EMOTEC DC 9000. IP x4 D. Návod na montáž a použití. Made in Germany. Druck Nr. 29344198cz / -31.12



Podobné dokumenty
Návod na montáž a použití. Premium Bio. Art. Nr Made in Germany. IP x4. Druck Nr cz 27.13

EMOTEC B6000. IPX4 Druck Nr cz Návod na montáž a použití. Made in Germany

ECON 45A1. IP x4 D. Návod na montáž a použití. Made in Germany. Druck Nr cz/

EMOTEC HCS IP x4. Návod na montáž a použití. Made in Germany. Druck Nr cz /

ECON 45A2. IP x4 D. Návod na montáž a použití. Made in Germany. Druck Nr cz /

calormatic 400 VRC 400

DeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v /2011

DIGITÁLNÍ TERMOSTAT NTC HC 10

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK / Technické změny vyhrazeny!

CP (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR

AQ CONTROL UNIT - MANUÁL

Centronic TimeControl TC52

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 450f. VRC 450f

Řídící jednotka CRD Návod k montáži a použití s kotli Immergas. Řídící jednotka CRD

z

NÁVOD K INSTALACI KABELOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY

EasyStart R+ Návod k obsluze. Komfortní dálkové ovládání s integrovanými spínacími hodinami pro nezávislé vytápění a další zařízení.

RADIOVÝ STMÍVAČ SVĚTEL FS20DI22

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

Montážní návod DRIVER. Programátor topení s pilotním vodičem DRIVER zóna DRIVER zóny DRIVER

Aito Verkko 6kW Aito Verkko 6kW

Návod k obsluze CR 100 CW 100. Obslužná regulační jednotka EMS O (2015/05)

Regulátor pokojové teploty

OS Návod k použití. Elektronické regulátory pro reverzně osmotické zařízení. Software verze

Návod k obsluze/montáži

Pokyny pro montáž a použití

2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

PT713-EI DIGITÁLNÍ TERMOSTAT

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem

KOMINEK OS (RT-08G-OS)

K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter

Návod na montáž a obsluhu teplovzdušného panelu AIR-INVENT

Příručka pro uživatele. Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady:

ETC-RW900D DIGITÁLNÍ ELEKTRICKÁ A HORKOVZDUŠNÁ PÁJECÍ STANICE PRO SMD 2 v 1

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370f. Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem

/2001 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Regulační přístroje Logamatic 4111, 4112 a Prosím, před obsluhou pečlivě přečíst

Návod k instalaci a obsluze Solárního modulu S001-S002

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Nový VRF systém. Řídicí systém. Divize technické podpory

AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka

Závlahové systémy profesionálů IRIMON. Ovládací jednotka PC+ a PCC+ 2014_10

CLG-03 POČÍTADLO PROVOZNÍCH HODIN

Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax

Obj. č.: Obsah Strana Úvod + účel použití zařízení... 3 Rozsah dodávky... 3 NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/06

Instalační návod. Sada bezdrátového dálkového ovladače BRC7F532F BRC7F533F

NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

LIFELINE SH 905 ID GR BK

1.1 Bezpečnostní upozornění a jejich označení. 1.2 Všeobecná bezpečnostní upozornění. 1.3 Rozsah použití

Návod na obsluhu, nastavení a přestavení řídícího panelu šroubových kompresorů EASY Tronic II. Obj. č. G a G

Pro uživatele / pro servisního technika. Návod k obsluze a instalaci. calormatic 392f. Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem.

NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA FAN COIL NEOPLÁŠTĚNÁ

NÁVOD K POUŽITÍ. Výrobník mlhy NH30

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370. Prostorový regulátor teploty

MOS SMO Návod k instalaci a obsluze NIBE SMO 10

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E

EcoSTER 200

ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ

Infratec Classic. Návod na montáž a použití. Made in Germany. Druck Nr cz/

Univerzální modulový stmívac 1400 VA e

NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 150 E. Pokojová rekuperační jednotka

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H

TRANSFORMÁTOROVÉ REGULÁTORY OTÁČEK TYPU REV x E, RDV x E NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

Používání a údržba. Před prvním použitím spotřebiče. Pokyny pro používání dotykových ovladačů

EUROTEMP 2026/2026TX

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FTU P 4L W FTU W - IM3 FTU P 4L W WH FTU P 4L W BK

1.0 NÁVOD K POUŽITÍ. Na kabelovém ovladači Netware 3 se nachází celkem 14 tlačítek. POZ TLAČÍTKO

Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B. Drátový ovladač

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci (2012/02) CZ

RADIOVÁ SPÍNACÍ ZÁSUVKA FS20ST

/CZ/ Meteostanice EWS-810, bílá obj. č

VIESMANN. Montážní a servisní návod VITOTROL 300A. pro odborné pracovníky. Vitotrol 300A. Dálkové ovládání. Upozornění na platnost viz poslední strana

Návod na montáž, připojení a obsluhu. Regulátor FWC 3. CZ verze 1.0

Kuchyňský odsavač par DIC Návod k obsluze

ROTEX HPSU compact 308

RU 24 NDT. Návod k použití /30

Návod k obsluzer. F RTH.

Návod na instalaci a ovládání k regulátoru ZR10-D pro větrací

Návod k použití pro indukční varnou desku MODEL: CIE6335

BATIUM 7/12-7/24-15/12-15/24

FUR6100SI / Český návod k obsluze

Provozní návod. WS-Easy. Mikroprocesorem řízené regulátory diference teploty pro tepelná solární zařízení

OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D Munich Tel.: Fax:

feeling feeling rf Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d emploi Instruzioni per l uso Instrucciones de uso Manual de instruções

DUSPOL digital LC. N Bruksanvisning. D Bedienungsanleitung. F Mode d emploi E Manuel de instrucciones. S Bruksanvisning

Pokyny k obsluze. ThermoCall TC4. Entry / Advanced

Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením

Řídící jednotka křídlové brány ST 51

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

Odsavač par CEC 71. Návod k použití

TA 123 A. Robert Bosch GmbH Geschäfsbereich Junkers Postfach Wernau

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1300/I

Monitorovací panel pro operační sály

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

Transkript:

EMOTEC DC 9000 Návod na montáž a použití Made in Germany IP x4 D Druck Nr. 29344198cz / -31.12 1

český Rejstřík knihy Rozsah dodávky...4 Technická data...4 Obecné bezpečnostní pokyny...5 Montáž řídící jednotky...6 Připevnění na zeď...6 Elektrické připojení...7 Připojení pece...7 Připojení svítidla sauny...8 Připojení větráku...8 Připojení výkonového spínacího přístroje (LSG)...8 Připojení přístroje pro barevné světlo...8 Připojení dálkového tlačítka...8 Připojení modulu GSM...8 Připojení modulu fázového řízení pro světlo LED/spot...8 Připojení spínacího modulu pro svítidla šetřící energii...8 Plán instalaci...9 uspořádání svorek...9 Schéma zapojení sensor...10 Schéma zapojení pečiště 9 kw...10 Schéma zapojení pečiště > 9 kw...11 Připojení vedení čidel...12 Montáž volitelného snímače lavičky...13 2

Ovládání...14 Funkce tlačítek...14 Popis symbolů...14 První spuštění přístroje...15 Přednastavené parametry...16 Režim finské sauny...16 Ukazatel teploty...16 Ukazatel naměřené hodnoty...16 Doba ohřevu...16 Během programování je nutné věnovat svoji pozornost...17 Hotelový režim...18 Servisní úroveň...19 F1 Změna času...19 F5 Propojení fuknkcí barevného světla s kamnama...20 F8 Snímač lavičky (volitelný)...21 F10 Doba skoku zpět ze submenu...22 Úrovně programování...23 P1 Spuštění s časovou předvolbou...23 Deaktivace předvolby času...24 P2 Omezení doby ohřevu...24 Aktivace týdenního časovače...25 P0 Týdenní časovač...25 P1 Spuštění s časovou předvolbou v režimu týdenní časovač...26 P5 Nastavení teploty...28 P6 Programování ventilátoru...29 P7 Stmívání osvětlení kabiny...30 Provoz s barevným světlem (volitelný)...31 P9 Nastavení časových intervalů barevného světla...33 Nouzový vypínač (Switch-off)...34 Zobrazování poruch...35 Další možnosti identifikace poruch bez zobrazení na displeji a jejich příčiny.35 Adresa servisu:...36 Poskytnutí záruky...36 Postup zpětného zasílání (RMA) pokyny pro všechny zpětné zásilky!...37 3

Rozsah dodávky (Změny vyhrazeny) 1. Karta snímače pece s tepelnou pojistkou, KTY snímač a kryt snímače, dva kusy upevňovacích šroubů 3 x 25 mm a kabel snímače dlouhý cca 2,0 m, bílý a červený. 2. Plastikový sáček se 7 upevňovacími šrouby 4 x 20 mm. 3. Náhradní tepelná pojistka Technická data Jmenovité napětí: 400 V 3 N AC 50 Hz Spínací výkon: max. 9 kw ohmická zátěž (AC1 - provoz) rozšířitelný připojením výkonových spínačů do 36 kw Omezení doby topení: 6 h, 12 h nebo bez omezení doby topení Displej: Jumbo LCD, podsvícený Krytí: IPx4 podle EN 60529, ochrana před stříkající vodou Regulační rozsah provozu sauny: 30 až 110 C Snímací systém: KTY snímač s bezpečnostním omezovačem teploty 142 C Regulační charakteristika: digitální dvoubodová regulace Výkon ventilátoru: min. 25 W, max. 100 W (jen ventilátory bez rozběhového kondenzátoru) Světlo: min. 25 W, max. 100 W (jen ohmická zátěž) Světlo a ventilátor se mohou jistit max. 500 ma pomalou pojistkou. Při zajištění vyšší hodnotou hrozí nebezpečí požáru.. Barevné světlo (volitelné): max. 100 W pro barvu Barevná setrvačnost: 1-10 min Postupnost přepínání barev: červená - červená/žlutá - žlutá - žlutá/zelená - zelená - zelená/ modrá - modrá - modrá/červená Signalizace poruch: výstražní trojúhelník (blikající) a chybový kód na LCD Teplota okolí: -10 C až +35 C Skladovací teplota: -20 C až +60 C 4

Obecné bezpečnostní pokyny Tento přístroj není určen k obsluze lidmi (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo lidmi s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo vědomostmi, jedině, že by tito obsluhu prováděli pod dohledem osob zodpovědných za jejich bezpečnost, popř. od nich obdrželi poučení, jak se přístroj používá. Děti by měli být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají. Pozor: přístroj nesmí být instalován do uzavřených skříňových rozvaděčů nebo do uzavřeného dřevěného obložení! Elektroinstalace smí být provedena jen autorizovaným elektroinsta-latérem. Musí být dodrženy předpisy Vašeho dodavatele elektrické energie, stejně jako i všechny příslušné technické normy. Pozor nebezpečí života: Opravy a instalaci neprovádějte nikdy sami. Kryt zařízení smí být sejmut jen odborným pracovníkem! Dodržte všechny minimální odstupy udané v návodu na montáž, obzvláště při montáži čidla teploty. Teploty, které se vyskytují nad kamny, jsou určující pro nastavení teploty sauny. Jen při správné montáži mohou být dodrženy všechny hraniční hodnoty teploty a je dosaženo jen malého kolísání teploty v oblasti lehací lavice sauny. Přístroj smí být použit jen pro určený účel jako regulace saunových kamen do 9kW výkonu (ve spojení s výkonovým spínačem do 36kW). Zařízení musí být při všech instalačních a opravných pracích kompletně odpojeno od elektrické sítě, tzn. vypnout pojistky nebo hlavní spínač. Dbejte montážních a bezpečnostních pokynů výrobce saunové kabiny. V případě nasazení řídicích jednotek, umožňujících ovládání na dálku (GSM modul, dálkový ovladač, apod.) nebo časované zapínání (předvolba času, týdenní časovač, apod.) je v případě komerčního používání nutné aplikovat ochranu před zapnutím pomocí zakrytí topného tělesa. (Ochrana zakrytím, typ 1-5 nebo S-Guard). POZOR! Vážený zákazníku,dle platných pře-dpisů musí připojení kamen a řídící jednotky k elektrické síti provést autorizovaný elektroinstalatér. Proto Vás již nyní upozorňujeme, že v případě uplatnění záruky požadujeme předložení kopie účtenky (faktury) za instalaci 5

Montáž řídící jednotky Připevnění na zeď Řídící jednotka smí být upevněna jen vně kabiny sauny. Nejvhodnější pro montáž je ta stěna kabiny, na jejíž vnitřní straně jsou umístěna saunová kamna. Pokud jsou k dispozici prázdné roury pro elektrickou instalaci, je těmito pozice řídící jednotky předurčena. Při montáži postupujte prosím dle následujících instrukcí: Výška očí Obr. 3 ca. 34 cm 17,4 cm Obr. 1 19 cm Výška očí 3 1. Odstraňte kryt řídící jednotky. Plochým šroubovákem vtlačte dovnitř pojistku a vrchní díl vyklopte nahoru (obr. 1). Obr. 3.1 Připevňovací otvory Horní připevňovací otvor Obr. 3.2 Podle rozměrů uvedených na obr. 2 vyvrtejte díry Ø 5 mm pro dodané šrouby do dřeva 4 x 20 mm. 2. Do horní prostřední díry zašroubujte jeden vrut. Na tomto vrutu bude řídící jednotka viset. Nechte proto vrut ze zdi asi 3mm vyčnívat (Obr. 3.2). 3. Řídící jednotku upevňovacím otvorem zavěšte na šroub vyčnívající 3 mm. Do otvorů na zadní stěně přístroje nasaďte gumové průchodky a těmito otvory prostrčte připojovací kabel. Spodní díl přístroje pevně našroubujte přes oba spodní otvory na stěnu nebo strop kabiny (obr. 4). 6 Průchodky pro: síťový kabel kabel pece kabel výparníku lampu ventilátor Průchodky pro kabely snímačů Obr. 4

Elektrické připojení Elektrické připojení může realizovat jen odborně způsobilý elektrikář při dodržování předpisů místního dodavatele elektrické energie a norem VDE. Připojení na elektrickou síť se zásadně musí realizovat pevným připojením zařízením, umožňujícím všepólové odpojení zařízení s otevřením kontaktů nejméně 3 mm. Všechny elektrické instalace a všechna připojovací vedení kladené uvnitř kabiny musí být dimenzovány pro teplotu nejméně 170 C. Síťový přívod se vede k výkonové řídící jednotce a připojuje se na vstupní síťové svorky. Připojení pece Pec a výparník namontujte před vstupní vzduchový otvor dle montážního návodu výrobce. Silikonová vedení veďte přes duté trubky k výkonové řídící jednotce a připojte na příslušné svorky podle schématu zapojení. Upozornění: Když nejsou nainstalovány žádné duté trubky, vedle vstupního vzduchového otvoru vyvrtejte díru a přes tuto díru vyveďte kabely pece a připojte je na patřičné svorky na řídící jednotce. Silikonová vedení se musí chránit před vnějšími vlivy překrytím. Proto použijte vhodný kabelový kanál nebo PVC rouru, kterou provlečete kabely až k výkonové řídící jednotce. 7

Připojení svítidla sauny Připojení dálkového tlačítka Svítidlo v sauně musí odpovídat druhu ochrany proti ostřikové vodě (IPx4) a musí být odolné vůči teplotě okolí. Svítidlo v sauně může být namontované na libovolném místě, nikdy ovšem nesmí být v blízkosti stoupajícího proudu horkého vzduchu z kamen a má být pokud možno daleko od místa zabudování infračervených zářičů (nesmí být přímo ozařované). Připojení větráku Detaily si prosím zjistěte z montážního návodu pro dálkové tlačítko emotion of sauna. Připojení modulu GSM Detaily si prosím zjistěte z montážního návodu modulu GSM Připojení modulu fázového řízení pro světlo LED/spot Větrák musí odpovídat druhu ochrany proti ostřikové vodě (IPx4) a musí být odolný vůči teplotě okolí. Větrák může být v sauně namontován na libovolném místě, nikdy ovšem nesmí být v blízkosti stoupajícího proudu horkého vzduchu z kamen a má být pokud možno daleko od místa zabudování infračervených zářičů (nesmí být přímo ozařován). LSG Připojení výkonového spínacího přístroje (LSG) Detaily si prosím zjistěte z montážního návodu pro spínací modul. Připojení spínacího modulu pro svítidla šetřící energii Detaily si prosím zjistěte z montážního návodu pro spínací modul. Detaily si prosím zjistěte z montážního návodu pro výkonový spínací přístroj LSG Připojení přístroje pro barevné světlo Detaily si prosím zjistěte z montážního návodu přístroje pro barevné světlo 8

emotion of sauna. Plán instalaci EmoLux 4 2 6 = alternativ Emotec LSG 5 3 3 4 oder or 5 400 V 3 N AC 50 Hz uspořádání svorek X5 X5a F1 500 ma T F2 500 ma T Jumper X6 X1 X2 X3 Res 24h 12h 6h X4 S1 FAN LIGHT WM L N L N L1 L2 L3 N N N U V W WB P+ Nr. 2 Nr. 1 TEMP.- Ub E G TEMP.-SENSOR LIMITER H-SENSOR PE 9

Schéma zapojení sensor KTY 10/5 X4 KTY 10/5 142 C P+ Nr. 2 Nr. 1 TEMP.- Ub E G TEMP.-SENSOR LIMITER H-SENSOR Schéma zapojení pečiště 9 kw X1 X2 X3 S1 FAN LIGHT WM L N L N L1 L2 L3 N N N U V W WB max. 100 W max. 100 W 400 V 3 N AC 50 Hz P max. 9 kw 10

Schéma zapojení pečiště > 9 kw X1 X2 X3 S1 FAN LIGHT WM L N L N L1 L2 L3 N N N U V W WB max. 100 W max. 100 W * LSG P max. 9 kw 400 V 3 N AC 50 Hz 400 V 3 N AC 50 Hz * Kontrolka se ve veřejných zařízeních bez omezení topení musí instalovat v dozorné místnosti 11

Připojení vedení čidel Vedení čidel a síťová vedení by neměla být vedena společně, nebo procházet společnými průchodkami. Společná pokládka může vést k rušení elektroniky, jako např. kmitání stykačů. Pokud je společné vedení nevyhnutelné, nebo je vedení čidel delší než 3m, musí být použito odstíněné vedení, např. LIYLY-O (4 x 0,5mm ). Odstínění musí být pak připojeno na kostru řídící jednotky. Následující rozměry se vztahují na hodnoty, které byly uvedeny při zkoušce přístroje dle EN 60335-53-2. Čidlo kamen musí být instalováno zásadně na místě, kde jsou očekávány nejvyšší teploty. Přehled o místě montáže čidla získáte z obrázků 7 9. Montáž èidla kamen 1. Èidlo kamen je v kabinách o velikosti max. 2 x 2m montováno dle obr. 7 a 8, ve vìtších kabinách pak dle obr. 7 a 9. 2. Vyvrtejte otvor pro průchodku vedení, přednostně doprostřed profi lového prkna. 3. Protáhnìte kabel vyvrtaným otvorem a pøipojte vedení èidla dle obr. 11. 4. Pøisvorkujte vedení omezovaèe (bílé) a teplotního èidla (èervené) na desku èidla dle obr. 10. Zajistìte pak desku èidla v krytu. 5.5. Po dokončení montáže a přezkoušení funkčnosti řídící jednotky musí být vedení omezovače teploty přezkoušeno na zkrat. Odpojte proto jeden bílý kabel ve skříni jednotky. Bezpečnostní stykač musí rozpojit, tzn. topný okruh musí být přerušen. Kryt Bílý (omezovač) Červený Sensor Červený Deska čidla Bílý (omezovač) Obr. 10 20 cm Vyvrtaný otvor Obr. 7 Strop kabiny Kryt čidla uprostřed profilu Vedení čidla Svorky na řídící jednotce Obr. 11 Obr. 8 Obr. 9 12

Montáž volitelného snímače lavičky Místo montáže: Snímač lavičky se upevní ve středu stropu nad zadním lehátkem, viz popis montáže snímače pece. snímač lavičky Snímač lavičky je 2vodičovým silikonovým kabelem připojen k řídicí jednotce na svorkách na pravé straně spodní základní desky. Označen je nápisem Snímač teploty č. 2 (Temp.-Sensor Nr.2). V případě poruchy snímače lavičky se objeví chybové hlášení E 103 = přerušení snímače lavičky nebo E 104 = zkrat snímače lavičky V tomto případě nechte snímač zkontrolovat odborníkem a eventuálně je třeba jej vyměnit. Snímač má při pokojové teplotě asi 2 kω. Abyste mohli saunu dále používat i přes tuto poruchu, může být snímač lavičky deaktivován. Bližší údaje viz kapitolu Snímač lavičky. Po odstranění poruchy řídicí jednotka znovu detekuje snímač po opětovném zapnutí síťového napětí. Bankfühler bench sensor TEMP.-Sensor TEMP.- H-Sensor Nr. 2 Nr. 1 Limiter Ub E G Při správném zapojení snímače řídicí jednotka automaticky rozezná snímač po opětovném zapnutí síťového napětí. 13

Ovládání Funkce tlačítek An/Aus Licht Funktion/ Mode Ab Auf Vypínač Zap - Vyp Světlo Zap - Vyp Programovací tlačítko Nastavovací tlačítka Popis symbolů Čas Topení (fi nské) Časová předvolba Funkce ventilátoru Doba topení Barevné světlo Světlo Poruchové hlášení Když přístroj po zapnutí nereaguje, zkontrolujte polohu hlavního vypínače (Switch-Off). K tomu viz kapitolu Hlavní vypínač (Switch-Off) na konci tohoto návodu. 14

První spuštění přístroje Poté, co jste znovu zkontrolovali všechny přípoje, připojte přístroj do elektrické sítě zapnutím pojistek, popř. hlavního spínače. Na displeji se zobrazí čas. 20:03 Pokud by měl ukazatel blikat, postupujte následujícím způsobem: 12:03 Tlačítky AB a Auf lze nastavit požadovanou hodnotu. 20:03 Potvrďte stisknutím tlačítka Funktion/ Mode. 20:03 Krátce poté následuje ukazatel F1. Poté se na displeji zobrazí aktuální čas a přístroj je připraven k provozu. Nastavení času, viz kapitolu F1 tohoto Návodu k používání. 20:03 Přístroj se zapíná levým tlačítkem An/Aus. Současně se zapne osvětlení kabiny a podsvícení displeje. Ukazatel na displeji: 6:00 15

Přednastavené parametry Režim finské sauny Po spuštění se na displeji zobrazí aktuální čas a zbývající čas ohřevu. 20:03 5:58 Ukazatel teploty Během fáze ohřevu a po jejím ukončení následujících 15 minut se rtuť symbolu teploměru plní neustále. Po dosažení koncové teploty začíná fáze regulace. Symbol teploměru zobrazuje neustále teplotu naměřenou snímačem. Ukazatel naměřené hodnoty Stisknutím tlačítka Auf a přidržením po delší dobu než 3 sekundy lze zobrazit skutečnou teplotu, naměřenou spínačem topného tělesa. V případě instalace druhého teplotního čidla lze stisknutím tlačítka Ab zobrazovat aktuální teplotu po dobu více než 3 sekund. Fáze ohřevu 90 Fáze regulace Doba ohřevu Doba ohřevu je z výroby omezena na 6 hodin. To znamená, že po zapnutí se přístroj vypíná po 6 hodinách z bezpečnostních důvodů. Zbývající čas ohřevu se střídavě zobrazuje na displeji s aktuálním časem. 5:58 16

Pokud by se měl pobyt v sauně zkrátit, stiskněte tlačítko An/Aus. Symbol na displeji se již nezobrazuje a zobrazuje se aktuální čas. Osvětlení kabiny se automaticky vypne po 30 minutách. Stisknutím tlačítka Licht lze osvětlení kdykoliv vypnout. 20:03 Během programování je nutné věnovat svoji pozornost Tlačítka, které je nutné stisknout, jsou v textu uvedeny s následujícím zobrazením. An/Aus Licht Funktion/Mode Ab Auf Symboly zobrazované v schématech displeje s orámováním znaky v blikající podobě. přístroj zobrazuje Jakákoliv změna nastavených parametrů se musí potvrdit a uložit stisknutím tlačítka Funktion/Mode. Nově nastavené hodnoty blikají krátce, než se přístroj přepne zpět na základní ukazatel. Pokud provedete změnu parametrů bez uložení stisknutím tlačítka Funktion/Mode, zaktivují se automaticky opět předchozí hodnoty. Pokud během programování přístroj nezaznamená po delší dobu žádnou akci ovládání, přepne se displej automaticky na základní ukazatel a po krátké době se vypne podsvícení displeje. 17

Hotelový režim Aktivací hotelového režimu mohou běžní uživatelé saunu pouze vypínat nebo zapínat. Změna jednotlivých parametrů není možná. Pro aktivaci hotelového režimu stiskněte současně tlačítka Mode, a až se na displeji zobrazí hlášení SAFE. Po uvolnění stisknutých tlačítek se ukazatel přepne do původního stavu. Pokud dojde k stisknutí jiného tlačítka než se hlášení SAFE., zobrazí Pro deaktivaci hotelového režimu stiskněte současně tlačítka Mode, a po delší dobu než tři sekundy. SAFE 20:03 Rozmanité možnosti programování přístroje se liší zásadně dle úrovní: odborníka Úrovně se označují symboly F 1 - F 10. V souvislosti s typem přístroje je možné, že se jednotlivé úrovně nezobrazují. Zde lze měnit parametry, které není nutné tak často měnit při běžném používání. Parametry se nastavují po nové instalaci a zůstávají tak většinou po celou dobu bez úprav. Úrovně programování Úrovně se označují symboly P0 - P 9. V souvislosti s typem přístroje nebo nastaveném provozním režimu je možné, že se jednotlivé úrovně nezobrazí. Zde lze změnit parametry, které často při běžném používání mění dle individuálních potřeb 18

Servisní úroveň F1 Změna času Do této programovací úrovně se dostanete současným stisknutím tlačítka Mode a tlačítka (na displeji se zobrazí F1 a symbol hodin). Potvrďte tlačítkem Mode. F 1 Tlačítky nebo můžete nastavit aktuální čas (např. při přechodu z letního na zimní čas). Zadání potvrďte dlouhým stisknutím tlačítka Mode až nová nastavená hodnota začne blikat na displeji. Před přechodem do základního zobrazení se na displeji krátce objeví F1. 20:03 21:03 21:03 19

F5 Propojení fuknkcí barevného světla s kamnama Pro propojení fuknkcí barevného světla s kamnama, stiskněte současně tlačítka Funktion/Mode a Auf (na displeji se objeví F1 a symbol hodin) a poté stiskněte tlačítko Auf, až než se na displeji zobrazí F5. F 1 Potvrďte tlačítkem Funktion/Mode. F 5 Pomocí tlačítek Ab a Auf můžete nyní nastavit požadovanou hodnotu. 1 0= Funkce barevného světla je propojená s funkcí kamen. t.j. barevné světlo se automaticky zapne, když se kamna uvedou do provozu. 1 = Funkce barevného světla není propojená s funkcí kamen 0 Potvrďte vloženou hodnotu nepřetržitým tlačením na tlačítko Funktion/Mode až do té doby, než nově nastavená hodnota na displeji začne blikat. 0 Poté se krátce objeví indikace F5, až než se na displeji objeví základní indikace. 20

F8 Snímač lavičky (volitelný) Pro aktivaci resp. deaktivaci (v případě poruchy) snímače lavičky současně stiskněte tlačítka Mode a (na displeji se zobrazí F1 a symbol hodin), potom tiskněte tlačítko až do zobrazení F8 na displeji. F 1 Potvrďte tlačítkem Mode. F 8 Tlačítky a můžete nastavit požadovanou hodnotu. 1 = snímač lavičky aktivovaný 0 = snímač lavičky deaktivovaný 1 0 Zadání potvrďte dlouhým stisknutím tlačítka Mode až nová nastavená hodnota začne blikat na displeji. 0 Před přechodem do základního zobrazení se na displeji krátce objeví F8. 21

F10 Doba skoku zpět ze submenu Pro nastavení doby skoku zpět ze submenu (doba, po které indikace na displeji automaticky skočí zpět do základní indikace), stiskněte současně tlačítka Funktion/Mode a Auf (na displeji se objeví F1 a symbol hodin) a poté stiskněte tlačítko Auf, až než se na displeji zobrazí F10. F 1 F 10 Potvrďte stisknutím tlačítka Funktion/ Mode. 5 S tlačítky Ab a Auf můžete nyní nastavit požadovanou hodnotu. 5 = 5 sekund 8 = 8 sekund 12 = 12 sekund Potvrďte zadání stisknutím a přidržením tlačítka Funktion/Mode, až než začne na displeji blikat nově nastavená hodnota. 8 8 Poté se krátce objeví indikace F10, až než se na displeji objeví základní indikace. Doba skoku zpět nyní vždy odpovídá vložené hodnotě. 22

Úrovně programování P1 Spuštění s časovou předvolbou Pomocí časové předvolby lze předem zvolit čas spuštění sauny v průběhu 24 hodin. Přitom vždy zajistěte to, že se na začátku ohřevu nenachází na topném tělese v sauně žádné předměty. Hrozí nebezpečí požáru! Pro nastavení přednastavení času stiskněte tlačítko Funktion/Mode. Na displeji se zobrazí symbol přednastavení a hlášení P1. P 1 Potvrďte stisknutím tlačítka Funktion/ Mode. Stisknutím tlačítek Ab a Auf lze nastavit požadovanou hodnotu v krocích po 10 minutách. Berte, prosím na vědomí, že se kabina musí ohřívat přibližně po dobu 40-50 minut, aby bylo dosaženo příjemného prostředí v kabině. Když např. chcete s koupelí v sauně začít v 18:00 hodin, zvolte jakožto přednastavený čas 17:10 hodin. Potvrďte zadání stisknutím a přidržením tlačítka Funktion/Mode, až než začne na displeji blikat nově nastavená hodnota. Krátce poté následuje hlášení P1 Během zobrazení hlášení P1 na displeji, stiskněte tlačítko An/Aus tím spustíte režim přednastavení. Po krátké době se na displeji začne střídavě zobrazovat aktuální čas a přednastavený čas spuštění. Podsvícení displeje se vypne. 15:10 17:10 17:10 P 1 Po dosažení přednastaveného času se sauna zapne. Po ukončení doby ohřevu, přístroj automaticky zařízení opět vypne. 20:03 17:10 23

Deaktivace předvolby času Pro deaktivaci předvolby času stiskněte tlačítko An/Aus Přitom se zapnou kamna sauny. Skrze opětovné stisknutí tlačítka An/Aus se topné těleso sauny vypne. P2 Omezení doby ohřevu Tento programovací krok se objeví pouze tehdy, když přístroj nebyl při instalaci připraven pro režim Týdenní časovač. Doba ohřevu je ve stavu dodání omezena na 6 hodin. Po uplynutí této doby se Vaše sauna samočinně vypne. Pro nastavení maximální doby ohřevu stiskněte tlačítko Funktion/Mode a poté tlačítko Auf, až než se na displeji zobrazí symbol doby ohřevu a P2. P 2 Potvrďte stisknutím tlačítka Funktion/ Mode. 6:00 Pomocí tlačítek Ab a Auf můžete nyní nastavit požadovanou hodnotu. 3:00 Potvrďte zadání stisknutím a přidržením tlačítka Funktion/Mode, až než začne na displeji blikat nově nastavená hodnota. 3:00 Krátce poté následuje indikace P2 až než se na displeji ukáže základní menu. Maximální doba ohřevu nyní vždy odpovídá zadané hodnotě. 24

P0 Týdenní časovač Tento programovací krok se zobrazí pouze v případě, když byl přístroj při instalaci pro režim Týdenní časovač připraven. V menu Týdenní časovač můžete pro každý den v týdnu naprogramovat až 4 přednastavené časy. Doba ohřevu vztažena na předvolený čas, může být nastavena od 30 minut až do 12 hodin. Po 12 hodinách doby ohřevu nastane automaticky přestávka v ohřevu o délce 6 hodin. Manuální zapnutí sauny je kdykoliv možné. Přitom se deaktivuje týdenní automatický režim spouštění. Když omezení doby ohřevu (6 hodin) anebo uživatel zařízení vypne, pak se opět zaktivuje týdenní časovač. Při prvním uvedení do provozu anebo po delším odpojení od sítě (nezobrazuje se čas), je týdenní časovač deaktivován. Aktivace týdenního časovače Nastavení aktuálního dne v týdnu Pro aktivaci týdenního časovače stiskněte tlačítko Funktion/Mode a poté tlačítko Auf, až než se na displeji zobrazí symbol předvolby a hlášení P0. P 0 Potvrďte stisknutím tlačítka Funktion/ Mode. Pomocí tlačítek Ab a Auf zvolte nyní aktuální den v týdnu. 0 = týdenní časovač neaktivní 1 = pondělí 2 = úterý 3 = středa 4 = čtvrtek 5 = pátek 6 = sobota 7 = neděle 0 1 Potvrďte zadání stisknutím a přidržením tlačítka Funktion/Mode, až než začne na displeji blikat nově nastavená hodnota. 1 Poté se krátce zobrazí indikace P0, až než se na displeji zobrazí základní indikace. Týdenní časovač je nyní zaktivován a aktuální den v týdnu je nastaven. 25

P1 Spuštění s časovou předvolbou v režimu týdenní časovač Přitom vždy zajistěte to, že se na začátku ohřevu nenachází na topném tělese v sauně žádné předměty. Hrozí nebezpečí požáru! Pro nastavení předvolby času stiskněte tlačítko Funktion/Mode. Na displeji se obejví symbol předvolby a P1. P 1 Pro nastavení předvolby času, stiskněte tlačítko Funktion/Mode. Na displeji se zobrazí symbol přednastavení a hlášení d 1:1.(d<Wochentag 1...7>:<Programm 1...4>) Stisknutím tlačítek Ab a Auf můžete nyní zvolit požadovaný den a bod programu. P P 1:1 2:1 Potvrďte zadání stisknutím tlačítka Funktion/Mode. Na displeji se objeví doba spuštění, ktrá byla v tomto bodě naposledy nastavená. 5:40 Stisknutím tlačítek Ab a Auf nastavíte požadovanou dobu spuštění. 7:00 Potvrďte zadání stisknutím tlačítka Funktion/Mode, až než nově nastavená hodnota na displeji začne blikat. Na displeji se potom zobrazí blikající symbol ohřevu a naposledy nastavená doba ohřevu. 7:00 6:00 S tlačítky Ab a Auf nastavíte požadovanou dobu ohřevu. 03:30 26

Když pracuje řídicí zařízení ve vlhkém provozu (HCS 9003...,), je zde nastavený čas celkovým časem, včetně doby dodatečného ohřevu, nastavené v F2. P o k u d s e d o b a o h ř e v u n a s t a - v í n a m a x i m á l n í h o d n o t u 1 2 h, potom po uplynutí 12 hodin nastane přerušení ohřevu na dobu 6 hodin. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka Funktion/Mode, až než začne na displeji nově nastavená hodnota blikat. Na displeji se potom objeví symbol předvolby a d 2:2. 03:30 P 2:2 Výše uvedeným způsobem můžete provést další nastavení časových předvoleb. Řídicí zařízení zabraňuje při programování tomu, aby se nastavené programy překrývaly. Mezi dvěma programy se automaticky dodržuje přestávka o délce alespoň 10 minut. To neplatí u maximální doby ohřevu o délce 12 hodin, zde činí přerušení ohřevu 6 hodin.. Indikace na displeji se po krátké době vrátí na indikaci Standby. 20:03 10 minut před spuštěním programu se na displeji střídavě zobrazuje přednastavený čas a aktuální čas. Během této doby a doby automatického ohřevu nelze v menu F1 nastavit aktuální čas. Pro manuální spuštění během této doby, je nutné nejprve deaktivovat přednastavený čas stisknutím tlačítka An/Aus. 6:54 7:00 Je-li jako přednastavený čas zvolen -:- -, je příslušný program neaktivní. 27

P5 Nastavení teploty Pozor: Teplotní rozsah v režimu finské sauny je 30-110 C. Ve vlhkém režimu je 30-70 C* (* jen s řídícími jednotkami pro vlhký režim) Vlhkost se ve výrobě nastavuje na hodnotu 95 C pro režim fi nské sauny a 60 C pro vlhký režim. Teplotu nastavíte stisknutím tlačítka Mode a navolením programu P5 tlačítkem. Zobrazí se symbol topení. P 5 Ovládejte tlačítko Mode. 95 Tlačítky a můžete nastavit požadovanou hodnotu. Šipka na symbolu teploměru ukazuje nastavený teplotní rozsah. 85 Zadání potvrďte dlouhým stisknutím tlačítka Mode až nová nastavená hodnota začne blikat na displeji. Před přechodem do základního zobrazení se na displeji krátce objeví P5. Nastavená teplota nyní odpovídá zadané hodnotě. 85 28

P6 Programování ventilátoru Tato řídící jednotka umožňuje individuálně podle potřeb Vaší sauny nastavit otáčky ventilátoru ve 3 stupních. Ve výrobě se nastavuje režim bez použití ventilátoru, při nadefi nování vlhkého režimu (jen s přístroji s klimatizovaným provozem) se funkce ventilátoru přednastavuje na maximální stupeň. Teplotu nastavíte stisknutím tlačítka Mode a navolením programu P6 tlačítkem. Zobrazí se symbol ventilátoru. P 6 Ovládejte tlačítko Mode. 0 Tlačítky a můžete nastavit požadovanou hodnotu. Význam hodnot: 0 = ventilátor je mimo provoz 1 = ventilátor v stupni 1 (cca 1/3 výkon) 2 = ventilátor v stupni 2 (cca 2/3 výkon) 3 = maximální výkon ventilátoru 2 Zadání potvrďte dlouhým stisknutím tlačítka Mode až nová nastavená hodnota začne blikat na displeji. 2 Před přechodem do základního zobrazení se na displeji krátce objeví P6. Funkce ventilátoru vždy odpovídá zadané hodnotě. Navolený výkonový stupeň rozpoznáte podle počtu teček pod symbolem ventilátoru. Stupeň 0 Stupeň 1 Stupeň 2 Stupeň 3 ventilátor mimo provoz 29

P7 Stmívání osvětlení kabiny Pamatujte, že tuto funkci lze programovat jen ve spojení se žárovkami! Nesmějí se používat zářivky, úsporné lampy a výbojky. Ve výrobě se světelný výkon nastavuje na maximum (100 %). Máte možnost individuálně přizpůsobit intenzitu osvětlení saunovací kabiny (např. na 80 %). Světelný výkon nastavíte stisknutím tlačítka Mode a navolením programu P7 tlačítkem. Zobrazí se symbol žárovky. P 7 Potvrďte tlačítkem Mode. 100 Tlačítky a můžete nastavit požadovanou hodnotu. 80 Zadání potvrďte dlouhým stisknutím tlačítka Mode a nová nastavená hodnota začne blikat na displeji. Před přechodem do základního zobrazení se na displeji krátce objeví P7. Světelný výkon nyní odpovídá zadané hodnotě. 80 30

Provoz s barevným světlem (volitelný) Tato možnost programování je k dispozici jen v případě, že je namontovaný modul barevného osvětlení (číslo výrobku 942761, 944286 nebo 944834). Při montáži modulu barevného osvětlení se musí celé zařízení odpojit od elektrického napájení. S řídící jednotkou Vám nabízíme možnost ve Vaší sauně používat zařízení s barevným osvětlením. U každé barvy se nesmí překročit maximální příkon 100 W. Zapnutí barevného světla Na 5 sekund stiskněte tlačítko Na displeji se objeví blikající symbol barevného světla a číslice 0. 0 Tlačítky a můžete nastavit požadovanou hodnotu. Význam číslic: 1 Výrobek: 94.2761 Výrobek: 94.4286 Výrobek: 94.4834 0 vypnuté 1 automatický režim bílá trvalé světlo 2 červené trvalé světlo 3 žluté trvalé světlo 4 zelené trvalé světlo 5 modré trvalé světlo 6 všechny barvy současně automatický režim min. 1 min 7 žluto-zeleně-modré trvalé světlo automatický režim min. 2 min automatický režim min. 4 min 8 červeně-zeleněmodré automatický režim trvalé světlo min. 5 min automatický režim 9 východ slunce 31

Barevné světlo je nyní zapnuté. Na displeji se dodatečně objeví blikající symbol barevného světla. 20:03 Na symbolu barevného světla se zobrazuje segment pro aktuálně svítící barvu. Přiřazení barev je na vedlejším obrázku. modrá zelená červená žlutá Režim barevného světla se vypne výše uvedeným postupem. Číselná hodnota funkce se musí nastavit na 0. V režimu barevného světla se samozřejmě může zapínat a vypínat osvětlení sauny. Běžným způsobem ovládejte světelný vypínač. In der Anzeige wird, wenn die Saunaleuchte brennt, das Farblichtsymbol nicht mehr blinkend angezeigt sondern ist konstant sichtbar 20:03 32

P9 Nastavení časových intervalů barevného světla set x V tomto programovacím režimu můžete nastavovat setrvávání jednotlivých barev v automatickém režimu. Standardně je nastavena jedna minuta. Dobu setrvávání jednotlivých barev můžete nastavit od 1 minuty do maximálně 10 minut. Dobu setrvání nastavíte stisknutím tlačítka Mode a navolením programu P9 tlačítkem. Zobrazí se symbol barevného světla. P 9 Ovládejte tlačítko Mode. 00:02 Tlačítky a můžete nastavit požadovanou hodnotu. 00:05 Zadání potvrďte dlouhým stisknutím tlačítka Mode až nová nastavená hodnota začne blikat na displeji. 00:05 Před přechodem do základního zobrazení se na displeji krátce objeví P9. Doba setrvání nyní odpovídá zadané hodnotě. 33

Nouzový vypínač (Switch-off) Na horní straně řídící jednotky se nachází vypínač. Tímto vypínačem můžete přístroj v případě poruchy odpojit od sítě. Nouzový vypínač = přístroj zapnutý V případě poruchy stiskněte nouzový vypínač na levé straně až do prvního zaskočení (poloha vypínače 0). Přístroj je nyní kompletně vypnutý. = přístroj vypnutý Světlo v kabině při vypnutém přístroji rozsvítíte stisknutím levé části vypínače do druhého zaskočení (poloha vypínače II). = světlo zapnuté Přístroj uvedete do připravenosti na provoz přepnutím vypínače do výchozí polohy (poloha vypínače I). Přepnutí omezení doby ohřevu pro živnostenské použití resp. pro týdenní časovač. Pozor! Zařízení se musí všemi póly odpojit od elektrické sítě! Řídící jednotka se sériově dodává s omezením doby topení na max. 6 hodin. Pro přestavění na max. 12 hodin, se na spodní desce nachází jumper. Tento je z výroby nastrčený na značku 6h Skrze přestrčení na značku 12 anebo 24h lze dobu vytápění nastavit až na max. 12 hodin, max. 24 hodin anebo nekonečno ( ). Když se jumper úplně odstraní, činí doba vytápění max. 6 hodin. Skrze nastrčení jumperu na Res se zaktivuje týdenní časovač. 8 V privátní oblasti je maximální doba topení 6 hodin. Rozšíření na 12 hodin nebo více je možné jen v provozu se zabezpečeným dohledem (komerční využití). Jumper Res 24h 12h 6h X4 X6 8 = Jumper 24h P2 = - : - - WB P+ Nr. 2 Nr. 1 TEMP.- Ub E G TEMP.-SENSOR LIMITER H-SENSOR 34

Zobrazování poruch Na displeji se prostřednictvím chybových kódů zobrazují poruchy, co umožní okamžitou diagnostiku poruchové události. Chybový kód E 100 E 101 E 103 E 104 E 211 Porucha Přerušení snímače teploty Zkrat snímače teploty Přerušení snímače v lavičce Zkrat snímače v lavičce Přerušení tepelné pojistky Další možnosti identifikace poruch bez zobrazení na displeji a jejich příčiny Žádné zobrazení na displeji žádné podsvícení Zkontrolujte polohu přepínače přístroje. Zkontrolujte síťový kabel! Na všech 3 fázích L1, L2, L3 musí být přivedeno napětí 230 V AC. Zkontrolujte pojistky! 35

Poskytnutí záruky Adresu dobře uschovejte spolu s montážními pokyny. Abychom mohli Vaše dotazy rychle a kompetentně zodpovědět, vždy uveďte údaje z výrobního štítku jako je typové označení, číslo zboží a výrobní číslo. Záruka se poskytuje v souladu s platnými zákonnými ustanoveními. Záruka výrobce - Záruční doba začíná datem uvedeném na dokladu o zaplacení a trvá 2 roky při užívání k podnikatelským účelům a při užívání k soukromým účelům 3 roky. - Záruka je poskytnuta pouze tehdy, když je předložen doklad o zaplacení příslušného přístroje. - V případě úprav přístroje, které jsou provedeny bez písemného souhlasu výrobce, zaniká jakýkoli nárok na záruku. - V případě závad způsobených opravami nebo zásahy neoprávněných osob nebo neodborným používáním rovněž zaniká nárok na záruku. - Při uplatnění nároku na záruku se musí uvést jak sériové číslo tak i číslo výrobku spolu s označením přístroje a věcným popisem závady. - Tato záruka se vztahuje na vadné díly přístroje s výjimkou případů běžného opotřebování. Při reklamaci se zařízení zašle našemu servisnímu oddělení v originálním balení nebo v jiném vhodném balení (POZOR: nebezpečí poškození při přepravě). Přístroj zašlete vždy s tímto vyplněným záručním listem. Případné náklady spojené se zasláním a zpětným zasláním nemohou být hrazeny námi. Mimo Německo platí, že se zákazníci se svými nároky obrátí na svého specializovaného obchodníka. Přímé vyřízení záruky naším servisním centrem není v tomto případě možné. Adresa servisu: EOS Saunatechnik GmbH Adolf-Weiß-Straße 43 35759 Driedorf-Mademühlen, Germany Tel: +49 (0)2775 82-514 Fax: +49 (0)2775 82-431 servicecenter@eos-sauna.de www.eos-sauna.de Uvedeno do provozu dne: Razítko a podpis autorizovaného elektrikáře: 36

Postup zpětného zasílání (RMA) pokyny pro všechny zpětné zásilky! Vážená zákaznice, vážený zákazníku, přejeme Vám hodně radosti s objednaným zbožím. V případě, že byste výjimečně nebyli zcela spokojení, prosíme Vás o přesné dodržování následně uvedených postupů. Pouze v tomto případě je zaručena rychlá a bezproblémová realizace postupu zpětného zasílání Dodržujte, prosím, bezpodmínečně u všech zpětných zásilek! Přítomný RMA doklad vždy vyplňte kompletně a přiložte ke zpětné zásilce společně s kopií faktury! Prosím, nelepit na zboží ani na jeho obal. Zpracování bez těchto podkladů není možné. Nevyplacené zásilky v rámci Německa budou odmítnuty a budou vráceny odesílateli s povinností uhradit náklady! Vždy si, prosím, vyžádejte č. RMA pro cenově zvýhodněnou zpětnou zásilku. Respektujte, prosím, že zboží musí být posláno zpět bez viditelných stop použití v nezměněném kompletním rozsahu dodání v nepoškozeném originálním obalu. Použijte, prosím, dodatečný stabilní přebal odolný proti rozbití, případně ho vyložte styroporem, novinami a pod. Škody vzniklé při dopravě způsobené vadným balením jdou k tíži odesílatele. Druh stížnosti: 1) Škoda vzniklá při dopravě Prosím, překontrolujte okamžitě obsah svého balíku a nahlaste, prosím, veškeré škody vzniklé při dopravě u svého dopravního podniku (balíková služba/spedice). Poškozené nepoužívejte! zboží Od dopravního podniku si nechte vystavit písemné potvrzení o škodě. Škodu, prosím, okamžitě nahlaste telefonicky u svého obchodníka. Tento pak s vámi domluví další postup. V případě poškozeného dopravního kartonu použijte, prosím, dodatečný větší přebalový karton. Potvrzení škody od dopravního podniku musí být bezpodmínečně přiloženo! 2) Vadná dodávka Zákonná záruční lhůta činní 2 roky. Jestliže je dodané zboží vadné, jestliže chybí díly příslušenství nebo jestliže bylo dodáno chybné zboží nebo chybné množství, spojte se, prosím, se svým obchodníkem. Tento s vámi dohodne individuální případ a bude se snažit nalézt okamžité řešení ke spokojenosti zákazníka. Pro cenově zvýhodněné zpětné zásilky v rámci Německa dostanete od výrobce č. RMA. Každá zpětná zásilka zboží se musí uskutečnit v originálním obalu zboží v kompletním rozsahu dodání. Prosím, zabalte zboží, aby se tak zabránilo poškození. Zboží v případě chybné dodávky, prosím, nepoužívejte! 3) Problémy s instalací a funkcí Prosím, přečtěte si nejprve celý dodaný návod a dodržujte především zde uvedené montážní n e b o instalační pokyny. Obchodník by měl být vždy vaší první kontaktní osobou, protože je nejlépe seznámen s vlastním fi remním produktem a zná eventuální problémové případy. V případě problémů s funkcí zboží zkontrolujte nejprve, prosím, zda je na zboží věcný nedostatek. Na základě kontroly jakosti v závodě se defekty u nových zařízení vyskytují velmi zřídka. 37