24,0 24,0 28,5 20,0 28,5 Výkon jmenovitý [kw] 11,1 11,1 21,5 19,2 32,8 29,5 37,8 36,7 45,0 32,3 44,5 Výkon minimální [kw] 6,1 6,1 10,3 10,3 15,8 15,8 19,3 19,3 23,3 16,4 23,4 El. připojení [V/Hz] 230/50 El. příkon [W] 100 Jištění [A] 4 Provozní tlak ZP [kpa] 1,7-4 P, PB [kpa] 2,8-4,8 Spotřeba plynu při jmenovitém výkonu ZP [m 3.h -1 ] 1,26 1,26 2,51 2,26 3,84 3,46 4,33 4,27 5,50 3,75 5,47 P,PB [kg.h -1 ] 0,91 0,91 1,81 1,63 2,74 2,48 3,11 3,09 3,90 2,66 3,94 Spotřeba plynu při minimálním výkonu ZP [m 3.h -1 ] 0,75 0,75 1,32 1,32 2,07 2,07 2,50 2,50 3,12 2,31 3,10 P, PB [kg.h -1 ] 0,58 0,58 1,12 1,12 1,71 1,71 2,16 2,16 2,19 1,47 2,14 Průměr trysky Tryska ZP [mm] 3,0 4,0 5,0 5,5 6,2 5 6,4 Tryska P, PB [mm] 2,0 3,0 3,5 4,0 4,2 3,4 4,2 Tlak na trysku při jmenovitém výkonu ZP [kpa] 1,00 1,00 1,10 1,00 1,15 1,00 1,15 1,05 1,05 1,15 0,90 P, PB [kpa] 1,70 1,70 1,40 1,20 1,70 1,40 1,35 1,30 2,10 1,95 2,10 Tlak na trysku při minimálním výkonu ZP [kpa] 0,40 0,40 0,40 0,40 0,40 0,40 0,40 0,40 0,40 0,30 0,30 P,PB [kpa] 0,75 0,75 0,55 0,55 0,70 0,70 0,65 0,65 0,60 0,60 0,60 Délka infrazářiče [m] 7 3,8 10 5,3 13 6,8 16 8,3 11,3 9,3 13,2 Připojení plynu 1/2 3/4 Pro infrazářiče HELIOS jednostupňové platí pouze hodnoty jmenovitého tepelného příkonu. 4

Tabulka 2: Hmotnosti [kg] HMOTNOSTI - PLYNOVÝ TRUBKOVÝ INFRAZÁŘIČ HELIOS Velikost, typ Hmotnost [kg] Velikost, typ Hmotnost [kg] Velikost, typ Hmotnost [kg] Velikost, typ Hmotnost [kg] 10-ID 10-UD 20-ID 20-UD 30-ID 30-UD 40-ID 40-UD 50-UD 33S-UD 50S-UD 74 71 104 98 133 122 164 147 196 200 263 10-ID+ 10-UD+ 20-ID+ 20-UD+ 30-ID+ 30-UD+ 40-ID+ 40-UD+ 50-UD+ 33S-UD+ 50S-UD+ 100 88 144 123 186 155 229 188 254 240 331 10-ID /15 10-UD /15 20-ID /15 20-UD /15 30-ID /15 30-UD /15 40-ID /15 40-UD /15 50-UD /15 82 75 112 104 141 130 184 157 201 10-ID /15+ 10-UD /15+ 20-ID /15+ 20-UD /15+ 30-ID /15+ 30-UD /15+ 40-ID /15+ 40-UD /15+ 50-UD /15+ 112 94 156 132 210 167 259 203 265 4. Rozměry Obr. 1: Průřez reflektorem infrazářiče HELIOS 10 až 50-U, 10 až 50-UD (řada HELIOS 10, 20, 30, 40, 50) Obr. 2: Průřez reflektorem infrazářiče HELIOS 10 až 50-U/15, 10 až 50-UD/15 (řada HELIOS 10, 20, 30, 40, 50) Obr. 3: Průřez reflektorem infrazářiče HELIOS 10 až 50-U+, 10 až 50-UD+ (řada HELIOS 10, 20, 30, 40, 50) Obr. 4: Průřez reflektorem infrazářiče HELIOS 10 až 50-U/15+, 10 až 50-UD/15+ (řada HELIOS 10, 20, 30, 40, 50) 5

Obr. 5: Průřez reflektorem infrazářiče HELIOS 33S-UD, 50S-UD (řada HELIOS 33S, 50S) Obr. 6: Průřez reflektorem infrazářiče HELIOS 33S-UD+, 50S-UD+ (řada HELIOS 33S, 50S) Obr. 7: Průřez reflektorem infrazářiče HELIOS 10 až 40-I, 10 až 40-ID (řada HELIOS 10, 20, 30, 40) Obr. 8: Průřez reflektorem infrazářiče HELIOS 10 až 40-I /15, 10 až 40-ID /15 (řada HELIOS 10, 20, 30, 40) Obr. 9: Průřez reflektorem infrazářiče HELIOS 10 až 40-I+, 10 až 40-ID+ (řada HELIOS 10, 20, 30, 40) Obr. 10: Průřez reflektorem infrazářiče HELIOS 10 až 40-I/15+, 10 až 40-ID/15+ (řada HELIOS 10, 20, 30, 40) 6

Infrazářiče Helios 10 50 U (řada HELIOS 10, 20, 30, 40, 50) obr.11 až obr.15 Obr. 11: HELIOS 50-U HELIOS 50-UD Obr. 12: HELIOS 40-U HELIOS 40-UD Obr. 13: HELIOS 30-U HELIOS 30-UD Obr. 14: HELIOS 20-U HELIOS 20-UD Obr. 15: HELIOS 10-U HELIOS 10-UD 7

Infrazářiče Helios 10 40 I (řada HELIOS 10, 20, 30, 40) Obr. 16: HELIOS 40-I HELIOS 40-ID Obr. 17: HELIOS 30-I HELIOS 30-ID Obr. 18: HELIOS 20-I HELIOS 20-ID Obr. 19: HELIOS 10-I HELIOS 10-ID 8

Infrazářiče HELIOS S Obr. 20: HELIOS 33S-UD Obr. 21: HELIOS 50S-UD 9

Obr. 22: Poloha hořákové a odtahové skříně HELIOS 10, 20, 30, 40, 50 Obr. 23: Poloha vstupního a výstupního hrdla infrazářičů řady HELIOS 33S, 50S 10

5. Popis funkce infrazářiče HELIOS Provoz infrazářiče je řízen automatikou, umístěnou v hořákové skříni. Je-li v hořákové skříni osazen diferenční tlakový spínač (plynový manostat), který hlídá provozní tlak plynu v rozvodu, je napájení vedeno přes tento spínač. Není-li požadovaný tlak plynu v rozvodu, infrazářič je nefunkční. V případě, že infrazářič je vybaven plynovým manostatem a tlak plynu v rozvodu je v pořádku, tak po připojení na el. síť se nejdříve automaticky zkontroluje startovací poloha vzduchového manostatu a uvede se do činnosti odtahový ventilátor. Po rozběhu ventilátoru a následném vyvolání podtlaku v hořákové komoře se sepne diferenční vzduchový manostat, který snímá tlakovou diferenci vzduchu vyvolanou odtahovým ventilátorem. Sepnutím manostatu začíná běžet provětrávací čas (cca 40 s), který slouží k provětrání odtahového potrubí spalin a vlastní topné trubice. Po uplynutí provětrávací doby je otevřen elektromagnetický zdvojený ventil a do hořáku je vpuštěn plyn. Součastně je automatikou uvedeno do provozu zapalovací zařízení. Zapálení plynové směsi v hořáku zaregistruje ionizační elektroda. V případě, že unikající plynná směs v hořáku není zapálena do 5 s, je zařízení uvedeno do poruchového stavu - rozsvítí se kontrolka,,porucha a ventil přívod plynu uzavře. Opětný start je možný po odblokování stavu poruchy, dle použité automatiky buďto odpojením a zpětném připojení k elektrické síti, nebo stisknutím tlačítka RESET na ovládací skříni. Po uvedení hořáku do provozu a zapálení plynné směsi se rozsvítí kontrolka PROVOZ. 6. Instalace 6.1 Všeobecně Infrazářiče musí být instalovány v souladu s platnými normami a předpisy. V těžkých a prašných provozech se doporučuje instalace přisávání vzduchu pro spalování z venkovního prostředí. Instalace infrazářiče v místech s možným rizikem výbuchu (např. sklady benzínu, rozpouštědel, místa s výskytem par chlóru, trichloretylenu, perchloru, nebo místa s vysokým obsahem hořlavých prachů, dřevěných pilin, atd.), musí být posouzena příslušnými orgány dle platných předpisů. Použití zářičů v korozivním prostředí je zakázáno! Instalace zařízení musí být provedena kvalifikovaným pracovníkem k tomu způsobilým dle pokynů výrobce a platných norem (ČSN 06 1008, ČSN EN 416-1, ČSN 33 2000, ČSN 38 6420, TPG 704 01). Za škody způsobené neodbornou instalací výrobce nenese odpovědnost. 6.2. Zásady instalace: a) Podmínky pro připojení infrazářičů na plynový rozvod a elektrickou síť jsou uvedeny v kapitole 7.1. a 7.2. b) Provedení a montáž spalinovodu musí respektovat normu ČSN 73 4201. Příklady typové instalace jsou uvedeny v kapitole 7.3. Množství spalovacího vzduchu pro infrazářiče musí odpovídat TPG 704 01. c) Výška zavěšení infrazářičů se stanoví dle výpočtového programu Hefaistos společnosti Mandík, a.s. d) Minimální prostor pro instalaci infrazářiče: - Instalace infrazářiče musí být provedena tak, aby zůstal zachován dostatečný prostor pro seřízení a servis. e) Pro určení bezpečné vzdálenosti infrazářičů a spalinovodů od povrchu stavebních hmot platí ČSN 06 1008. 11

6.3. Minimální bezpečné vzdálenosti infrazářičů od stěn, stropů a hořlavých předmětů Obr. 23: Provedení bez izolace Obr. 24: Provedení s izolací Obr. 24: Infrazářiče HELIOS 10 až 50-U, 10 až 50-UD Obr. 25: Infrazářiče HELIOS 33S-UD, 50S-UD 12

Obr. 26: Infrazářiče HELIOS 10 až 40-I, 10 až 40-ID Povrchová teplota sálavé trubice dle typu infrazářiče dosahuje cca 500 C. Teplota spalin na výstupu z ventilátoru dosahuje dle typu až 200 C. 6.4. Zvláštní případy instalace Při montáži zářiče nad dráhu mostového jeřábu je nutno počítat s ochranou el. instalace jeřábu před nadměrným osáláním. V případě instalace v tělocvičnách doporučujeme montáž ochranné sítě - lze objednat u společnosti Mandík, a.s. Při paletovém skladování je nutno dbát na dodržování bezpečné vzdálenosti od hořlavých předmětů. Při montáži vnějšího přisávání je nutné zabezpečit, aby vstupní otvor nebyl umístěn v místě, kde by mohlo dojít k ucpání, případně nasání znečištěného vzduchu (spalinami, výbušným prachem, hořlavými plyny, atd.). 6.5. Způsoby zavěšení Infrazářiče se zavěšují na patřičně dimenzovanou konstrukci pomocí řetízků a karabin, případně lanek nebo závitových tyčí. Dle obrázku je nutno zajistit vhodným způsobem (alespoň na dvou závěsných místech) infrazářič tak, aby nemohlo dojít k jeho přetočení. Vzhledem k teplotní dilataci se infrazářič nesmí instalovat napevno na nosnou konstrukci. Obr. 27: Příklad zavěšení 7. Hygienické posouzení 7.1. Využití software Hygienické posouzení projekčního řešení vyhotoví společnost MANDÍK a.s. zdarma. 7.2. Výpočet Základní kriteria pro vyhodnocení mikroklimatických parametrů vnitřního prostředí: Operativní teplota vzduchu t o ( C) Relativní vlhkost vzduchu φ (%) Rychlost proudění vzduchu v a (m.s -1 ) Pomocné veličiny pro stanovení základních kriterií: Teplota vzduchu t a ( C) teplota v okolí lidského těla. Střední radiační teplota t r ( C) (účinná teplota okolních ploch) rovnoměrná teplota pomyslného vymezeného prostoru, ve kterém se přenos radiačního tepla z lidského těla rovná přenosu radiačního tepla ve skutečném nerovnoměrném prostoru. Výsledná teplota vzduchu t g ( C) teplota měřená kulovým teploměrem, zahrnuje vliv současného působení teploty vzduchu, teploty okolních ploch a rychlosti proudění vzduchu. Přípustné hodnoty a hodnocení mikroklimatických podmínek z hlediska ochrany veřejného zdraví 1. Přípustné hodnoty mikroklimatických podmínek jsou stanoveny v závislosti na tepelné produkci organizmu, která je dána charakterem a intenzitou vykonávané práce. 13

2. Při hodnocení mikroklimatických podmínek se vychází z těchto zásad: - tepelná produkce organizmu se pokládá pro účely tohoto nařízení za rovnou energetickému výdeji, - stanovení energetického výdeje je pro tyto účely přípustné z tabelárních hodnot, jestliže nejsou známé hodnoty energetického výdeje, je možno zařadit posuzovanou práci do tříd podle příkladových činností uvedených v tabulce č. 3, - energetický výdej (M) se vyjadřuje v brutto hodnotách, tj. v hodnotách zahrnujících i bazální metabolizmus (BM). Jednotkou je (W), resp. v přepočtu na 1 m 2 tělesného povrchu (W.m 2 ), - činnosti se zařazují do tříd práce (tabulka č. 3) podle průměrného energetického výdeje vynakládaného na efektivní dobu práce. Po tuto dobu práce se energetický výdej vypočítá jako časově vážený průměr z hodnot energetického výdaje vynakládaného na pracovní činnost hlavní a vedlejší. V případě, že doba trvání vedlejší činnosti přesáhne 30% efektivní doby práce, hodnotí se obě činnosti samostatně. Tabulka 3: Třídy práce podle celkového (brutto) průměrného energetického výdaje Třída práce I IIa IIb IIIa IIIb IVa IVb V Příklady činností M (W.m -2 ) Práce vsedě s minimální pohybovou aktivitou (kancelářské administrativní práce, kontrolní činnost v dozornách a velínech), práce vsedě spojená s lehkou manuální prací rukou a paží (psaní na stroji, práce s PC, jednoduché šití, laboratorní práce, sestavování nebo třídění drobných lehkých předmětů). Výstupní kontrola, řízení osobního vozidla za běžných provozních podmínek. Práce vstoje občasně spojená s pomalou chůzí po rovné podlaze s přenášením lehkých břemen nebo překonáváním malých odporů (vaření, strojní opracovávání a montáž malých lehkých dílců, kusová práce nástrojářů a mechaniků, prodavači). Práce vsedě s trvalým zapojením obou rukou, paží a nohou (dělnice v potravinářské výrobě, mechanici, strojní opracování a montáž středně těžkých dílců, práce na ručním lisu, řidiči nákladních vozidel, traktorů, autobusů, trolejbusů a ostatních drážních vozidel). Práce vstoje s trvalým zapojením obou rukou, paží a nohou spojená s přenášením břemen do 10 kg (prodavači při silné frekvenci zákazníků, lakýrníci, svařování, soustružení, strojové vrtání, dělník v ocelárně, valcíř hutních materiálů, tažení nebo tlačení lehkých vozíků). Práce vstoje s trvalým zapojením obou horních končetin občas v předklonu nebo v kleče, chůze, (údržba strojů, mechanici, obsluha koksové baterie, práce ve stavebnictví ukládání panelů na stavbách pomocí mechanizace, skladníci s občasným přenášením břemen do 15 kg, řezníci na jatkách, zpracování masa, pekaři, malíři pokojů, operátoři poloautomatických strojů, vystrojování vnitřku karoserií v automobilovém průmyslu, obsluha válcovacích tratí v kovoprůmyslu, hutní údržba, průmyslové žehlení prádla, čištění oken, ruční úklid velkých ploch, strojní výroba v dřevozpracujícím průmyslu). Práce vstoje s trvalým zapojením obou horních končetin, trupu, chůze, (práce ve stavebnictví kladení cihel při tradiční výstavbě, skládání cihel, čištění menších odlitků sbíječkou a broušením, příprava forem na 15 až 50 kg odlitky, foukači skla výroba velkých kusů, obsluha gumárenských lisů, práce na lisu v kovárnách, chůze po zvlněném terénu bez zátěže, zahradnické práce a práce v zemědělství). Práce spojená s rozsáhlou činností svalstva trupu, horních i dolních končetin (práce ve stavebnictví, práce s lopatou ve vzpřímené poloze, přenášení břemen o váze 25 kg, práce se sbíječkou, práce v lesnictví s jednomužnou a dvojmužnou motorovou pilou, svoz dřeva, práce v dole chůze po rovině a v úklonu do 15, práce ve slévárnách, čištění a broušení velkých odlitků, příprava forem pro velké odlitky, strojní kování menších kusů, plnění tlakových nádob plyny). Práce spojená s rozsáhlou a intenzivní činností svalstva trupu, horních i dolních končetin (práce na důlních pracovištích s ruční ražbou práce se sbíječkou, práce v lomech, práce v zemědělství s vysokým podílem ruční práce, ruční sekání s kosou, strojní kování větších kusů). Práce spojená s rozsáhlou a velmi intenzivní činností svalstva trupu, horních i dolních končetin (transport těžkých břemen např. pytlů s cementem, výkopové práce, práce sekerou při těžbě dřeva, chůze v úklonu 15 až 30, ruční kování velkých kusů, práce na důlních pracovištích a ruční ražbou v nízkých slojích). 80 81 až 105 106 až 130 131 až 160 161 až 200 201 až 250 251 až 300 301 a více 3. Na uzavřených pracovištích musí být zajištěny hodnoty mikroklimatických podmínek uvedené v tabulce č. 4. Na pracovištích třídy I a IIa musí být ještě dodrženy tyto požadavky: - rozdíly teplot vzduchu mezi úrovní hlavy a kotníků nesmí být větší než 3 C, - asymetrie radiační teploty od oken nebo jiných chladných svislých povrchů nesmí být větší než 10 C, - asymetrie radiační teploty od teplého stropu nebo jiných vodorovných povrchů nesmí být větší než 5 C, - intenzita osálání hlav nesmí být větší než 200 W.m -2. 14

Tabulka 4: Přípustné hodnoty mikroklimatických podmínek pro celý rok Třída práce M (W.m -2 ) Operativní teplota t o ( C) t o min t o opt t o max V a (m.s -1 ) I 80 20 22±2 28 0,1-0,2 Rh (%) SR to max +++ (g.h-1) (g.sm-1) 107/856 II a 81-105 18 20±2 27 0,1-0,2 136/1091 II b 106-130 14 16±2 26 0,2-0,3 30-70 171/1368 III a 131-160 10 + 12±2 + 26 + 0,2-0,3 256/2045 III b 161-200 10 ++ 12±2 ++ 26 ++ 0,2-0,3 359/2639 Optimální pracovní výkon je dosahován při optimálních mikroklimatických podmínkách. Vysvětlivky k tabulce: t o min je platná pro tepelný odpor oděvu 1 clo t o opt je platná pro tepelný odpor oděvu 0,75 clo t o max je platná pro tepelný odpor oděvu 0,5 v a je rychlost proudění vzduchu SR je intenzita pocení Rh je relativní vlhkost + z hlediska energetického výdeje práce není celosměnově únosná pro ženy ++ z hlediska energetického výdeje práce není celosměnově únosná pro muže +++ platí pro osobu o ploše povrchu těla 1,8 m 2 t o stanovena pro 60% relativní vlhkosti vzduchu Přípustnou operativní teplotou se rozumí průměrná operativní teplota, která je dána časově váženým průměrem teplot vyskytujících se v osmihodinové směně, respektive aritmetickým průměrem pravidelně měřených teplot v intervalech nejdéle jedné hodiny. Operativní teplota t o ( C) je jednotná teplota uzavřeného černého prostoru, ve kterém by tělo sdílelo radiací a konvekcí stejně tepla, jako ve skutečném teplotně nehomogenním prostředí. Pří známé střední radiační teplotě t r ( C) (účinné teplotě okolních ploch) a teplotě vzduchu t a ( C) se určí z výrazu: t o = t r + A (t a t r ), kde A je funkcí rychlosti proudění vzduchu podle tab. č. 5. Tabulka 5: Závislost koeficientu A pro výpočet operativní teploty t o na rychlosti proudění vzduchu v a (m.s -1 ). v a (m.s -1 ) 0,2 0,3 0,4 0,6 0,8 1,0 A ( - ) 0,50 0,53 0,60 0,65 0,70 0,75 Pozn.: Koeficient A lze přesněji stanovit výpočtem ze vztahu A = 0,75. v a 0,16, kde v a je střední rychlost proudění vzduchu. Při rychlostech proudění vzduchu menších než 0,2 m.s -1 lze nahradit operativní teplotu výslednou teplotou kulového teploměru t g ( C). Při jiných rychlostech proudění v a (m.s -1 ) lze střední radiační teplotu t r ( C) pro výpočet operativní teploty t o ( C) stanovit ze vztahu: t r = [(t g + 273) 4 + 2,9. 10 8. v a 0,6 (t g - t a )] 1/4-273 kde: t g ( C) výsledná teplota kulového teploměru ø 0,10m t a ( C) teplota vzduchu v a (m.s -1 ) rychlost proudění vzduchu nebo ze vztahu: t r = [(t g + 273) 4 + 2,5. 10 8. v a 0,6 (t g - t a )] 1/4-273 kde: t g ( C) výsledná teplota kulového teploměru ø 0,15m t a ( C) teplota vzduchu v a (m.s -1 ) rychlost proudění vzduchu. Střední radiační teplota t r ( C) je homogenní teplota okolních ploch, při níž se sděluje sáláním stejně tepla jako ve skutečném heterogenním prostředí. clo je jednotka tepelně izolační vlastnosti oděvu. 15

8. Připojení k sítím 8.1. Připojení plynu Napojení infrazářičů se řeší dle ČSN EN 1775 Zásobování plynem plynovody v budovách provozní požadavky. V potrubí musí být při provozu infrazářičů zaručen stabilní nekolísající tlak plynu ZP, P-PB dle tabulky 1. Dle platných předpisů musí být potrubí ukončeno plynovým kulovým kohoutem v blízkosti připojení infrazářiče cca 0,5 m (obr. 29, obr. 30). Vlastní připojení infrazářiče k plynovému potrubí je pružnou plynovou hadicí. Vstupní trubka pro připojení plynu je ukončena vnějším závitem: -1/2 u infrazářičů výkonové třídy 10, 20, 30 a 40-3/4 u infrazářičů výkonové třídy 33 a 50. Vzhledem k tomu, že hadice odolává teplotám max. 100 C je nutné zamezit jakémukoliv dotyku hadice se spotřebičem mimo místa připojení. Vedení musí být voleno tak, aby nedošlo ke kontaktu s přímým plamenem a sálavým teplem. Připojení infrazářiče může být provedeno pouze organizací mající k tomuto příslušné oprávnění. Plynová hadice podléhá pravidelným revizím jako plynové rozvody. Je nutné hadice chránit před mechanickým namáháním a agresivními látkami. Hadice nesmí být namáhána tahem. Obr. 28: Připojovací místa plynu - infrazářiče HELIOS 10, 20, 30, 40, 50 Hořáková skříň Místo pro připojení plynu Kulový kohout Obr. 29: Připojovací místa plynu - infrazářiče HELIOS 33S, 50S Hořáková skříň Místo pro připojení plynu Kulový kohout 16

8.2. Elektrické připojení Skříň dálkového ovládání se umístí dle projektu tak, aby byla volně přístupná obsluze. Připojení skříně dálkového ovládání na síťový rozvod 230V/50Hz se provede napevno kabelem CYKY 3Cx1.5. Připojení skříně dálkového ovládání k infrazářiči se provede napevno kabelem CYKY 4Cx1.5 (nebo dle typu zářiče též CYKY 5Cx1.5, CYKY 7Cx1.5) a kabel se napojí do svorkovnice dle příslušného schemata zapojení Montáž elektrického připojení musí provést pracovník s příslušným oprávněním dle vyhl. č.50/78 Sb. s odzkoušením funkčnosti včetně elektrorevize. Obr. 30: Připojovací místa elektroinstalace - infrazářiče řady HELIOS 10, 20, 30, 40, 50 Konektor propojení HOŘÁKOVÁ SKŘÍŇ OVLÁDACÍ SKŘÍŇ (konektor X1-X1 ) Konektor propojení HOŘÁKOVÁ SKŘÍŇ ODTAHOVÁ SKŘÍŇ (konektor X2-X2 ) Obr. 31: Připojovací místa elektroinstalace - infrazářiče HELIOS 33S a 50S Konektor propojení HOŘÁKOVÁ SKŘÍŇ OVLÁDÁCÍ SKŘÍŇ (konektor X1-X1 ) 8.3. Odvod spalin a přívod spalovacího vzduchu Odvod spalin je nucený, kouřovodem mimo objekt. Spotřebič je zařazen dle způsobu odvodu spalin do kategorií B 22, C 12 a C 32 viz ČSN EN 416-1. Provedení a montáž spalinovodu musí respektovat normu ČSN 73 4201. Rozměry pro napojení spalinovodu a potrubí pro přisávání vzduchu: DN 100 u infrazářičů výkonové třídy 10, 20, 30, 40, 50 DN 130 u infrazářičů výkonové třídy 33S a 50S 17

Připojení spalinovodu na ventilátor musí být rozebíratelné (např. šrouby do plechu). Provedení spalinovodu musí zabránit pronikání kondenzátu do odtahového potrubí. Spalinovod musí být zakončen volně v nezakryté pozici tak, aby vystupujícím spalinám nebyl kladen odpor a zároveň, aby spaliny nemohly vnikat okny zpět do objektu. Příklady řešení individuálních odtahů jsou uvedeny v samostatných projekčních podkladech pro plynové vytápěcí systémy společnosti Mandík, a.s. Spalinovody TPM 047/05. V případě jiného řešení nesmí ztráty v odtahovém potrubí překročit hodnotu 50 Pa u infrazářičů řady HELIOS 10, 20, 30, 40, 50 a 70 Pa u infrazářičů řady HELIOS 33S a 50S Spalinovod musí být proveden z materiálu odolného korozi a teplotám spalin Pozn.: Pokud není možné dodržet max. hodnoty ztrát ve spalinovodu, kontaktujte společnost Mandík, a.s. Tabulka 6: Tlakové ztráty komponentů pro odvod spalin a přisávání vzduchu nerezový systém Helios Jmenovitý rozměr (mm) Tlaková ztráta (Pa) Trouba 1 bm Koleno 45 Koleno 90 RKN 45 RKN 90 Koaxiální komín horizont. Koaxiální komín vertik. Hlavice výfuk horizont. Hlavice výfuk vertikální Hlavice sání Flexo INOX 1 bm 10 DN 100 1,5 1,5 2 2 4 16 23 3 4 5 2 3 20 DN 100 2 3 4 4,5 7 23 31 5 7 8 4 5 30 40 50 DN 100 3 4 6 7 11 29 35 9 11 13 6 7 Flexo Al (sání) 1 bm DN 130 1 1,5 3 3,5 6 15 18 4,5 5,5 6,5 3 3,5* DN 100 3,5 4,5 7 8 14 35 44 11 14 16 7 8 DN 130 1,5 2 4 4,5 8 19 21 5 7 7,5 4 5* DN 100 4,5 5,5 9 10 18 44 54 14 18 19 9 10 DN 130 2 2,5 4,5 5 9 21 23 6 8 9 4,5 6* 33 S DN 130 1 1,5 3 3,5 6 15 18 4,5 5,5 6,5 3 3,5* 50 S DN 130 2 2,5 4,5 5 9 21 23 6 8 9 4,5 6* * platí pro Flexo Al - DN 125 Tlaková ztráta kolena flexo 45 odpovídá tlakové ztrátě trouby flexo o délce 0,5 m. Tlaková ztráta kolena flexo 90 odpovídá tlakové ztrátě trouby flexo o délce 1,0 m. Příklady typového provedení odvodu spalin Infrazářiče řady HELIOS 10, 20, 30, 40, 50 Obr. 32: Odvod spalin přes stěnu Obr. 33: Odvod spalin přes stěnu s kondenzační nádobou 18

Obr. 34: Odvod spalin nad střechu Obr. 35: Odvod spalin nad střechu ze dvou spotřebičů Obr. 36: Odvod spalin a přívod spalovacího vzduchu přes stěnu Obr. 37: Odvod spalin a přívod spalovacího vzduchu nad střechou V min = 500 mm W min = 200 mm Infrazářiče řady HELIOS 33S a 50S Obr. 38: Odvod spalin přes stěnu Obr. 39: Odvod spalin přes stěnu s kondenzační nádobou 19

Obr. 40: Odvod spalin nad střechu Obr. 41: Odvod spalin a přívod spalovacího vzduchu přes stěnu Obr. 42: Odvod spalin a přívod spalovacího vzduchu nad střechou Obr. 43: Odvod spalin a přívod spalovacího vzduchu koaxiálním komínem přes stěnu V min = 500 mm W min = 200 mm Obr. 44: Odvod spalin a přívod spalovacího vzduchu koaxiálním komínem nad střechou 20

9. Schémata elektrozapojení 9.1 Elektrozapojení pro infrazářiče řady HELIOS 10, 20, 30, 40, 50 21

9.2. Elektrozapojení pro infrazářiče řady HELIOS 33S a 50S 22

10. MATERIÁL, POVRCHOVÁ ÚPRAVA Reflektory infrazářičů jsou zhotoveny z pohliníkovaného plechu, v provedení izolovaném jsou opatřeny tepelnou izolací NOBASIL, zakrytou pozinkovaným plechem. Závěsy, hrdla a spojky jsou vyráběny z ocelového plechu, opatřeného tepelně odolným nátěrem. Skelet hořákové a odtahové skříně je z pozinkovaného ocelového plechu, z vnější strany opatřeného práškovou vypalovací barvou. Sálavé trubice jsou ocelové, tmavě pohliníkované. Pružný oblouk je z nerezového, tepelně odolného potrubí flexo. 11. ÚDAJE O VÝROBKU Údajový štítek (na zadní části skříně jednotky): Typ HELIOS Výkon MAX Napětí Výkon MIN El. příkon Spotřeba MAX Krytí IP 40 Spotřeba MIN Hmotnost Palivo Kategorie II 2H3B/P Přetlak paliva Země určení Výr.číslo/ rok výroby Certifikováno: CERTIFIKÁT ES PŘEZKOUŠENÍ TYPU č. E 30-00984-04, CE 1015 III. KONTROLA, ZKOUŠENÍ 12. Zařízení je zkonstruováno a přednastaveno výrobcem, jeho provoz je závislý na správné instalaci a seřízení. IV. BALENÍ, DOPRAVA, PŘEJÍMKA, SKLADOVÁNÍ, ZÁRUKA 13. Infrazářiče a příslušenství jsou opatřeny balící folií a zabaleny v kartónových krabicích. Přepravují se krytými dopravními prostředky bez přímého vlivu povětrnosti. Nesmí docházet k hrubým otřesům a teplota okolí nesmí přesáhnout +50 C. Při manipulaci po dobu dopravy a skladování musí být infrazářiče a příslušenství chráněny proti mechanickému poškození. 14. Nebude-li v objednávce určen způsob přejímky, bude za přejímku považováno předání infrazářičů a příslušenství dopravci. 15. Infrazářiče musí být skladovány v krytých objektech, v prostředí bez agresivních par, plynů a prachu. 16. Výrobce poskytuje na infrazářiče záruku 24 měsíců od data expedice. V případě uzavření servisní smlouvy se společností MANDÍK, a.s. je záruční doba 36 měsíců. 17. V rozsahu dodávky je kompletní infrazářič HELIOS, přiložené osvědčení o jakosti a kompletnosti s razítkem kontroly a návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. V. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ 18. Ovládací skříně: 18.1. Ovládání termostatem Ovládání umožňující manuální řízení jednoho jednostupňového infrazářiče HELIOS v závislosti na teplotě (termostat), popřípadě na teplotě a týdenním programu. 18.2. Ovládací skříň OI Regulace umožňuje manuální řízení jednoho (OI 1) až šesti (OI 6) jednostupňových nebo dvoustupňových infrazářičů HELIOS. Krytí skříně je IP 65. Ovládací skříně je možné doplnit termostatem, nebo termostatem s týdenním programem. Přepínání výkonu u dvoustupňových infrazářičů je manuální. 23

18.3. Ovládací skříň OIX Jedná se o ovládací skříň OI, vybavenou ve standardním provedení termostatem s týdenním programem EURO 091. Skříň je vhodná pro ovládání jednoho (OIX 1) až šesti (OIX 6) infrazářičů jednostupňových a dvoustupňových. Přepínání výkonu u dvoustupňových infrazářičů je manuální. Krytí skříně je IP 65, termostatu EURO 091 je IP 20. Na přání zákazníka lze ovládací skříň vybavit termostatem s vyšším krytím. 18.4. Ovládací skříň HELREG Regulace umožňuje plně automatické řízení jednoho (HELREG 1) až šesti (HELREG 6) jednostupňových nebo dvoustupňových infrazářičů HELIOS podle naprogramovaných hodnot v týdenním cyklu. Do programu je možné nastavit až 10 teplotních změn denně. V ceně je zahrnuto teplotní čidlo pro snímání sálavé složky teploty ve vytápěném prostoru. Krytí ovládací skříně je IP 65, krytí teplotního čidla je IP 40. Ovládací skříň HELREG komunikuje s PC. K regulaci je možné dodat software na PC, který monitoruje teplotu v prostpru a teplotní výkon infrazářičů HELIOS včetně grafického zobrazení a statistiky. Ovládací skříň se instaluje dle projektu a normy ČSN 33 3210. Připojení ovládací skříně na síťový rozvod 230V/50Hz se doporučuje napevno kabelem CYKY 3Cx1,5 v soustavě TNC-S. Příloha 1: Schéma ovládání infrazářiče HELIOS termostatem A) Zapojení pomocí zásuvky 230V/50Hz v soustavě TNC-S a kabelem se zástrčkou. B) Zapojení pevným přívodem z elektrického obvodu 230V/50Hz v soustavě TNC-S (krabice, rozvaděč apod.) 24

Příloha 2: Propojení infrazářičů řady HELIOS 10, 20, 30, 40, 50 s ovládací skříní OI Příloha 3: Propojení infrazářičů řady HELIOS 33S, 50S s ovládací skříní OI 25

Příloha 4: Propojení infrazářičů řady HELIOS 10, 20, 30, 40, 50 s ovládací skříní OIX Příloha 5: Propojení infrazářičů řady HELIOS 33S, 50S s ovládací skříní OIX 26

Příloha 6: Propojení infrazářičů řady HELIOS 10, 20, 30, 40, 50 s ovládací skříní HELREG Příloha 7: Propojení infrazářičů řady HELIOS 33S, 50S s ovládací skříní HELREG 27

VI. SOUVISEJÍCÍ NORMY, VYHLÁŠKY A PROTOKOLY ČSN 06 1008 :1997... Požání bezpečnost tepelných zařízení. ČSN 06 1401 :1991... Lokální spotřebiče na plynná paliva. Základní ustanovení. ČSN 06 1950 :1992... Průmyslová tepelná zařízení na plynná paliva. Technické předpisy. ČSN 33 1500 :1991... Elektrotechnické předpisy. Revize elektrických zařízení. ČSN 33 2130 :1985... Elektrotechnické předpisy. Vnitřní elektrické rozvody. ČSN 33 2180 :1980... Elektrotechnické předpisy ČSN. Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů. ČSN 33 2000-3:1995... Elektrotechnické předpisy. Stanovení základních charakteristik. ČSN 33 2000-4-41:2000... Elektrotechnické předpisy. Ochrana před úrazem elektrickým proudem. ČSN 33 2000-5-54:2002... Elektrotechnické předpisy. Uzemnění a ochranné vodiče. ČSN 33 2000-6-61:2000... Elektrotechnické předpisy. Postupy při výchozí revizi. ČSN 33 3210 :1987... Rozvodná zařízení. Společná ustanovení. ČSN 34 1390 :1970... Elektrotechnické předpisy ČSN. Předpisy pro ochranu před bleskem. ČSN 34 1610 :1993... Elektrotechnické předpisy ČSN. Elektrický silnoproudý rozvod v průmyslových provozovnách. ČSN 34 3100 :1967... Elektrotechnické předpisy ČSN. Bezpečnostní předpisy pro obsluhu a práci na el. zařízeních. ČSN 38 6405 :1988... Plynová zařízení. Zásady provozu. ČSN 38 6420 :1983... Průmyslové plynovody. ČSN 73 0802 :2001... Požární bezpečnost staveb. Nevýrobní objekty. ČSN 73 4201 :2002... Komíny a kouřovody. ČSN EN 416-1 :2000... Závěsné tmavé trubkové zářiče s hořákem na plynná paliva s ventilátorem pro všeobecné použití vyjma domácností - Část 1: požadavky na bezpečnost. ČSN EN 1127-1:1998... Výbušná zařízení. Zamezení a ochrana proti výbuchu. Část 1: Základní pojmy metodologie. ČSN EN 1775 :1999... Zásobování plynem - Plynovody v budovách - Provozní požadavky. ČSN EN 45004 :1996... Všeobecná kritéria pro činnost různých typů orgánů provádějících inspekce. ČSN EN 60335-1 :1997... Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely. ČSN EN 60721-3-3 :1995... Klasifikace podmínek prostředí. Část 3: Klasifikace skupin parametrů prostředí, oddíl 3: Stacionární použití na místech chráněných proti povětrnostním vlivům. ČSN EN 60947-1:2000... Spínací a řídící přístroje NN. Část 1: Všeobecně. ČSN EN 61140 ed.2:2003... Ochrana před úrazem elektrickým proudem. TPG 704 01 :1999... Odběrná plynová zařízení a spotřebiče na plynná paliva v budovách. Vyhl.ČÚBP č.48/82 Sb.... Základní požadavky k zajištění bezpečnosti práce a technických zařízení. Vyhl.ČÚBP č.324/90 Sb.... Bezpečnost práce a technických zařízení při stavebních pracích. Vyhl.č.50/78 Sb.... Odborná způsobilost v elektrotechnice. Nařízení vlády č. 441/2004 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 178/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci, ve znění nařízení vlády č. 523/2002 Sb. Adresa firmy: MANDÍK, a.s. 267 24 Dobříšská 550 Česká republika Tel.: 311 706 706 Fax: 311 584 810, 311 584 382 e-mail: mandik@mandik.cz www.mandik.cz Aktualizováno: 1. 11. 2010 Náš nejbližší zástupce: