Původní návod k používání. Elektrický tahač LTX-70 LTX-80 1191 801 15 66 CS - 06/2015



Podobné dokumenty
Původní návod k používání. Elektrický paletový vozík EXU-16 EXU-18 EXU-20 EXU CS - 05/2015

Původní návod k používání. Vozík se vznětovým motorem RX70-60 RX70-70 RX CS - 02/2015

Původní návod k používání. Ruční paletový vozík HPS-20 HPS CS - 09/2013

Původní návod k používání. Vyvážené ESM CS - 09/2014

Původní návod k používání. Standardní podvozek pro vlečný vláček

Původní návod k používání

NÁVOD K POUŽITÍ. Elektrický naviják. ěsíců

Budík s displejem LED

2200W elektrická motorová pila

Při jízdě doporučujeme používání bezpečnostní přilby stejně tak, jako na klasickém jízdním kole.

NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH NÁVODU:

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

Odstraňte obal a ujistěte se, že jsou všechny součásti netknuté a plně v pořádku, zejména potom napájecí kabel.

Lisovací koš 240 Lt COMBi. Uživatelská příručka

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Telefon/mobil/fax: Mail: ZAŘÍZENÍ -NÁZEV: TAVIDLO VOSKU TYP: TV-1 VÝROBNÍ ČÍSLO: DATUM DODÁNÍ (PRODEJE):

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny

Návod k obsluze. Kod zboží: ÚVOD :

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE

Popis stroje. Příslušenství a spotřební materiál. Předpis pro použití akumulátorových baterií

Návod k obsluze. Obj. číslo: Ident. číslo: EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

Kolébková pila wox d V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s V / 50 Hz 5,20 kw V / 50 Hz 7,50 kw wox d

Česky. Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali

První stupeň geometrický objem 25, m 3 tlak maximální. Druhý stupeň geometrický objem 1, m 3

Originál návodu.

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OBSLUHA... 4

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

MIKROVLNNÁ TROUBA. Příručka pro uživatele

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs

PLOŠINA MODEL SPEEDER

SN Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE RADY. ze dne 6. února 1970

PS224. Záložní baterie

Deli Plus / V2/0611

PEGAS 160 E PFC PEGAS 160 E PFC CEL

Zahradní čerpadlo BGP1000

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

ELEKTRICKÝ SKÚTR CITY 306 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Pásový dozer D61EX / PX 12

Návod. obsluze zametacího stroje. Limpar 82. Pro. 4KM-Ko01. 4 F Maschinentechnik GmbH, Rehden,

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA K MECHANICKÉMU VOZÍKU ALTO PLUS

Výrobce. Vážený zákazníku

modelové řady Pásový minipřepravník

LOCATELLI ATC20 CITY

1. Kontrola před výjezdem (soupravy):

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

BEZPEČNOSTNÍ LIST. podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a Nařízení Komise (EU) č. 453/2010

Korunková vrtačka HKB

SMĚRNICE KOMISE 2010/48/EU

KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS28, AS29, AS30

OPEL Zafira. Uživatelská pøíruèka

Automobilový jeřáb GROVE TMC 540. Technický popis Standardní a volitelné příslušenství

Dìkujeme Vám a blahopøejeme k Vaší volbì.

INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY.

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

RU 24 NDT. Návod k použití /30

Mercedes-Benz. Příslušenství. Dětská sedačka KID Návod k obsluze B

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Naše odpověď na Vaše různorodé požadavky 1350 CX 1370 CX 1770 CX

POWX0480 CS 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU OBSLUHA... 5

zametací stroj Limpar 67 4 F

ENAR AFE2000, AFE 2000M, AFE1000, AFE1000M AFE2000T, AFE2000MT,AFE2500,AFE3500,AFE4500. Návod k obsluze EEEE VYSOKOFREKVENČNÍ MĚNIČE

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

SMC Snake 100 URO. Návod k použití

NÁVOD K POUŽITÍ. FLASH-BOOST FB 1224 Stanice pro nezávislý START - baterie na 12 a 24 voltů

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO MMA-140

POW XG4035 CZ 1 POUŽITÍ POPIS (FIG A) BEZPEČNOST... 2

FIG. C 07 05

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings

Klokotská 693/ Praha 4 Libuš. Tel: Fax: servis@fontana.cz

STAVEBNÍ VRÁTEK MINOR DUPLO (NOSNOST 80 KG)

Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S

Compact Ice A100062V V2/0413

Keeway KW50QT-2 HURRICANE

Návod k obsluze pro měřič kyslíku

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ SVL-45

Profi S # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Čeština English Français.

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO POHONY KIM 24

SPRING 900 (č. pol ) SPRING 1100 (č. pol ) SPRING 1300E (č. pol ) NÁVOD K POUŽITÍ

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

Návod na obsluhu Sněhová fréza s benzínovým motorem

Pásová a kotoučová bruska BBTS500

Invertorová svářečka BWIG180

NÁVOD K POUŽITÍ 12V/2,5A DC

OBSAH. Úvod... 9 Popis a ovládání vozidla Technický popis... 10

Strana 1 (celkem 11) KaindlCZ spol. s r.o., Božetěchova 36, Brno, tel./fax.: , mobil: , kaindl@c-mail.

Provozní návod *D * Bruska za mokra D Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Německo Fax: +49 (0)

Nejen rychlý, ale i perfektní střih

Příloha č. 2 Zadávací dokumentace Technické specifikace

BR 35/12 C Bp /14

Shrnovač kejdy LANOX

Návod k použití 300 / 600

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

Návod k použití a údržbě statické zdvihací plošiny ve tvaru U

- Červeně označeny změny - Přeškrtnutý text vypuštěn

Fi l t rační oběhové čerpadl o

Transkript:

Původní návod k používání Elektrický tahač LTX-70 LTX-80 0608 0609 0610 1191 801 15 66 CS - 06/2015

Obsah g 1 Úvod Váš průmyslový vozík... 2 Obecnéinformace... 2 OznačeníCE... 2 prohlášeníoshoděes,... 3 Informace o dokumentaci... 4 Rozsahdokumentace... 4 Datum vydání a aktualizace tohoto návodu.... 4 Autorskáaochrannápráva... 4 Vysvětlenípoužitýchsymbolů... 5 Vysvětleníkřížovýchodkazů... 5 Ochrana životního prostředí... 5 Balení... 5 Likvidacesoučástíabaterií... 6 Technický popis... 7 Použití vozíku... 8 Neoprávněné použití..... 8 Místopoužívání... 8 Doprovodná rizika... 9 Doprovodná nebezpečí, doprovodná rizika.... 9 Zvláštní rizika související s použitím tahače a přídavných zařízení... 9 Nebezpečí pro zaměstnance... 9 2 Bezpečnost Definice odpovědných osob... 12 Provozovatel... 12 Specialista... 12 Řidič... 12 Základní principy bezpečného provozu... 14 Rozsahpojištěnívefiremníchprostorách... 14 Úpravyaseřízení... 14 Varování týkající se neoriginálních dílů... 14 Lékařsképřístroje... 15 Bezpečnostní kontrola... 16 Pravidelná bezpečnostní prohlídka tahače.... 16 Testelektrickéizolace... 17 Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s provozními látkami... 18 Povolené provoznílátky... 18 Oleje... 18 1191 801 15 66 [CS] I

g Obsah Hydraulická kapalina... 19 Gelovéaolověnébaterie:bateriovákyselina... 19 Likvidaceprovozníchlátek... 20 Bezpečnostní zařízení... 20 Poškozeníazávady... 20 3 Přehledy Přehledy... 22 Celkový pohled na tahač... 22 Celkový pohled na vozík... 23 Ovládací a zobrazovací prvky... 24 Displej... 24 Označení... 26 Štítky tahače... 26 Štítky nákladového vozíku...... 27 Továrníštítek... 28 Sériovéčíslo... 28 Doplňkové vybavení FleetManager... 29 4 Použití Kontroly a úkony před uvedením do provozu... 32 Továrníštítek... 32 Doplňte nádobku ostřikovačů.... 32 Kontrola tlaku a stavu pneumatik... 33 Nastavení sloupku řízení... 33 Před zahájením práce... 34 Kontroly prováděné před zahájením práce... 34 Uvedení do provozu... 35 Připojeníbaterie... 35 Zapalování tahače s klíčem..... 35 Startování tahačeelektronickýmklíčem... 36 Kontrola všech ovládacích prvků a jejich funkce..... 37 Kontrola stavu nabití baterie..... 37 Kontrola bezpečnostníchspínačů... 38 Kontrolanožníbrzdy... 39 Kontrola funkce nouzového vypnutí... 39 Kontrola ručního tažného zařízení... 40 Kontrola automatického připojení přívěsu (pokud je namontováno)......... 40 II 1191 801 15 66 [CS]

Obsah g Ovládání funkce FleetManager... 41 Popis doplňkového vybavení FleetManager... 41 Uvedení tahače vybaveného doplňkovým systémem FleetManager do provozu.... 42 Doplňkové vybavení FleetManager : Kódy barev kontrolek LED... 44 Odhlášení tahače vybaveného doplňkovým systémem FleetManager... 46 Jízda s tahačem... 49 Bezpečnostní předpisy pro jízdu s tahačem... 49 Nastupování a vystupování z tahače... 50 Startování... 50 Volitelný bezpečnostní pedál... 51 Jízdavpřed... 51 Jízdavzad... 52 Brzdění tahače... 53 Nouzovézastavení... 54 PoužitírežimuBlueQ... 54 Ovládání tlačítka volby jízdního programu.... 55 Ovládání klaksonu... 56 Bezpečnostní pás (doplňkovévybavení)... 57 Rozjíždění ve svahu...... 57 Parkovánítahače... 58 Baterie... 59 Typbaterie... 59 Přístupkbaterii... 60 Nabíjení baterie pomocí externí nabíječky.... 62 Obecné informace na palubní nabíječce...... 64 Použití palubní nabíječky (volitelné)... 64 Nabíjení baterie s opportunity charging (doplňkové vybavení)..... 67 VýměnabateriepomocínástrojeForkOff... 71 VýměnabateriepomocínástrojeRollOff... 74 Osvětlení... 76 Použití signálních světel... 76 Použitíukazatelůsměru... 77 Použití výstražnéhosvětla... 78 Použitívnitřníhoosvětleníkabiny... 78 Použití rotačního majáčku (doplňkové vybavení)... 79 Tažení... 80 Bezpečnostnípokyny... 80 Použití ručního tažného zařízení... 81 Použití automatickéhotažnéhozařízení... 82 Použití elektrického tažného zařízení... 83 Volitelnýrežimpomaléhopojezdu... 86 1191 801 15 66 [CS] III

g Obsah Nákladnaplošině... 87 Nakládání přívěsů... 88 Taženípřívěsu... 89 DoplňkovévybavenísystémuLiftrunner... 91 Doplňkové vybavení... 95 Doplňkové vybavení pomalé jízdy Pedestrian... 95 Volitelnákabina... 96 Doplňkové vybavení: stěrače předního a zadního skla... 97 Volitelné topení/odmlžování... 97 Automatickásvětla,doplňkovévybavení... 98 Doplňkové vybavení v souladu s StVZO (německými dopravními předpisy), určené proněmeckýtrh... 99 Manipulace s tahačem v konkrétních situacích...100 Opatření před odtahováním tahače...100 Odtahování tahače...100 Přeprava tahače...102 Zavěšování tahače...104 Vyřazení z provozu a skladování...106 Skladovánítahače...106 Trvaléodstavenízprovozu(likvidace)...107 5 Údržba Obecné informace o údržbě...110 Obecnéinformace...110 Školení a kvalifikace zaměstnanců servisu a údržby...111 Pracovníciodpovědnízaúdržbubaterie...111 Údržbářské práce, které nevyžadují speciální školení...111 Objednávka náhradních dílů a spotřebního materiálu...111 Seznamprohlídek...112 Technická prohlídkaapokynyproúdržbu...113 Bezpečnostní pokyny pro údržbu...114 Opatřenípřiservisníchslužbáchaúdržbě...114 Prácenaelektrickémvybavení...114 Bezpečnostnízařízení...114 Přípravné postupy před údržbou...115 Nadzvednutí tahače...115 Demontážkrytupropřístupdotechnickéhoprostoru...116 Čištění...118 Čištění tahače...118 IV 1191 801 15 66 [CS]

Obsah g Údržba podle požadavků...122 Plán údržby podle požadavků...122 Kontrolapojistek...123 Zkontrolujte, zda jsou matice kol bezpečně upevněny...124 Kontrola stavu a tlaku pneumatik...124 Čištění baterie a bateriového prostoru...124 Kontrola baterie a stavu kabelu baterie...126 Kontrolastavurámusválečkyprobateriovýprostor...127 Čištění vybavení opportunitycharging...127 Kontrolabezpečnostníhopásu...128 Kontrolabrzdovéhosystému...129 Kontrola stavu a funkce signálníchsvětel...130 Čištěnítopení...131 Údržba po každých 1 000 hodinách...132 Operace, které je rovněž třebaprovést...132 Plán údržby po 1 000 hodinách...132 Kontrola a mazání sedadla řidiče...133 Kontrola hladiny bateriovékyselinyahustotyelektrolytu...134 Kontrola a mazání automatického tažného zařízení...135 Kontrola a mazání západek a závěsů...135 Čištění a kontrola odvzdušňovacíhofiltrupřevodovky...136 Kontrolaamazánířetězuřízení...137 Kontrolapředníhozavěšení...138 Mazání předního zavěšení...138 Kontrola a mazání ložiska předního kola......139 Kontrolahladinybrzdovékapaliny...139 Kontrola předních a zadních brzdových čelistí...140 Kontrola pryžových úchytů tlumičů hnací nápravy...141 Kontrola pouzder zavěšení hnací nápravy....141 Údržba vybavení systému Liftrunner...142 Údržba po každých 3 000 hodinách...143 Operace,kteréjerovněžtřebaprovést...143 Plán údržby po 3 000 hodinách...143 Výměna brzdové kapaliny...144 Vypuštění a naplnění hnací nápravy...145 Údržba po každých 10 000 hodinách...146 Práce,kteréjerovněžtřebaprovést...146 1191 801 15 66 [CS] V

g Obsah 6 Technické údaje Datový list pro tahač...148 Tažné schéma pro tahač...152 Datový list pro transpondér...154 Tažné schéma pro transpondér...158 Hodnoty hlukových emisí...160 Hodnoty vibrací pro horní končetiny...160 VI 1191 801 15 66 [CS]

1 Úvod

1 Úvod Vášprůmyslovývozík Váš průmyslový vozík Obecné informace Tahač popsaný v tomto návodu k obsluze je ve shodě s platnými normami a bezpečnostními předpisy. Pokud bude tahač provozován na veřejných komunikacích, musí vyhovovat platným národním předpisům země, ve které je používán. Od příslušného úřadu musí být získáno řidičské oprávnění. Tahače jsou vybaveny nejnovějšími technologiemi. Vše, co je nyní u tahačů vyžadováno je maximální bezpečná manipulace a zachování provozuschopnosti. Tento návod k obsluze poskytuje informace potřebné pro tento účel. Před uvedením tahače do provozu si poskytnuté informace přečtěte a dodržujte je. Zabráníte tak nehodám a předejdete ztrátě platnosti záruky. Označení CE Výrobce používá označení CE, aby doložil, že tahač odpovídá normám a předpisům platným v době prodeje. To je potvrzeno dodaným prohlášením o shodě ES. Označení CE je uvedeno na továrním štítku. Vlastní změna konstrukce nebo úprava tahače může ohrozit bezpečnost a povede tak ke zrušení platnosti prohlášení o shodě ES. Prohlášení o shodě ES pečlivě uschovejte pro předložení odpovědným úřadům. CE-Symbol 2 1191 801 15 66 [CS]

Úvod 1 prohlášení o shodě ES, Váš průmyslový vozík Prohlášení STILL GmbH Berzeliusstrasse 10 22113 Hamburg NĚMECKO Prohlašujeme, že tento stroj Průmyslový vozík Model dle tohoto návodu k obsluze dle tohoto návodu k obsluze splňuje požadavky nejnovější verze směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES. Osoba pověřená sestavením technické dokumentace: viz ES prohlášení o shodě STILL S.A.S. Výrobce prohlašuje, že vozík splňuje požadavky směrnic ES platných v době uvedení na trh. Výše uvedené je potvrzeno prohlášením ES o shodě a označením EC na továrním štítku. Vlastní změna konstrukce nebo úprava vozíku může ohrozit bezpečnost a povede tak ke zrušení platnosti ES prohlášení o shodě. ES prohlášení o shodě pečlivě uschovejte pro předložení příslušným úřadům. 1191 801 15 66 [CS] 3

. 1 Úvod Informace o dokumentaci Informace o dokumentaci Rozsah dokumentace Návod k obsluze Návod k obsluze přídavných zařízení (zvláštní vybavení) Katalog náhradních dílů Pravidla VDMA pro správné používání průmyslových vozidel Tento návod k obsluze popisuje všechna opatření nutná pro bezpečný provoz a správnou údržbu tahače ve všech možných variantách známých v době tisku. Speciální konstrukce vytvořené na přání zákazníka jsou dokumentované ve zvláštním návodu k obsluze. Budete-li mít jakékoli dotazy, obraťte se na servisní středisko. Do určeného pole zadejte výrobní číslo a rok výroby uvedený na továrním štítku (viz kapitola Značení): Výrobní č.... Rok výroby... Tyto údaje uvádějte u každého technického dotazu. Návod k obsluze je dodáván ke každému tahači. Návod uchovávejte na vhodném místě, kde bude kdykoli přístupná řidiči a provozovateli. V případě ztráty návodu k obsluze musí provozovatel neprodleně obstarat náhradní návod od výrobce. Pracovníci odpovědní za obsluhu a údržbu vybavení musí být s návodem k obsluze důkladně obeznámeni. Provozovatel (viz kapitola Definice odpovědných osob) musí zajistit, aby všichni členové obsluhy obdrželi tento návod, prostudovali si jej a porozuměli mu. Děkujeme za prostudování návodu k obsluze a za dodržování uvedených pokynů. Pokud máte jakékoli dotazy nebo návrhy na zlepšení, nebo chcete ohlásit závadu, obraťte se na poprodejní servisní oddělení. Datum vydání a aktualizace tohoto návodu Datum vydání tohoto návodu k obsluze je vytištěno na titulní straně. Společnost STILL se neustále snaží vylepšovat a zdokonalovat své průmyslové vozíky. Z tohoto důvodu si výrobce vyhrazuje právo provádět změny a nebudou uznány žádné nároky týkající se informací uvedených v těchto pokynech pro použití. Požadujete-li technickou podporu pro svůj vozík, obraťte se prosím na nejbližší servisní středisko společnosti STILL. Hodně úspěchů při práci vám přeje váš partner STILL GmbH Berzeliusstr. 4 22113 Hamburg Německo Autorskáaochrannápráva Tento návod i výňatky z něj lze rozmnožovat, překládat nebo dát k dispozici třetí straně jen 4 1191 801 15 66 [CS]

Úvod 1 na základě výslovného písemného souhlasu výrobce. Ochrana životního prostředí Vysvětlení použitých symbolů NEBEZPEČÍ Povinný postup, který je nutné dodržovat, aby nedošlo k ohrožení života nebo zranění. POZOR Povinný postup, který je nutné dodržovat, aby nedošlo k poškození a/nebo zničení vybavení. VÝSTRAHA Povinný postup, který je nutné dodržovat, aby nedošlo ke zranění. UPOZORNĚNÍ U technických požadavků vyžadujících zvláštní pozornost. UPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PRO- STŘEDÍ Pro prevenci ekologických škod. Vysvětlení křížových odkazů Křížové odkazy se používají k odkazování čtenáře na příslušnou část nebo kapitolu. Příklady: Křížový odkaz na jinou část: Kapitola "Vysvětlení křížových odkazů" Křížový odkaz na jinou část: Kapitola "Definice odpovědných osob" Ochrana životního prostředí Balení Při dodání vozíku jsou některé části zabalené, aby byla během přepravy zajištěna lepší ochrana. Před prvním uvedením do provozu je třeba veškeré obaly odstranit. UPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PRO- STŘEDÍ Obalové materiály po dodání vozidla řádně zlikvidujte. 1191 801 15 66 [CS] 5

1 Úvod Ochrana životního prostředí Likvidace součástí a baterií Vozík je vyroben z různých materiálů. Pokud součásti nebo baterie vyžadují výměnu, musí být: zlikvidovány, zpracovány, recyklovány v souladu s platnými místními a národními předpisy. UPOZORNĚNÍ Při likvidaci baterií je nutné postupovat podle dokumentace dodané jejich výrobcem. UPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PRO- STŘEDÍ Při likvidaci součástí a baterií doporučujeme spolupráci s odbornou firmou. 6 1191 801 15 66 [CS]

Úvod 1 Technický popis Technický popis Úvod Tahač a nákladový vozík byly vyvinuty tak, aby splňovaly nejnáročnější provozní požadavky. Splňují veškeré aktuální evropské směrnice. Tahač a nákladový vozík mají jmenovité zatížení tažného zařízení 6,2 až 8 tun a rychlost trakce v nezatíženém stavu až 20 km/h. Existují tři různé modely: Model pro 7 tun Model pro 8 tun Model nákladového vozíku Kabina řidiče a ovládací prvky Nízko umístěná stupačka díky své optimální ergonomii usnadňuje přístup do kabiny řidiče. Možnost nastavení všech ovládacích prvků a sedadla přispívá k optimálnímu pohodlí řidiče aefektivitějehopráce. Uspořádání pedálů, ovládacích prvků a volantu (automobilového typu) spolu s elektronickým řízením umožňuje plynulé ovládání. Přesné nahrávání délky směny tahače, počitadlo provozních hodin a indikátor vybití baterie zajišťují: lepší stanovení intervalů údržby, minimální riziko poškození baterie. Vozík může být vybaven snímačem hladiny elektrolytu. Podvozek Podvozek je zkonstruován s cílem dosažení maximální pevnosti a tuhosti. Nízké těžiště zaručuje bezpečné chování na vozovce a kompaktní rozměry přispívají k vynikající ovladatelnosti. Trakční motor a elektronické řízení jsou chráněny umístěním uvnitř podvozku, ale zůstávají snadno přístupné pro údržbu. Baterie je umístěna mezi oběma nápravami tak, aby bylo dosaženo maximální stability a byla umožněna rychlá a snadná demontáž baterie. Pohon a převody Výkonný 4,5kW trakční motor (s technologií střídavého proudu) je namontován příčně na hnací nápravě. Výkon je přenášen na zadní kola prostřednictvím redukční převodovky a diferenciálu. Elektrické vybavení Tyto tahače jsou vybaveny vysokofrekvenčními řídicími systémy založenými na pokročilém 48V mikroprocesoru. Řízení Citlivé řízení prostřednictvím jednoho předního kola s výbornou odezvou snižuje únavu řidiče. Tento systém zajišťuje vynikající ovladatelnost a zlepšuje celkovou účinnost při manipulaci. Brzdy Tahač je vybaven třemi nezávislými brzdovými systémy: hydraulické bubnové brzdy na všech třech kolech, automatická parkovací brzda, brzdění při uvolnění pedálu akcelerátoru. Tahač je brzděn elektronicky a zastaví při uvolnění pedálu akcelerátoru. Tažné zařízení a úložný prostor K tahači lze připojit různá tažná zařízení zezadu a volitelné tažné spojovací zařízení zepředu. Úložný prostor za sedadlem řidiče má nosnost 150 kg. Nosič K dispozici je také verze s nosičem. Ta umožňuje převážet náklad o hmotnosti 800 kg. 1191 801 15 66 [CS] 7

1 Úvod Použití vozíku Vybavení dostupné jako standardní nebo doplňkové volitelné Boční přístup k bateriím Systém Fork Off pro demontáž baterie a vhodný nástroj pro toto použití Systém Roll Off pro demontáž baterie Kola nebo pneumatiky Různé typy kabin Různé typy sedadel Palubní nabíječka atd. Použití vozíku Neoprávněné použití Zodpovědnost za jakékoli nebezpečí vzniklé v důsledku neoprávněného používání nese obsluha nebo řidič, nikoli výrobce. Používání pro účely jiné než popsané v tomto návodu k obsluze je zakázáno. Přeprava osob je zakázána. Tahač nepoužívejte v místech, kde hrozí nebezpečí požáru, výbuchu či koroze ani v mimořádně prašném prostředí. Místo používání Tahač lze provozovat ve vnitřních i venkovních prostorách. Tahače vybavené kabinou lze za špatného počasí používat venku. Provoz na veřejných komunikacích je povolen pouze v případě, že je nainstalováno zvláštní vybavení předepsané v dopravních předpisech. Musí být dodržovány předpisy pro jízdu na veřejných komunikacích platné v dané zemi. Pracoviště, na kterých je tahač používán, musí odpovídat platným předpisům (stav povrchu, osvětlení atd.). Podloží musí mít dostatečnou nosnost (beton, asfalt). Tahač je vhodný pro vnitřní i venkovní použití (v rozmezí teplot od -20 C do +50 C). Pokud je tahač vybaven vyhřívanou kabinou, lze jej také použít v rozsahu teplot od -20 C do -30 C. Obsluha musí zajistit, aby byla v blízkosti tahače během provozu k dispozici odpovídající protipožární ochrana. V závislosti na použití je na tahači nutné zajistit další protipožární ochranu. V případě pochybností se obraťte na příslušné úřady. 8 1191 801 15 66 [CS]

Úvod 1 Doprovodná rizika Doprovodná rizika Doprovodná nebezpečí, doprovodná rizika Navzdory všem provozním opatřením a dodržování norem a nařízení nelze při používání tahače zcela vyloučit možnost dalších rizik. Tahač a všechny jeho součásti vyhovují předpisům týkajícím se aktuálně platných bezpečnostních nařízení. Osoby v blízkosti tahače musí být obzvlášť opatrné a musí okamžitě reagovat v případě jakékoli poruchy, nehody, poškození atd. VÝSTRAHA Zaměstnanci přicházející do kontaktu s tahačem musí být informováni o rizicích souvisejících s používáním tahače. Tento návod k obsluze upozorňuje na bezpečnostní pravidla. Rizika jsou následující: Únik provozních látek v důsledku netěsností, prasklého potrubí a nádrží atd. Nebezpečí nehody při jízdě po obtížném povrchu, například ve svahu, po měkkém nebo nerovném povrchu, při špatné viditelnosti atd. Pád, uklouznutí atd. při pohybu na tahači, zejména ve vlhku, při úniku provozních látek nebo na zledovatělém povrchu. Ztráta stability v důsledku nestabilního břemene nebo v důsledku sklouznutí břemene apod. Riziko požáru a výbuchu způsobeného bateriemi a elektrickým napětím. Lidská chyba nedodržování bezpečnostních předpisů. Je důležité přizpůsobit rychlost tahače podle zatížení a stavu povrchu. Stabilita tahače byla testována podle nejnovějších norem. Tyto normy berou v úvahu pouze statické a dynamické klopné síly, které mohou vzniknout během provozu vyhovujícímu specifikacím a provozním nařízením. Rizika způsobená špatným nebo nesprávným používáním, které ohrozí stabilitu, nemohou být v extrémních situacích vyloučena. Zvláštní rizika související s použitím tahače a přídavných zařízení Souhlas výrobce je vyžadován v následujících případech: Tahač je používán způsobem odlišným jeho normálnímu použití. Řidič si není jistý, zda bude schopen obsluhovat tahač správně a bez nebezpečí nehody. Nebezpečí pro zaměstnance Provozovatel musí identifikovat a vyhodnotit nebezpečí vyplývající z používání vozíku. Musí také rozhodnout, která zdravotní a bezpečnostní provozní opatření jsou nutná pro ochranu zaměstnanců. Musí být vypracován odpovídající návod k obsluze, který bude následně poskytnut řidiči. Je třeba určit osobu zodpovědnou za ochranu zdraví a zajištění bezpečnosti. Konstrukce a vybavení vozíku odpovídají Směrnici o strojních zařízeních 2006/42/ES, a proto jsou označeny symbolem CE. Proto nejsou tyto faktory zahrnuty ve vyhodnocení rizik, stejně jako přídavná zařízení, která mají své vlastní označení CE. Provozovatel však musí vybrat typ a vybavení vozíků tak, aby vyhovovaly místním předpisům pro využití. Výsledky musí být zveřejněny. Pokud využití vozíku zahrnuje podobné rizikové situace, 1191 801 15 66 [CS] 9

1 Úvod Doprovodná rizika výsledky mohou být shrnuty. Účelem tohoto přehledu (viz kapitola nazvaná "Přehled rizik a ochranných opatření") je zajistit shodu s podmínkami v těchto směrnicích. Tento přehled definuje hlavní příčiny nehod v případě nedodržení pokynů. Hrozí-li při provozu další významná rizika, je nutné je rovněž brát v úvahu. Pracovní podmínky pro vozíky jsou velmi podobné pro mnoho pracovišť. Nebezpečí lze proto shrnout do jednoho přehledu. Doporučujeme, aby v tomto ohledu byly dodržovány informace uvedené příslušnou asociací pro pojištění zákonné odpovědnosti zaměstnavatelů. 10 1191 801 15 66 [CS]

2 Bezpečnost

2 Bezpečnost Definice odpovědných osob Definice odpovědných osob Provozovatel Provozovatelem je fyzická nebo právnická osoba, která vozík provozuje nebo na základě jejíhož pověření je vozík používán. Provozovatel musí zajistit, aby se vozík používal pouze pro určený účel a v souladu s bezpečnostními pokyny uvedenými v tomto návodu k obsluze. Provozovatel musí zajistit, aby všichni uživatelé přečetli tyto bezpečnostní informace a porozuměli jim. Provozovatel je odpovědný za plánování a řádné provádění pravidelných bezpečnostních prohlídek. Doporučujeme, aby tyto kontroly vyhovovaly národním provozním specifikacím. Specialista Specialista musí být: Osoba, jejíž zkušenosti a technická příprava jí umožňují rozvíjet odpovídající znalosti o průmyslových vozících. Osoba, která je obeznámena s národními zdravotními a bezpečnostními předpisy a všeobecně uznávanými technickými směrnicemi a zvyklostmi (normy, předpisy VDE, technické předpisy jiných členských států Evropské unie nebo zemí, které jsou signatáři smlouvy, která byla zavedena v Evropském hospodářském prostoru). Tyto odborné znalosti jí umožňují zhodnotit stav průmyslových vozíků s ohledem na zdraví a bezpečnost. Řidič Tento vozík může řídit pouze způsobilá osoba, která dosáhla věku 18 let, úspěšně absolvovala školení obsluhy vozíku, prokázala své schopnosti řízení a manipulace s břemeny a byla pověřena řízením vozíku. Specifické znalosti vozíku jsou rovněž nezbytné. Práva,povinnosti apravidlachování řidiče Řidič musí projít řádným školením týkajícím se jeho práv a povinností. Řidiči je nutno přiznat příslušná práva. Řidič je povinen používat ochranné pomůcky (ochranný oděv, ochrannou přilbu, ochranné brýle a ochranné rukavice) vhodné pro dané podmínky, úkol a zvedané břemeno. Řidič musí mít také ochrannou obuv, aby mohl zcela bezpečně řídit a brzdit. Řidič musí být seznámen s návodem k obsluze a musí ho mít vždy k dispozici. Povinnosti řidiče: Řidič si musí přečíst návod k obsluze a porozumět mu. Seznámit se s pravidly bezpečné obsluhy vozíku. Být fyzicky a mentálně způsobilý k bezpečnému ovládání vozíku. NEBEZPEČÍ Konzumace drog, alkoholických nápojů nebo léků, které zhoršují reakce, má negativní vliv na schopnost řídit vozík. Osoby pod vlivem výše uvedených látek nesmí na vozíku nebo pomocí vozíku provádět práce jakéhokoli druhu. Zákaz obsluhy neoprávněnými osobami V pracovní době řidič zodpovídá za vozík. Nesmí dovolit, aby byl vozík obsluhován neoprávněnými osobami. 12 1191 801 15 66 [CS]

Bezpečnost 2 Při opuštění vozíku je jeho povinností zajistit, aby jej nikdo nepovolaný nemohl používat. Definice odpovědných osob 1191 801 15 66 [CS] 13

2 Bezpečnost Základní principy bezpečného provozu Základní principy bezpečného provozu Rozsah pojištění ve firemních prostorách Firemní prostory jsou velmi často vyňaty z veřejné silniční sítě. UPOZORNĚNÍ Doporučujeme zkontrolovat pojištění provozní odpovědnosti, zda se vztahuje také na vozíky s ohledem na třetí strany v případě škody způsobené v prostorách vyňatých z veřejné silniční sítě. Úpravy a seřízení Pokud se vozík bude používat ve zvláštních podmínkách (např. chladírny nebo ohnivzdorná ochrana), musí být speciálně vybaven a schválen pro takové použití, je-li třeba. Pokud používáte vozík pro práce, které nejsou uvedeny v předpisech nebo v tomto návodu, a je nutné jej pro tento účel upravit nebo vybavit, nezapomeňte, že jakékoli konstrukční úpravy mohou ovlivnit chování vozíku při jízdě a jeho stabilitu, což by mohlo způsobit nehody. Před provedením jakékoli úpravy byste proto měli nejprve kontaktovat výrobce. Povolení od výrobce je vyžadováno pro jakékoli úpravy, které by mohly ovlivnit stabilitu vozíku. Jakékoli konstrukční úpravy nebo přestavby vozíku jsou bez předchozího písemného povolení výrobce zakázány. Může být vyžadováno rovněž schválení příslušným úřadem. V takovém případě můžete naplánovat úpravy nebo změny na vozíku za následujících podmínek: Úpravu či změnu navrhne, otestuje a provede jeden či více techniků, kteří jsou odborníky na poli průmyslových vozíků a jejich bezpečnosti. Budou uchovány záznamy o návrhu, různých testech a realizaci úpravy nebo změny. Jsou schváleny a provedeny příslušné změny na štítcích uvádějících nosnost, štítcích s názvem společnosti, nálepkách a návodu k obsluze. vozík je opatřen trvalým, jasně viditelným štítkem označujícím povahu provedené úpravy či změny, stejně jako datum jejího provedení a název a adresu společnosti, jež práce prováděla. ZVLÁŠTNÍ PŘÍPAD: Pokud výrobce vozíku již v této oblasti nepodniká a jeho činnost nebude pravděpodobně převzata jeho nástupcem. Varování týkající se neoriginálních dílů Originální díly, přídavná zařízení a příslušenství jsou speciálně navrženy pro tento vozík. Upozorňujeme na skutečnost, že díly, přídavné díly a příslušenství dodané jinými společnostmi, nebyly testovány ani schváleny společností STILL. 14 1191 801 15 66 [CS]

Bezpečnost 2 POZOR Montáž nebo používání takových výrobků může mít negativní vliv na konstrukci vozíku a může tak narušit aktivní nebo pasivní bezpečnost jízdy. Doporučujeme vyžádat si před montáží takových dílů schválení od výrobce a v případě potřeby i od příslušných regulačních úřadů. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené použitím jiných než originálních dílů a příslušenství. Základní principy bezpečného provozu Lékařské přístroje U řidičů s lékařskými přístroji, např. kardiostimulátory nebo naslouchadly, může dojít k negativnímu ovlivnění funkce těchto přístrojů. Je nutné se informovat u lékaře nebo výrobce přístroje, zda má tento přístroj dostatečnou ochranu před elektromagnetickými poruchami. 1191 801 15 66 [CS] 15

2 Bezpečnost Bezpečnostní kontrola Bezpečnostní kontrola Pravidelná bezpečnostní prohlídka tahače Bezpečnostní prohlídka založená na časovém harmonogramu a mimořádných událostech Provozovatel (viz kapitola Definice odpovědných osob) musí zajistit, aby byl tahač zkontrolován specialistou minimálně jednou ročně nebo po nezvyklých závadách. Tato kontrola musí zahrnovat: Kompletní kontrolu technického stavu tahače z hlediska prevence nehod. Tahač musí být důkladně zkontrolován, aby bylo zjištěno jakékoli poškození, které mohlo být způsobeno nesprávným používáním. Je nutné založit protokol testů. Výsledky prohlídky musí být uchovány nejméně do provedení dalších dvou prohlídek. STILL GmbH Hamburg Regelmäßige Prüfung (FEM 4.004) nach nationalen Vorschriften basierend auf den EG-Richtlinien: 95/63/EG, 99/92/EG, 2001/45/EG Nächste Prüfung 56344391019 Datum prohlídky je uvedeno na nálepce umístěné na tahači. Provádění pravidelných bezpečnostních prohlídek tahače dohodněte se servisním střediskem. Dodržujte směrnice kontrol prováděných na tahači v souladu s doporučením FEM 4.004. Die Prüfplakette ersetzt nicht das Prüfprotokoll Mitglied der: Fédération Européene de la Manutention 0000_003-001_V3 Obsluha vidlicového vysokozdvižného vozíku je zodpovědná za zajištění neprodleného odstranění závad. Obraťte se na servisní středisko pro poprodejní servis. UPOZORNĚNÍ Dodržujte předpisy platné ve vaší zemi. 16 1191 801 15 66 [CS]

Bezpečnost 2 Test elektrické izolace Bezpečnostní kontrola Elektrická izolace vozíku musí mít dostatečný izolační odpor. Izolační odpor musí být testován podle norem EN 1175-1 a ISO 20898 alespoň jednou ročně. UPOZORNĚNÍ Elektrický systém vozíku a trakční baterie je nutné kontrolovat samostatně. Měření izolačního odporu baterie UPOZORNĚNÍ Zkušební napětí > jmenovité napětí baterie Zkušební napětí nesmí překročit 100 V nebo trojnásobek hodnoty jmenovitého napětí. Izolační odpor měřte vhodným měřicím přístrojem. Izolační odpor je dostatečný, pokud činí alespoň 50 ohmů krát jmenovité napětí obvodu vozíku mezi díly pod napětím a podvozkem vozíku. Kontaktujte poprodejní servis. Měření izolačního odporu elektrického systému UPOZORNĚNÍ Zkušební napětí > jmenovité napětí baterie Zkušební napětí nesmí překročit 100 V nebo trojnásobek hodnoty jmenovitého napětí. Před zkoušením obvodu zkontrolujte, zda není pod napětím. Izolační odpor měřte vhodným měřicím přístrojem. Izolační odpor je dostatečný, pokud činí alespoň 1 000 ohmů krát jmenovité napětí obvodu vozíku mezi díly pod napětím a podvozkem vozíku. Kontaktujte poprodejní servis. 1191 801 15 66 [CS] 17

2 Bezpečnost Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s provozními látkami Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s provozními látkami Povolené provozní látky VÝSTRAHA Provozní látky mohou být nebezpečné. Při manipulaci s těmito látkami je nutné dodržovat bezpečnostní předpisy. V tabulce s údaji o údržbě naleznete povolené látky potřebné pro provoz. Oleje NEBEZPEČÍ Oleje jsou hořlavé! Řiďte se zákonnými předpisy. Zabraňte kontaktu oleje s horkými částmi motoru. Zákaz kouření a práce s ohněm nebo plamenem! NEBEZPEČÍ Oleje jsou toxické! Zabraňte kontaktu s pokožkou a požití. Při vdechnutí výparů nebo kouře se okamžitě nadechněte čerstvého vzduchu. Oči po kontaktu s naftou důkladně propláchněte vodou (nejméně 10 minut) a poté se obraťte na očního lékaře. Při spolknutí nevyvolávejte zvracení. Vyhledejte okamžitou lékařskou pomoc. VÝSTRAHA Delší intenzivní kontakt s pokožkou může způsobit vysušení a zhrubnutí pokožky. Zabraňte kontaktu s naftou a požití nafty. Noste ochranné rukavice! Pokožku potřísněnou olejem umyjte mýdlem a vodou a ošetřete vhodným kosmetickým přípravkem. Namočené šaty a boty ihned převlečte. VÝSTRAHA Nebezpečí uklouznutí na rozlitém oleji, zejména ve spojení s vodou! Rozlitý olej ihned absorbujte prostředkem, který váže olej, a zlikvidujte jej v souladu s předpisy. UPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PRO- STŘEDÍ Oleje znečišťují vodu! Olej vždy skladujte v nádobách, jež vyhovují příslušným předpisům. Zabraňte rozlití oleje. Rozlitý olej ihned absorbujte prostředkem, který váže olej, a zlikvidujte jej v souladu s předpisy. Použitý olej zlikvidujte podle příslušných předpisů. 18 1191 801 15 66 [CS]

Bezpečnost 2 Hydraulická kapalina Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s provozními látkami VÝSTRAHA Během provozu vidlicového vysokozdvižného vozíku jsou hydraulické kapaliny pod tlakem a jsou zdraví nebezpečné. Tyto kapaliny nevylévejte! Řiďte se zákonnými předpisy. Zabraňte kontaktu kapalin s horkými částmi motoru. Zabraňte kontaktu s pokožkou. Zabraňte vdechnutí rozptýlených par. Kontakt hydraulické kapaliny s pokožkou je zvláště nebezpečný při úniku hydraulické kapaliny pod vysokým tlakem následkem úniku z hydraulického systému. V případě takového zranění vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc. Chcete-li se vyhnout zranění, používejte odpovídající osobní ochranné vybavení (např. ochranné rukavice, ochranné brýle, prostředky pro ochranu pokožky a prostředky pro péči o pokožku). UPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PRO- STŘEDÍ Hydraulická kapalina znečišťuje vodu! Vždy uchovávejte hydraulickou kapalinu v nádobách vyhovujících předpisům. Zabraňte rozlévání. Rozlitou hydraulickou kapalinu odstraňte pomocí prostředku, který váže olej, a zlikvidujte ji v souladu s předpisy. Použitou hydraulickou kapalinu likvidujte podle předpisů. Gelové a olověné baterie: bateriová kyselina VÝSTRAHA Bateriová kyselina obsahuje rozpuštěnou kyselinu sírovou. Kyselina sírová je toxická. Zabraňte kontaktu s naftou a požití nafty. V případě zranění vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc. 1191 801 15 66 [CS] 19

2 Bezpečnost Bezpečnostní zařízení VÝSTRAHA Bateriová kyselina obsahuje rozpuštěnou kyselinu sírovou. Kyselina sírová je korozivní. Při manipulaci s bateriovou kyselinou vždy používejte ochranný oděv a ochranné brýle. Kyselina nesmí vystříknout na oděv, na kůži ani do očí. Pokud se tak stane, vypláchněte kyselinu velkým množstvím vody. V případě zranění vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc. Rozlitou bateriovou kyselinu okamžitě vypláchněte množstvím vody. Řiďte se zákonnými předpisy. UPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PRO- STŘEDÍ Použitou bateriovou kyselinu zlikvidujte v souladu s platnými předpisy. Likvidace provozních látek UPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PRO- STŘEDÍ Materiály, použité při údržbě, opravách a čištění, je nutné systematicky shromažďovat a likvidovat je v souladu s příslušnými předpisy. Dodržujte národní předpisy ve vaší zemi. Likvidace může být provedena pouze na místech určených k tomuto účelu. Snažte se maximálně minimalizovat jakýkoli dopad na životní prostředí. Rozlité tekutiny, např. hydraulický olej, brzdovou kapalinu nebo převodový olej, neprodleně odstraňte pomocí sorbentu. Platí předpisy o likvidaci použitého oleje. Rozlitou bateriovou kyselinu okamžitě neutralizujte. Bezpečnostní zařízení Poškození a závady Jakékoli poškození nebo závady zjištěné na vozíku nebo příslušenství musí být okamžitě nahlášeny zodpovědným pracovníkům. Vozík a příslušenství nesmí být nikdy používáno před řádnou opravou, protože nelze zaručit jejich bezpečnost při používání nebo jízdě. Zásahy na elektroinstalaci (např. připojení rádia, přídavných světel nebo dalšího příslušenství) jsou povoleny pouze se souhlasem výrobce. Bezpečnostní mechanismy a spínače nesmí být demontovány nebo deaktivovány. Předem nastavené hodnoty se nesmí upravovat. 20 1191 801 15 66 [CS]

3 Přehledy

3 Přehledy Přehledy Přehledy Celkový pohled na tahač 1 Kabina (doplňkové vybavení) 2 Sedadlo řidiče 3 Bateriový prostor 4 Trakční motor 5 Elektronické ovládání 6 Hnací náprava a zadní kola 7 Pevné dveře (doplňkové vybavení) 8 Řídicí náprava a přední kolo 9 Světlomety tlumená světla 10 Kontrolky ukazatele směru 11 Zadní tažné zařízení 12 Zásuvka pro osvětlení přívěsu 13 Jednotka zadních světel 22 1191 801 15 66 [CS]

Přehledy 3 Celkový pohled na vozík Přehledy 1 Kabina (doplňkové vybavení) 2 Sedadlo řidiče 3 Bateriový prostor 4 Trakční motor 5 Elektronické ovládání 6 Hnací náprava a zadní kola 7 Pevné dveře (doplňkové vybavení) 8 Řídicí náprava a přední kolo 9 Světlomety tlumená světla 10 Kontrolky ukazatele směru 11 Zadní tažné zařízení 12 Zásuvka pro osvětlení přívěsu 13 Jednotka zadních světel 1191 801 15 66 [CS] 23

3 Přehledy Ovládací a zobrazovací prvky Ovládací a zobrazovací prvky Displej 0 1 2 Tlačítko výstražných světel Tlačítko stěrače předního skla Tlačítko stěrače zadního skla Toto tlačítko umožňuje zapnout výstražná světla (Warning) a upozornit tak ostatní uživatele na potenciální nebezpečí. Krátkým stisknutím tlačítka spustíte stěrač předního skla Krátkým stisknutím tlačítka podruhé zastavíte stěrač předního skla Stisknutím a podržením tlačítka (na dobu delší než 2 sekundy) aktivujete ostřikovače. Přidržte tlačítko dole. Použijete-li tlačítko tímto způsobem, dojde ke spuštění ostřikovačů pro přední a zadní stěrače. Krátkým stisknutím tlačítka spustíte stěrač zadního skla Krátkým stisknutím tlačítka podruhé zastavíte stěrač zadního skla Stisknutím a podržením tlačítka (na dobu delší než 2 sekundy) aktivujete ostřikovače. Přidržte tlačítko dole. Použijete-li tlačítko tímto způsobem, dojde ke spuštění ostřikovačů pro přední a zadní stěrače. 24 1191 801 15 66 [CS]

Přehledy 3 3 4 5 Tlačítko pracovních světel Tlačítko režimu Blue-Q Tlačítko signálních světel Umožňuje aktivovat pracovní světla. Ovládací a zobrazovací prvky Umožňuje pracovat v úsporném režimu. Snižuje rychlost tahače nebo nákladového vozíku. Deaktivuje určité funkce (např. topení). Jedno stisknutí: rozsvítí se obrysová světla. Dvě stisknutí: rozsvítí se tlumená světla. Tři stisknutí: rozsvítí se obrysová světla a vypnou se tlumená světla. Čtyři stisknutí: vypnou se obrysová světla a vypnou se tlumená světla. 6 Tlačítko volby jízdního programu Umožňuje snížení nebo zvýšení rychlosti tahače. 7 Tlačítko pro změnu Pro přístup k dalším možnostem. zobrazení Stiskněte a podržte tlačítko pro zobrazení nabídky displeje 2. 8 Nabídka odmlžování vzadu Umožňuje odmlžení zadního okna. 9 Tlačítko otočného majáku Umožňuje zapnutí otočného majáku. 10 Tlačítko elektrické spojky Umožňuje otevřít elektrickou spojku. 11 Brzdové světlo Toto světlo signalizuje, že je aktivována parkovací brzda. Rovněž signalizuje, že jsou přítomny chyby. 12 Kontrolka jízdy vpřed Pokud tato kontrolka svítí, vozík se pohybuje dopředu. 13 Kontrolka jízdy vzad Pokud tato kontrolka svítí, vozík se pohybuje dozadu. 14 15 Kontrolka pravého ukazatele směru Kontrolka levého ukazatele směru 16 Úvodní obrazovka UPOZORNĚNÍ Pokud se čas již nezobrazuje, obraťte se na poprodejní servisní oddělení. Pokud tato kontrolka svítí, řidič vidlicového vysokozdvižného vozíku se chystá zatočit doprava. Pokud tato kontrolka svítí, řidič vidlicového vysokozdvižného vozíku se chystá zatočit doleva. Nabídka 1: A / Stav nabití baterie B / Sklon terénu C / Rychlost D/Čas Nabídka 2: A / Počitadlo provozních hodin B / Počet hodin do další servisní prohlídky C/Volbarežimujízdníhoprogramu D / Počet kilometrů za den 1191 801 15 66 [CS] 25

3 Přehledy Označení Označení Štítky tahače 1 Tovární štítek (viz následující strana) 2 Štítek se značkou výrobce 3 Štítek s označením modelu vozíku 4 Štítek s údaji o tlaku v pneumatikách 5 Výstražný štítek pomalé jízdy 6 Štítek automatického připojení 7 Štítek 12 V pro zásuvku tažného zařízení 8 Štítek pravidelné kontroly 9 Štítek pro zavěšení vozíku 26 1191 801 15 66 [CS]

Přehledy 3 Štítky nákladového vozíku Označení 1 Tovární štítek (viz následující strana) 2 Štítek se značkou výrobce 3 Štítek s označením modelu vozíku 4 Štítek s údaji o tlaku v pneumatikách 5 Výstražný štítek pomalé jízdy 6 Štítek automatického připojení 7 Štítek 12 V pro zásuvku tažného zařízení 8 Štítek pro zavěšení vozíku 9 Štítek pravidelné kontroly 1191 801 15 66 [CS] 27

3 Přehledy Označení Tovární štítek UPOZORNĚNÍ U všech technických dotazů uveďte sériové číslo. 1 Model 2 Výrobce 3 Sériové číslo 4 Rok výroby 5 Hmotnost bez břemene (bez baterie) v kg 6 Maximální hmotnostbaterie 7 Minimální hmotnost baterie 8 Dodatečná hmotnost (dodatečná zátěž) v kg 9 Jmenovitý výkon motoru (kw) 10 Napětíbaterie (V) 11 Jmenovitá nosnost (kg) 12 Značka EC potvrzující shodu Sériové číslo UPOZORNĚNÍ Uvšech technických dotazů uveďte sériové číslo. Sériové číslo obsahuje následující informace: 1 Místo výroby 2Typ 3 Rok výroby 4 Pořadové číslo xx xxxx x xxxxx 1 2 3 4 7090_921-004 28 1191 801 15 66 [CS]

Přehledy 3 Doplňkové vybavení FleetManager Doplňkové vybavení FleetManager Doplňkové vybavení FleetManager umožňuje řízení přístupu k vozíku. Doplňkové vybavení je systém pro správu vozového parku. K systému získáte přístup: buď pomocí klávesnice nebo pomocí čtecího zařízení transpondéru nebo karty RFID Správce vozového parku nastaví podrobnosti o přístupu prostřednictvím webového rozhraní. To se týká přijímací karet transpondéru nebo kódů PIN pro příslušné vozíky. Je možné změnit dobu platnosti oprávnění k přístupu. 1191 801 15 66 [CS] 29

3 Přehledy Doplňkové vybavení FleetManager 30 1191 801 15 66 [CS]

4 Použití

4 Použití Kontroly a úkony před uvedením do provozu Kontroly a úkony před uvedením do provozu Tovární štítek Před prvním použitím vozíku se doporučuje přečíst si informace uvedené na továrním štítku (1). Ten se nachází v bateriovém prostoru. Podrobnosti jsou uvedeny v kapitole 3 Tovární štítek. Doplňte nádobku ostřikovačů POZOR Během mrazů může dojít k poškození ostřikovačů předního a zadního skla. Vždy používejte ostřikovací kapalinu s nemrznoucí směsí. Nádržka na kapalinu ostřikovačů předního a zadního skla je umístěna za sedadlem. Při plnění nádržky ostřikovačů (1) postupujte následovně: Posuňte sedadlo dopředu. Otevřete kryt nádobky ostřikovačů. Naplňte nádobku kapalinou do ostřikovačů a nemrznoucí směsí podle technických údajů výrobce. Zavřete kryt nádobky ostřikovačů (1). 32 1191 801 15 66 [CS]

Použití 4 Kontrola tlaku a stavu pneumatik Kontroly a úkony před uvedením do provozu VÝSTRAHA Nebezpečí nehody Nerovnoměrné opotřebení snižuje stabilitu tahače a prodlužuje brzdnou dráhu. Opotřebené nebo poškozené pneumatiky (levé či pravé) musí být okamžitě vyměněny. Normálně má být každá pneumatika nahuštěna na 8 barů. V případě potřeby pneumatiky nahustěte (1). Zkontrolujte stav a opotřebení pneumatik (2). Vyhledejte případná poškození pneumatik způsobená cizími tělesy. Pneumatiky musí být opotřebeny rovnoměrně na obou stranách. Nastavení sloupku řízení NEBEZPEČÍ Zvýšené nebezpečí nehody z důvodu náhlého nastavování sloupku řízení. Nastavování za jízdy může způsobit nekontrolovatelný pohyb vozíku. Neprovádějte nikdy nastavování během řízení. Sloupek řízení vždy nastavte tak, aby byl zajištěn snadný přístup k ovládacím prvkům. UPOZORNĚNÍ Nastavení provádějte, jen když obsluha vidlicového vysokozdvižného vozíku sedí za volantem. Postupujte následujícím způsobem: Odblokujte páku (1) tahem nahoru. Držte volant, protože sloupek řízení (2) samovolně klesá. Posuňte volant a sloupek řízení do požadované polohy. Zajistěte znovu páku (1) v dolní poloze. 1191 801 15 66 [CS] 33

4 Použití Před zahájením práce Před zahájením práce Kontroly prováděné před zahájením práce Provedeno Následující kontroly musí být provedeny na začátku každé směny před uvedením tahače do provozu. Podvozek, karoserie a armatury Zkontrolujte, zda na tahači nejsou uvolněny některé panely nebo kryty. Odstraňte z tahače všechny volně položené předměty. Zkontrolujte správnou funkci tažného zařízení. Podvozek Zkontrolujte správnou funkci nožní brzdy. Zkontrolujte, zda správně funguje systém řízení. Zkontrolujte tlak v pneumatikách (v případě potřeby). Zkontrolujte možné poškození pneumatik a přítomnost cizích částic. Ovládací prvky Zkontrolujte, zda správně funguje systém pohonu. Elektrické a elektronické součásti Zkontrolujte stav nabití baterie. Zkontrolujte správnou funkci indikační jednotky. Zkontrolujte správnou funkci spínací skříňky. Zkontrolujte správnou funkci spínače nouzového zastavení. Zkontrolujte správnou funkci parkovací brzdy. Zkontrolujte správnou funkci spínače sedadla. Zkontrolujte správnou funkci bezpečnostního spínače baterie. Zkontrolujte správnou funkci automatického připojení (je-li k dispozici) Zkontrolujte správnou funkci elektrického připojení (je-li k dispozici). 34 1191 801 15 66 [CS]

Použití 4 Uvedení do provozu Uvedení do provozu Připojení baterie POZOR Mohlo by dojít ke zkratu a poškození elektrických a elektronických součástí. Konektor baterie připojujte a odpojujte, jen když je tahač vypnutý. Otevřete dvířka bateriového prostoru. Viz kapitola nazvaná Přístup k baterii. Zasuňte zástrčku baterie (1) do zásuvky ve vozíku. Zkontrolujte pečlivě zajišťovací systém baterie. Zavřete dvířka bateriového prostoru. Zapalování tahače s klíčem VÝSTRAHA Nebezpečí nehody Než tahač spustíte, musí být provedeny všechny zkoušky před uvedením do provozu. Nesmí být zjištěny žádné poruchy. Před uvedením do provozu proveďte veškeré zkoušky. Viz kapitola Kontroly a postupy před uvedením do provozu. Neprovozujte vozík, pokud byly zjištěny závady! Obraťte se na poprodejní servisní středisko. Vložte klíč zapalování do spínací skříňky (1). Startujte otočením ve směru hodinových ručiček. Všechny kontrolky na obrazovce indikační jednotky se krátce rozsvítí. Vozík je připraven k provozu. 1191 801 15 66 [CS] 35

4 Použití Uvedení do provozu Startování tahače elektronickým klíčem Tahač lze spustit pomocí specifického kódu řidiče. Řidiči zadávají své kódy přímo na displeji (1). Displej je na palubní desce (viz kapitola 3 Displej). Je rovněž nutné otočit otáčecím knoflíkem. K nastartování vozíku musí řidič zadat pětimístné osobní identifikační číslo (PIN). Tento postup brání neoprávněnému použití třetími stranami. VÝSTRAHA Nebezpečí nehody Než tahač spustíte, musí být provedeny všechny zkoušky před uvedením do provozu. Nesmí být zjištěny žádné poruchy. Před uvedením do provozu proveďte veškeré zkoušky. Viz kapitola Kontroly a postupy před uvedením do provozu. Neprovozujte vozík, pokud byly zjištěny závady! Obraťte se na poprodejní servisní středisko. Přihlášení Otočte knoflíkem (2). Na displeji řidiče zadejte pětimístný PIN (1). UPOZORNĚNÍ POZNÁMKA: Výchozí PIN řidiče je 1 2 3 4 5. Odhlášení Otočte knoflíkem (2). UPOZORNĚNÍ Pokud je sedadlo řidiče neobsazené, tahač automaticky ukončí relaci. Před dalším použitím tahače musí řidič znovu zadat PIN. 36 1191 801 15 66 [CS]

Použití 4 Kontrola všech ovládacích prvků a jejich funkce Před každou pracovní směnou zkontrolujte, zda správně fungují ovládací prvky tahače a zda jsou bezpečné: Zkontrolujte, zda správně funguje brzdový systém. Zkontrolujte, zda správně funguje systém řízení. Zkontrolujte, zda správně funguje systém pohonu. Zkontrolujte, zda funguje displej řidiče. Zkontrolujte, zda fungují všechny přídavné ovládací prvky. Nepoužívejte tahač, pokud správně nefunguje jeden nebo více systémů. Nahlaste to vedoucímu. Uvedení do provozu Kontrola stavu nabití baterie Vytáhněte tlačítko nouzového zastavení(2). Zapněte zapalování pomocí klíče (3). U vozíků s číselnými kódy otočte startovací tlačítko do polohy 1, poté zadejte kód PIN na klávesnici funkce Digicode. Zkontrolujte stav nabití baterie na displeji řidiče (1). POZOR Baterie vybité pod 20 % jmenovité kapacity jsou nadměrně vybité. Nadměrným vybitím se snižuje životnost baterií a může dojít ke zrušení záruky. Nikdy nenechávejte baterie ve vybitém stavu. 1191 801 15 66 [CS] 37

4 Použití Uvedení do provozu Kontrola bezpečnostních spínačů NEBEZPEČÍ V zájmu vaší vlastní bezpečnosti i bezpečnosti třetích stran je tahač a nákladní vozík vybaven různými bezpečnostními spínači. Je nutné, aby tyto bezpečnostní spínače fungovaly správně. Před každou pracovní směnou zkontrolujte, zda všechny bezpečnostní spínače tahače fungují správně a bezpečně. Zkontrolujte, zda zámek zapalování nebo otočný knoflík funguje správně Zkontrolujte, zda spínače nouzového vypínání fungují správně Zkontrolujte, zda systém detekce obsluhy vidlicového vysokozdvižného vozíku funguje správně, i když sedí na sedadle Zkontrolujte, zda zajišťovací systém baterie funguje správně UPOZORNĚNÍ Na přídavných zařízeních mohou být namontovány další bezpečnostní spínače. Rovněž zkontrolujte, zda tyto přídavné bezpečnostní spínače fungují správně. Nahlaste veškeré poruchy bezpečnostních spínačů svému nadřízenému. Tahač ani nákladový vozík nepoužívejte. 38 1191 801 15 66 [CS]

Použití 4 Kontrola nožní brzdy Uvedení do provozu NEBEZPEČÍ Nebezpečí nehody Při nouzovém brzdění nepoužívejte pouze elektrickou brzdu. Při nouzovém brzdění vždy sešlápněte nožní brzdu (1). Vyzkoušejte brzdy následujícím způsobem: Rozjeďte prázdný tahač na volném prostranství. Uvolněte sešlápnutý pedál akcelerátoru (2). Sešlápněte silně nožní brzdu (1). Tahač by měl zpomalovat až do zastavení. UPOZORNĚNÍ Sešlápnutím nožní brzdy pomocí hydraulického systému dojde k aktivaci brzd na předních kolech a na hnací nápravě. Před prvním použitím doporučujeme, aby se řidiči seznámili s působením a účinkem brzd na prázdném tahači. Kontrola funkce nouzového vypnutí Stiskněte tlačítko nouzového zastavení (1). Napájení stroje bude vypnuto. Elektrické ovládací prvky a motory nebudou nadále napájeny. Aktivuje se elektromagnetická brzda. Stiskněte tlačítko nouzového zastavení (1), a poté zadejte kód, nebo otočte klíčem zapalování; funkce pak budou znovu k dispozici. 1191 801 15 66 [CS] 39

4 Použití Uvedení do provozu Kontrola ručního tažného zařízení VÝSTRAHA Nebezpečí skřípnutí nebo pohmoždění. Nevsunujte do otevřeného tažného zařízení ruce nebo paže. Zatlačte tažný kolík (pokud je jím vozík vybaven) (1) dolů, otočte jím o 90 a vytáhněte jej ven. Zkontrolujte stav tažného kolíku. Odstraňte z krytu veškeré nečistoty. Vložte tažný kolík, zatlačte jej proti tlaku pružiny, otočte jím o 90 a zajistěte jej na místě. Kontrola automatického připojení přívěsu (pokud je namontováno) VÝSTRAHA Nevkládejte ruce do otevřeného připojení. Hrozí nebezpečí sevření. Kontrola správné činnosti automatického připojení. Zkontrolujte, zda není poškozen čep (1). Zkontrolujte, zda čep (1) správně dosedá do držáku (2). Zkontrolujte, zda je držák (2) zbaven nečistot. 40 1191 801 15 66 [CS]

Použití 4 Ovládání funkce FleetManager Ovládání funkce FleetManager Popis doplňkového vybavení FleetManager Systém Fleet Manager pro správu vozového Snímač otřesů parku umožňuje řízení přístupu a přenos dat Tento snímač umožňuje zaznamenávat vozíku. otřesy vozíku. Webového rozhraní umožňuje parametrizaci dat. Správce vozového parku parametrizuje vozíky na základě zvoleného doplňkového vybavení. K dispozici je také software. Další doplňkové vybavení: Snímač otřesů Nástroje pro bezdrátovou správu dat: Modul GSM (2) GPRS (1) santénou Pro vozík je k dispozici následující doplňkové vybavení: Ovládání přístupu Řízení přístupu a snímač otřesů Řízení přístupu a modul GPRS Řízení přístupu, snímač otřesů a modul GPRS (1) GPRS: Bezdrátová komunikační technologie využívající datové pakety (2) GSM: Globální systém pro mobilní komunikaci Pokud je vozík zasažen otřesem, je možné nakonfigurovat omezení rychlosti. Správce vozového parku je jediná osoba, která může měnit určité parametry. UPOZORNĚNÍ Pokud je snímač vadný, vyměňte jej. Modul GSM GPRS Modul se skládá z modemu GSM a antény. Modul umožňuje: Vzdálený přístup k informacím o vozíku Použití geolokace Data jsou uložena na serveru. Data jsou přenášena prostřednictvím technologie Bluetooth (výchozí nastavení) nebo modulu GSM (volitelné). 1191 801 15 66 [CS] 41

4 Použití Ovládání funkce FleetManager Uvedení tahače vybaveného doplňkovým systémem FleetManager do provozu Uvedení tahače vybaveného klávesnicí nebo elektronickým klíčem do provozu Otočte otáčecí knoflík (1) ve směru hodinových ručiček. Zadejte na klávesnici kód PIN. Kód PIN tvoří pět až osm číslic. Standardně není kód PIN ve výrobním nastavení zadán. Pokud je kód PIN správný, kontrolka LED (1) nesvítí. Kontrolka LED (2) pomalu bliká v dvousekundových intervalech (zelená barva). Nezní žádný akustický signál. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka Enter (3). Tahač je nyní připraven k provozu. UPOZORNĚNÍ Správce vozového parku může v konfiguraci určit, že obsluha musí při přihlašování zadat předběžný kód. Obsluha může poté zhodnotit stav tahače. 42 1191 801 15 66 [CS]

Použití 4 Uvedení tahače vybaveného čtecím zařízením RFID do provozu Otočte otáčecí knoflík (1) ve směru hodinových ručiček. Ovládání funkce FleetManager Umístěte kartu transpondéru RFID nebo transpondér RFID (4) před čtecí zařízení (3). Pokudjekartasprávná, kontrolka LED (1) nesvítí. Kontrolka LED (2) pomalu bliká v dvousekundových intervalech (zelená barva). Zazní dva akustické signály. Tahač je nyní připraven k provozu. 1191 801 15 66 [CS] 43