OBLIČEJOVÁ MASKA PROMASK Návod k použití



Podobné dokumenty
---- Displej indikátoru stavu baterie a okamžitého výkonu ventilátoru Vypínač Pásek stahovací /materiál TPE (HYTREL 8238)/

OBLIČEJOVÁ MASKA SARI Návod k použití

Návod k použití Polomasky Profile 2. Profile Profile 2 L Profile 2 M Profile 2 S

Návod k použití. PremAire Mask-Hood D /00. MSAsafety.com

Kyslíkový záchranářský přístroj SATURN OXY typ 3060 a SATURN OXY Komfort typ 3060K

Polomasky a obličejové masky MASKY A FILTRY

AUTOFLOW EX Pokyny k použití a údržbě

NEPRODEJNÉ OBČASNÍK 1/2 říjen 2013

ES - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 33/04 dle zákona č. 22/1997 Sb. ve znění pozdějších platných předpisů =================================================

Návod na montáž, obsluhu a údržbu RADA 425 TERMOSKOPICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL

NOŽOVÁ ŠOUPÁTKA ORBINOX

2/2 listopad

Polomasky a obličejové masky MASKY A FILTRY.

P R A C O V N Í P O S T U P. na komorové navrtávací zařízení MANIBS typ J-110

max 139 g spouštěcí náhlavní pásky Ano

C.B.M. KONTEJNERY MĚKCE A TVRDĚ ELOXOVANÉ HLINÍKOVÉ KONTEJNERY TYP FILTR UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Basic 2000 Flow Control. Basic 2000 Dual Flow

Hygienický standard pro vysokou produktivitu a bezpečnost

VKP 70,VKP 80. Návod k používání pro vrtací kladivo ponorné. PERMON s.r.o. Roztoky Křivoklát

II. VŠEOBECNĚ Popis Provedení Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění... 5 III.

Návod k obsluze: Quadro / Cara / Libertad

DVB2. Popis konstrukce a funkce HC /99 PŘÍMOŘÍZENÉ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTILY. D n 04, 06 p max 32 MPa Q max 40 dm 3 min -1 Nahrazuje HC /99

PRŮTOČNÝ SNÍMAČ TYP SPR 41ME

Pokyny k hledání a odstraňování závad v řízení traktorů ZETOR UŘ II. Výpis z technických údajů výrobce servořízení

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303.

Universální upínací přípravek UNIFIX

Zastřešení pro oválné bazény oválné oválné prodloužené oválné 2x prodloužené

GRACO ST, ST MAX, ST MAX II

NÁVOD K OBSLUZE ČIDLO TS-215G

EcoGun DSALM. Automatická pistole

FILTRY PÁSOVÉ FPC 1. POPIS

ZÁRUČNÍ LIST ELEKTRICKÁ AKUMULAČNÍ KAMNA. Návod na montáž a obsluhu. Typ: U 20 ES, U 30 ES, U 40 ES, U 50 ES, U 60 ES, U 75 ES TYP: VÝKON: NAPĚTÍ:

Návod k montáži, obsluze a údržbě venkovních vypínačů GVR Recloser Hawker Siddeley Switchgear

IZOLAČNÍ SKLO. soubor I.

Návod k používání pro pěchovací kladiva PK 2, PK3, PK4

3M Divize ochrany zdraví a bezpečnosti při práci

MONTÁŽNÍ NÁVOD A NÁVOD K OBSLUZE K FILTRAČNÍM ZAŘÍZENÍM EF 406/508/511

Překlad původního návodu k použití pro bazénová filtrační oběhová čerpadla

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88

Dräger PARAT Únikové kukly

Zpětné sací filtry. E 068 E 088 pro vestavbu do potrubí připojovací závit G¾ jmenovitý průtok do 100 l/min c

III. Pneumatické výrobky pro těsnění trhlin a průrazů

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ

Kruhové kompenzátory pro potrubí sk. III (dále jen kompenzátory) se používají pro vyrovnání délkových změn (dilatací) způsobených změnou teploty.

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA

DAKON DAMAT PYRO G. Použití kotle. Rozměry kotlů. litinový kotel na dřevoplyn

CleanAIR filtračně ventilační systémy pro ochranu dýchacích cest. Ceník (Platný od )

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

1/2 listopad

C.B.M. KONTEJNERY MINI KONTEJNERY TYP UŽIVATELSKÝ MANUÁL

TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS SP A, SP. Ponorná čerpadla, motory a příslušenství. 50 Hz

Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Způsob dodávky: S: složený stav R: rozložený stav

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. Model RT-23I RT-30I RT-40I V ~ 50 Hz

LEK-17 Příprava sterilních léčivých přípravků v lékárně a zdravotnických zařízeních

Čl. 2 Vymezení základních pojmů

Návod na montáž, obsluhu a údržbu PRESTO 60, 60 B, 60 TC PISOÁROVÉ VENTILY

Návod na montáž, obsluhu a údržbu PRESTO 504, 507, 512 TC, 520, 530, 600, 605, 3000 UMYVADLOVÉ VENTILY

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ a

Automat na řízení kvality bazénové vody. ASIN Aqua PROFI. Uživatelský manuál

Míchačka karet Shuffle King. Obsah balení:

Závlahové systémy profesionálů TWIST II CLEAN. Návod k použití 2013_08

Nová technologie měření pro kontrolu emisí v průmyslu Větší spolehlivost a větší komfort

2200W elektrická motorová pila

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Bezpečné sváření. Svářečské kukly Balder s integrovaným systémem ochrany dýchacích cest CleanAIR

POPIS INSTALACE MONTÁŽ

Návod k montáži a údržbě

Montážní návod - předstěnová instalace 980 N

Kovově kryté rozvaděče VN

Dešťový kolektor WILO

Operační technika náhrady kolenního kloubu

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ

PRŮTOČNÝ SNÍMAČ TYP SPR 42

Omezovač přepětí 3EL2

Ceník Systém CleanAIR s nucenou ventilací pro ochranu dýchacích cest. Pro bezpečné dýchání

STOMATOLOGICKÁ SOUPRAVA RIGEL TECHNICKÝ MANUÁL

Uživatelská příručka. SIGNAL-5

FITEST 45 je zkušební sonda, která umožňuje: zkoušet vybavení proudových chráničů s reziduálním proudem I

Návod k použití DHU 632 U DHU 632 E B

Zpětné sací filtry. E 328 E 498 pro vestavbu do nádrže připojovací závit do velikosti G1½ nebo SAE 2 jmenovitý průtok do 600 l/min. 20.

VENTILÁTORY RADIÁLNÍ RVK 1600 až 2500 jednostranně sací

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Korečkový elevátor. Návod k používání a obsluze

Čtyřhranné trouby skupiny III (dále jen trouby) se používají jako samostatné montážní díly vzduchotechnického potrubí.

AH S2 AM E. Odsavač par. Návod k instalaci a obsluze

MAZACÍ PŘÍSTROJ VEG CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ

L L připojovací závit do velikosti M42 x 2 jmenovitý průtok do 850 l/min c

Zpětné filtry - lightline. FR 043 FR 072 pro vestavbu do nádrže / do potrubí připojení pro hadici do LW 19 jmenovitý průtok do 70 l/min. 20.

Zastřešení AZURO pro oválné bazény

Mlýnská 930/8, Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

3 - Hmotnostní bilance filtrace a výpočet konstant filtrační rovnice

C- 50.LH 20 C-100.LH 20 C-50.LH 20A C-100.LH 20A

3M Česko, spol. s r. o. 24/8/01 Vyskočilova 1, Praha 4 Tel: 02/ Fax: 02/ SÉRIE 100 Pokyny pro uživatele NÁVOD K POUŽITÍ

Zásobníky s jednoduchou spirálou Zásobníky s dvojitou spirálou

Návod na použití a montáž

Beta 90 FreshAir / Delta 90 FreshAir

Kamna na dřevěné pelety a kukuřičné zrno GH 12

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory

Poloautomatický bazénový vysavač. Kontiki 2. Návod k použití

Transkript:

Příslušenství a filtry Příslušenství Obj.kód Název výrobku No. 012697 Pás nosný 22 012698 Kryt zorníku (10 ks) 23 012699 Šroubovák TX 20 x 80 (pro šrouby rámu zorníku) --- 012790 Obroučky brýlové 24 012799 Čelenka na vlasy --- 010185 Pouzdro transportní s popruhem (PE) 27 012595 Pouzdro transportní s popruhem (textil) --- Přístroj pro ověřování těsnosti lícnice PRO-TESTER 141080 Přístroj pro ověřování těsnosti lícnice obličejové masky PRO-TESTER Identifikační zařízení DATA CARRIER 141090 Zařízení pro identifikaci výrobků DATA CARRIER (pouzdro, snímací hlava, propojovací kabely, --- 3 ks mikročipů DATA CARRIER, software) 140107 Mikročip DATA CARRIER --- 141081 Stojan pro čtecí hlavu DATA CARRIER --- Filtr proti částicím PRO2000 052670 Filtr proti částicím PF 10 P3 P Protiplynové filtry PRO2000 042870 Filtr protiplynový GF 22 A2 A 042871 Filtr protiplynový GF 22 B2 B 042972 Filtr protiplynový GF 32 E2 E 042873 Filtr protiplynový GF 22 K2 K 042970 Filtr protiplynový GF 32 AX AX 042874 Filtr protiplynový GF 22 A2B2 AB 042975 Filtr protiplynový GF 32 B2K2 BK 042979 Filtr protiplynový GF 32 A2B2E2K2 ABEK Kombinované filtry PRO2000 042670 Filtr kombinovaný CF 22 A2-P3 A-P 043070 Filtr kombinovaný CF 32 A2-P3 A-P 042671 Filtr kombinovaný CF 22 B2-P3 B-P 043072 Filtr kombinovaný CF 32 E2-P3 E-P 042673 Filtr kombinovaný CF 22 K2-P3 K-P 042770 Filtr kombinovaný CF 32 AX-P3 AX-P 042674 Filtr kombinovaný CF 22 A2B2-P3 AB-P 042678 Filtr kombinovaný CF 22 A2B2E1-P3 ABE-P 042799 Filtr kombinovaný CF 32 A2B2E2K2-P3 ABEK-P 043699 Filtr kombinovaný CFR 32 A2B2E2K2-P3 ABEK-P 28 Ref. No. 009751, Edition D 11/2002, CZ 08/2004 QUATRO D, 2004 OBLIČEJOVÁ MASKA PROMASK Návod k použití i

Základní údaje: Konstrukce: 1. Všeobecné informace 11 10 6 Obličejová maska PROMASK je určena pro ochranu dýchacích cest uživatele proti nebezpečným plynům, výparům a částicím v těch nejnáročnějších podmínkách. Je klasifikována a zkoušena v souladu s požadavky ČSN EN 136 pro třídu 3 (obličejové masky pro speciální používání). Unikátní, počítačem vytvořený, design těsnící linie masky významně ovlivňuje ochranný faktor, jehož hodnota mnohonásobně převyšuje předepsané požadavky. Maska vyniká nízkými dýchacími odpory, minimální koncentrací oxidu uhličitého ve vdechovaném vzduchu a odolností použitých materiálů. Uživatel dále ocení nízkou hmotnost masky i filtrů, vynikající výhled, možnost nezkreslené komunikace, nealergické materiály a v neposlední řadě také jednoduchou údržbu a bohatou nabídku příslušenství. Obličejová maska PROMASK se používá buď samostatně s filtry proti částicím, protiplynovými nebo kombinovanými filtry SCOTT HEALTH & SAFETY řady PRO2000 (Tab. 1; závit těchto filtrů odpovídá požadavkům ČSN EN 148-1), nebo jako lícnicová část filtračně-ventilačních jednotek AUTOFLOW a PROFLOW. Maska je dodávána v univerzální velikosti; varianta PROMASK S má dělený zorník a je určena osobám s malým obličejem. Obličejová maska PROMASK může být vybavena mikročipem identifikačního zařízení DATA CARRIER. Ke kontrole těsnosti lícnice obličejové masky se užívá přístroj PRO-TESTER. 13 17 18 41 17 18 32 12 4 3 1 6 10 29 30 31 8 7 14 15 23 19 16 2. Omezení při použití Při používání obličejové masky je třeba vzít v úvahu následující omezení: 2.1 Obličejová maska nesmí být použita, pokud jsou prostředí nebo druh jeho znečištění neznámé. V případě pochybností je nutné použít ochranný prostředek nezávislý na okolním prostředí. 2.2 Obličejová maska nesmí být použita v uzavřených prostorech (např. tunely nebo cisterny), kde hrozí akutní nedostatek kyslíku nebo výskyt plynů vytěsňujících kyslík (např. oxid uhličitý). 2.3 Obličejová maska může být používána, pokud vzduch ve vnějším ovzduší obsahuje minimálně 17 obj. % kyslíku. 2.4 Protiplynové filtry nechrání uživatele proti částicím a naopak filtry proti částicím neposkytují ochranu proti plynům a výparům. V případě pochybností je nutné použít kombinované filtry. 21 27 33 26 34 35 9 5 2 36 37 40 38 39 25 28 24 22 20

Náhradní díly a příslušenství: Základní údaje: Obličejová maska PROMASK Obj.kód Název výrobku 012681 Maska obličejová PROMASK BLACK (zorník PC) 012684 Maska obličejová PROMASK HC (zorník PC HC) 012980 Maska obličejová PROMASK BLACK (zorník PC/nosný pás) 012881 Maska obličejová PROMASK BLACK (zorník PC) (čip identifikačního zařízení DATA CARRIER) 012670 Maska obličejová PROMASK S BLACK (zorník PC/velikost S) 012671 Maska obličejová PROMASK S HC BLACK (zorník PC HC/velikost S) 012672 Maska obličejová PROMASK S GREEN (zorník PC/velikost S) 012673 Maska obličejová PROMASK S HC GREEN (zorník PC HC/velikost S) Náhradní díly 012687 Membrána průzvučná 1-4 012688 Kryt vydechovacího ventilu 5 012659 Kryt proti jiskrám vydechovacího ventilu PM 39 012794 Kryt kanálu průzvučné membrány (1+4 ks) 37,40 012658 Kryt proti jiskrám průzvučné membrány PM 38 012689 Souprava sedel ventilů (2+1 ks) 6-7 012690 Souprava ventilových plátků (1+1+2 ks) 8-10 012691 Maska vnitřní s upínacím kroužkem 11-12 012692 Systém upínací pětiramenný 13 012693 Souprava rámu zorníku (1+1+2 ks) 14-16 012992 Souprava rámu zorníku a nosný pás (1+1+2+1 ks) 14-16,22 012694 Přezka upínacího systému (5 ks) 17-18 012695 Zorník PC (polykarbonát) 19 012795 Zorník PC HC (polykarbonát se zvýšenou chemickou a mechanickou odolností) 19 Příslušenství a náhradní díly pro sváření 012796 Hledí svářečské (DIN 10) 25 012797 Kukla svářečská pro PROMASK a SARI (ohnivzdorná bavlna) 26 063287 Filtr svářečský (DIN 10, 60 x 110 mm) 20 063261 Filtr svářečský (DIN 11, 60 x 110 mm) 20 063262 Filtr svářečský (DIN 12, 60 x 110 mm) 20 063263 Filtr svářečský (DIN 13, 60 x 110 mm) 20 063298 Filtr svářečský elektro-optický AUTO-SHADE samozatmívací (DIN 10/11, 60 x 110 x 5 mm) 21 No. 2.5 Obličejová maska vybavená běžným filtrem neposkytuje spolehlivou ochranu proti některým plynům, například oxidu uhelnatému, oxidu uhličitému nebo dusíku. 2.6 Pokud jsou filtry proti částicím aplikovány proti radioaktivním látkám, mikroorganismům (viry, bakterie, plísně a výtrusy) nebo enzymům, mohou být použity pouze jednorázově. 2.7 Ochranná funkce obličejové masky nemůže být náležitě zajištěna, pokud do její těsnící linie zasahují vlasy, vousy nebo brýlové obroučky uživatele. K zamezení těchto vlivů je možné použít vestavěné brýlové obroučky (012790) a čelenku na vlasy (012799). 2.8 Při použití obličejové masky v prostředí se zvýšeným nebezpečím výbuchu je nutné dodržovat pokyny vydané pro takové prostředí. 2.9 Hmotnost filtru používaného s obličejovou maskou nesmí překročit 500 g. Obličejová maska PROMASK se používá pouze s jedním filtrem, který je vybaven odpovídajícím připojovacím závitem (RD 40 x 1/7"). Druhý vdechovací kanál je neprodyšně zaslepen výrobcem. 2.10 Protiplynový filtr by měl být neprodleně vyměněn, pokud uživatel začně cítit zápach nebo chuť cizorodé látky a také v případě podráždění sliznice. 2.11 Filtry proti částicím musí být neprodleně vyměněny, když dojde k výraznému zvýšení dýchacího odporu. 2.12 Pro filtry užívané proti nebezpečným plynům, které nevykazují charakteristické znaky (například zápach nebo barvu), je nutné stanovit speciální pravidla určující postup při jejich použití a délku expozice. 3. Výběr filtračního dýchacího přístroje Maximální koncentrace škodliviny, které je možné výrobek vystavit, je vyjádřena násobkem nejvyšší přípustné koncentrace (NPK) chemické látky v ovzduší. Hodnota maximální koncentrace je důležitým faktorem ovlivňujícím výběr filtračního dýchacího přístroje (Tab. 2). Vždy je nutno zajistit, že maximální přípustná koncentrace škodlivin nebude při použití protiplynových filtrů překročena. Pro tyto filtry, používané v ochranných prostředcích dýchacích orgánů bez pomocné ventilace, platí, že výše uvedená koncentrace nesmí překročit následující hodnoty: 0,1 obj.% (1000 ppm) u protiplynových filtrů třídy 1, 0,5 obj.% (5000 ppm) u protiplynových filtrů třídy 2, 1,0 obj.% (10000 ppm) u protiplynových filtrů třídy 3.

Výběr filtračního dýchacího přístroje: Technické parametry: Tabulka 1: Řady filtrů PRO2000 používané pro obličejové masky Tabulka 4: Srovnání parametrů obličejové masky PROMASK s požadavky normy ČSN EN 136 Protiplynový filtr Kombinovaný filtr Filtr proti částicím Parametr Obličejová maska PROMASK ČSN EN 136 GF 22 GF 32 CF 22 CF 32 CF 36 NBC 22 CFR 22 CFR 32 PF 10 PFR 10 Dýchací odpory Vdechovací odpor průtok 30 l/min průtok 95 l/ min Vydechovací odpor 30 Pa 80 Pa 105 Pa max. 50 Pa max. 150 Pa max. 300 Pa Tabulka 2: Výběr filtračního dýchacího přístroje Obsah oxidu uhličitého ve vdechovaném vzduchu 0,4 % max. 1 % Typ filtračního dýchacího přístroje Maximální koncentrace Omezení při použití Poznámka Průnik lícnicí 0,01 % max. 0,05 % Hmotnost bez filtru 520 g ------ Obličejová maska s filtrem proti částicím P2 15 x NPK Použití proti částicím s výjimkou radioaktivních částic, virů a enzymů Zorné pole Efektivní Binokulární 83 % 85 % min. 70 % min. 80 % Obličejová maska s filtrem proti částicím P3 400 x NPK Použití proti částicím Připojovací závit filtru RD 40 x 1/7" ------ Rozsah provozních teplot - 60 C... + 120 C ------ Obličejová maska s protiplynovým filtrem třídy 1, 2 nebo 3 Obličejová maska s kombinovaným filtrem 400 x NPK Filtry typu A, B, E, K, AX, SX, HG-P, NO-P mají různé použití. Více informací poskytuje "Návod k použití filtrů SCOTT HEALTH & SAFETY řady PRO2000" Hodnoty násobků nejvyšší přípustné koncentrace jsou u protiplynových filtrů a filtrů proti částicím vyjádřeny odděleně. V každém případě se však při použití kombinovaných filtrů uvažují menší z těchto hodnot. Rok výroby: Rok výroby je vyznačen na vnější straně vrcholu upínacího systému a na vnitřní straně lícnice pod levým dolním okrajem zorníku v podobě mezikruží s výsečemi. Číslo v kruhu uprostřed určuje buď rok 01 zahájení výroby (obrázek vlevo), nebo rok výroby (vpravo). Tečky ve výsečích vnitřního mezikruží znázorňují roky, ve vnějším mezikruží pak 01 čtvrtletí roku (vlevo). Výseče představují měsíce a tečky v nich týdny (vpravo). Příklady na obrázcích: 2001 Leden - Březen 2001 Říjen/2. týden

Postup při výměně součástí: Příprava před použitím a nasazování: 4. Příprava před použitím a nasazování obličejové masky 4.1 Před každým použitím je nutné obličejovou masku zkontrolovat. Během této kontroly by měl uživatel provést minimálně následující úkony: Obr. 24 Obr. 25 prověřit stav a celistvost lícnice, zkontrolovat celistvost pryžových částí masky, prověřit stav a pružnost upínacího systému, zkontrolovat stav a čistotu zorníku, přesvědčit se, že průzvučná membrána není prasklá a je v masce správně umístěna, zkontrolovat, zda je vnitřní maska po celém svém obvodu nasazena na těleso průzvučné membrány, prověřit vydechovací ventil a upevnění jeho krytu, prověřit vdechovací ventil a celistvost připojovacího závitu, ujistit se, že použitý filtr je vhodný pro zamýšlenou činnost, jeho typ a třída zřetelně vyznačena na obalu a není prošlá skladovací lhůta, zkontrolovat sta a celistvost filtru, zejména zda není poškozeno jeho pouzdro nebo připojovací závit. 4.2 Obr. 26 Obr. 27 4.3 4.4 4.5 Obr. 28 Obr. 29 4.6 Obr. 1 4.7 Obr. 30 Obr. 31 Obr. 2 Po provedené kontrole odstraníme záslepku filtru a našroubujeme ho pevně (po směru hodinových ručiček) do připojovacího závitu tělesa vdechovacího ventilu (Obr. 1). Jestliže používáme brýlové obroučky, nasadíme je na úchyt v horní části vnitřní masky a nastavíme do potřebné polohy (Obr. 2). Co nejvíce uvolníme pásky upínacího systému (Obr. 3). Upravíme si vlasy (např. čelenkou) tak, aby nezasahovaly do těsnící linie masky (Obr. 4). Jednou rukou uchopíme masku za kryt vydechovacího ventilu a druhou v horní části upínacího systému. Nejprve vložíme bradu do podpěry, potom nos s ústy do silikonové vnitřní masky a nakonec přetáhneme přes hlavu pásky upínacího systému (Obr. 5). Rovnoměrně utáhneme pásky upínacího systému tak, aby pevně dosedl na temeno hlavy (Obr. 6). Postupujeme přitom zdola nahoru, to znamená, že nejprve dotáhneme dolní a prostřední pár a nakonec horní upínací pásek.

Příprava před použitím a nasazování: 4.8 Obr. 3 Dokončíme posazení masky na obličeji a prstem po obvodu zkontrolujeme, zda okraj lícnice není ohnutý. 4.9 Používáme-li filtr se standardním vstupním otvorem prověříme těsnost obličejové masky tak, že dlaní zakryjeme vydechovací kanál masky a výdechem vytvoříme přetlak (Obr. 7a). Ten se musí uvnitř masky udržet beze změn. V případě filtru s redukovaným vstupním otvorem (CFR) zakryjeme dlaní tento otvor a hlubokým pozvolným nádechem docílíme přisátí masky na obličej (Obr. 7b). Pokud lícnice nepodsává vzduch, je maska připravena k použití. Když tomu tak není, musíme zjistit, kudy do lícnice proniká vzduch. Prověříme dotažení filtru, odstraníme vlasy z těsnící linie masky, zkontrolujeme plátek vydechovacího ventilu a opětovně dotáhneme pásky upínacího systému. 4.10 Po použití vyšroubujeme z masky filtr a provedeme údržbu, čištění, dezinfekci a uložení v souladu s dále uvedenými pokyny výrobce. Postup při výměně součástí: Obr. 16 Obr. 17 Obr. 18 Obr. 19 Obr. 20 Obr. 21 Obr. 22 Obr. 23 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6

Postup při výměně součástí: Obr. 8 Příprava před použitím a nasazování: Obr. 9 Obr. 7a Obr. 7b Údržba a skladování: 5. Obr. 10 Obr. 11 Údržba a skladování 5.1 Kontrola masky funkčnosti a ověření těsnosti lícnice obličejové Přístroj pro ověřování těsnosti lícnice obličejové masky PRO-TESTER (141080) je určen pro testování obličejových masek PROMASK a SARI. V souladu s doporučením výrobce je ověření těsnosti lícnice obličejové masky PROMASK pomocí tohoto přístroje zejména doporučeno provádět v následujících případech: Obr. 12 Obr. 13 po výměně některých součástí, například zorníku, průzvučné membrány nebo ventilových plátků, nejméně jednou ročně, a to i v případě nepoužívané masky, při dlouhodobém skladování nepoužívané masky. Těsnost lícnice masky doporučujeme také ověřit: Obr. 14 Obr. 15 po kompletním rozebrání a složení masky, po praní nebo čištění silně znečištěné masky, pokud byla maska skladována v nevyhovujících podmínkách, v případě, že maska byla vystavena extrémním teplotám nebo koncentracím nebezpečných látek, při poškození nebo pochybnostech o její správné funkci.

Údržba a skladování: Údržba a skladování: Dále je nutné zkontrolovat, zda lícnice udržuje svůj tvar, jestli je upínací systém dostatečně pružný, zorník a těsnící linie masky nepoškozeny a ventilové plátky spolu s o-kroužkem tělesa průzvučné membrány správně a bezpečně upevněny. Všechny závady a nedostatky musí být neprodleně odstraněny. 5.2 Výměna zorníku Obličejová maska PROMASK může být vybavena třemi typy zorníků. V základním provedení je osazena polykarbonátovým zorníkem PC (012695), v provedení PROMASK HC pak polykarbonátovým zorníkem (012795) se speciální povrchovou úpravou PC HC, která výrazně zvyšuje chemickou a mechanickou odolnost zorníku. Nabídku doplňuje polyamidový zorník. Materiál zorníku zjistíme z výlisku umístěného na jeho levém okraji. Ten se skládá ze čtyř znaků rozprostřených po obvodu kroužku, uvnitř kterého se nachází šipka. Její směr určuje typ zorníku. Jednotlivé znaky přísluší těmto materiálům: 1 - polyamid (PA) 2 - polykarbonát se speciální povrchovou úpravou (PC HC) 3 pozice neobsazena F polykarbonát (PC) K výměně zorníku přistupujeme, pokud je poškozen, silně poškrábán nebo znečištěn. Postupujeme přitom tímto způsobem: pomocí speciálního šroubováku TX 20 x 80 (012699) uvolníme dva šrouby rámu zorníku (hlava šroubu směřuje dolů), odstraníme jeho horní a dolní část a vyjmeme zorník z lícnice (Obr. 8). Šrouby nemusíme z rámu vyndávat, stačí je ponechat ve vodícím pouzdře dolní části rámu zorníku. nový zorník (výlisek s označením typu se nachází na levé straně, slovo "up" označuje jeho horní okraj) nasadíme dolní částí na lícnici tak, aby kontrolní značky lícnice a zorníku byly v zákrytu (Obr. 9). Okraj lícnice zasuneme po celém obvodu do drážky zorníku a dvěma prsty zatlačíme dovnitř. pečlivě nasadíme nejprve dolní a potom horní část rámu (výběžky rámu musí přesně zapadnout do výřezů zorníku) a zkontrolujeme, zda je okraj zorníku po celém obvodu umístěn do vnější drážky rámu (Obr. 10). Nakonec utáhneme střídavě oba šrouby. Po výměně prověříme těsnost lícnice přístrojem PRO-TESTER. 1 3 2 F Tabulka 3: Časový rozvrh údržby obličejové masky Součást masky Komplet obličejové masky Ventilové plátky (8+9+10) Těleso vdechovacího ventilu (7+31) Provedená činnost před a po použití obličejové masky, periodické kontroly a výměny součástí Čištění Dezinfekce Kontrola funkce a ověření těsnosti lícnice masky přístrojem PRO-TESTER (viz. 5.1) Základní uživatelská kontrola před použitím (viz. 4.1) Výměna součástí: zorník, upínací systém, přezky, vnitřní maska a další Kontrola ventilových plátků Výměna ventilových plátků Kontrola těsnosti ventilového plátku vydechovacího ventilu (PRO-TESTER) Kontrola sedla vdechovacího ventilu Kontrola připojovacího závitu s pomocí kalibračního přístroje Průzvučná Kontrola průzvučné membrány membrána (1+2+3+4) Výměna průzvučné membrány *)pokud je potřeba Piktogramy: Obr. 32-10 C + 50 C 0-95 % Před Interval Teplota Relativní vlhkost Návod k použití Doporučené podmínky při skladování Informace Po 1 rok i 6 let

Údržba a skladování : Údržba a skladování: 5.11 Skladování obličejové masky Obličejovou masku skladujeme řádně očištěnou, dezinfikovanou a připravenou k použití na suchém chladném místě, chráněném před přímým slunečním svitem, mastnotou a oleji. Pečlivě uložená a nepoužívaná maska zůstává v dobrém stavu po dlouhou dobu. Výrobce nedoporučuje používat součásti masky, které jsou starší více než 12 let. Dlouhodobě skladovaná maska musí být před použitím podrobena kontrole funkčnosti a ověření těsnosti lícnice dle bodu 5.1. Časový rozvrh údržby obličejové masky doporučený výrobcem najdete v Tabulce 3. 5.12 Piktogramy Piktogramy používané na obalu výrobku upozorňují na návod k použití a doporučené podmínky při skladování (Obr. 32). Přístroj PRO-TESTER: Přístroj pro ověřování těsnosti lícnice obličejové masky PRO-TESTER (141080) umožňuje jednoduše a spolehlivě kontrolovat těsnost lícnice obličejových masek PROMASK a SARI firmy SCOTT HEALTH & SAFETY a jejich modifikací (Obr. 29). Princip testování nevyžaduje přívod tlakového vzduchu. Pomocí podtlaku vytvořeného vývěvou test prověří neprodyšnost těsnící linie masky, průzvučné membrány, zorníku a ventilů. Měření probíhá 8-10 s a po jeho ukončení je výsledek názorně zobrazen na panelu přístroje zeleným nebo červeným indikátorem. Uživatel může v případě potřeby provést i vnitřní test těsnosti samotného přístroje a tím předejít chybným výsledkům při kontrole masek. Robustní konstrukce, nízká hmotnost a snadná obsluha dovoluje provádět měření i v náročných podmínkách přímo na pracovišti. Identifikační zařízení DATA CARRIER: Zařízení DATA CARRIER je spolehlivým a jednoduchým elektronickým nástrojem určeným k identifikaci a inventarizaci ochranných prostředků dýchacích orgánů. Komplet sestává z elektronické snímací hlavy, mikročipu zabudovaného v ochranném prostředku a DATA CARRIER softwaru zaznamenávajícího požadovaná data (Obr. 30-31). 5.3 Výměna ventilového plátku vydechovacího ventilu Ventilové plátky jsou dodávány v soupravě (012690). Při výměně silikonového ventilového plátku vydechovacího ventilu (žlutý) postupujeme následujícím způsobem: tlakem na výčnělek v dolní části krytu otevřeme vydechovací ventil (Obr. 11). uchopíme ventilový plátek za okraj a mírným tahem ho oddělíme od tělesa vydechovacího ventilu (Obr. 12). nasadíme nový ventilový plátek na čep tělesa vydechovacího ventilu a lehkým tlakem na výčnělek ho umístíme do požadované polohy (Obr. 13). Jemně přejedeme prstem po obvodu plátku, abychom se přesvědčili, že rovnoměrně přiléhá k podkladu. 5.4 Výměna ventilového plátku vdechovacího ventilu Při výměně silikonového ventilového plátku vdechovacího ventilu (černý) postupujeme takto: zevnitř masky zatlačíme ukazováčkem na sedlo vdechovacího ventilu a vyjmeme ho spolu s ventilovým plátkem ven (Obr. 14). sedlo ohneme mezi prsty, uchopíme plátek za stopku a vytáhneme ho z úchytu (Obr. 15). Nový plátek nasadíme stopkou z vnitřní strany do otvoru v sedle a mírně zatlačíme. sedlo s plátkem umístíme zpět do otvoru vdechovacího ventilu tak, že drážka po jeho obvodu bude nasazena na vnitřním okraji tělesa vdechovacího ventilu (Obr. 16). Při manipulaci příliš netlačíme, aby ventilový plátek zůstal volný v obou směrech. při výměně ventilového plátku vnitřní masky (černý) postupujeme obdobně s tím rozdílem, že sedlo ventilu vnitřní masky není ohebné. Po výměně zkontrolujeme, zda okraj výřezu vnitřní masky zapadá do drážky sedla ventilu. 5.5 Výměna průzvučné membrány Průzvučná membrána se skládá ze čtyř částí (tělesa, krytu, membrány a o-kroužku), ale jako náhradní díl se dodává v nerozebíratelném celku (012687). Výměnu provedeme pokud je membrána prasklá nebo má deformovaný kryt. Postupujeme přitom následujícím způsobem:

Údržba a skladování: Údržba a skladování: z krytu průzvučné membrány uvolníme silikonovou vnitřní masku (Obr. 17). Přitom postupujeme shora, abychom obnažili západku na tělese průzvučné membrány. Během demontáže přidržujeme dlaní vnitřní masku pod membránou. stiskneme západku na tělese průzvučné membrány směrem dolů (západka je na obrázku označena šipkou). Tím těleso uvolníme a můžeme ho vyjmout z masky ven a vyměnit (Obr. 18). zkontrolujeme, jestli o-kroužek nové membrány zapadá po celém obvodu přesně do drážky tělesa. Montáž usnadníme, pokud o-kroužek mírně navlhčíme. Průzvučnou membránu umístíme do otvoru a lehce zatlačíme, až západka zaklapne (Obr. 19). Nakonec vnitřní masku navlékneme po celém obvodu na kryt průzvučné membrány. 5.6 Výměna vnitřní masky Měkká a vysoce komfortní silikonová vnitřní maska zcela eliminuje nepříjemné pocity při dotyku s kůží. Její konstrukce umožnila snížit na minimum koncentraci oxidu uhličitého ve vdechovaném vzduchu. Protože je průhledná, lze snadno identifikovat uživatele, což významně přispívá ke zvýšení bezpečnosti na pracovišti. Maska je nasazena v upínacím kroužku a připevněna k tělesu vydechovacího ventilu. Dodává se společně s upínacím kroužkem (012691). Při výměně vnitřní masky postupujeme následujícím způsobem: nejprve zevnitř masky zatlačíme ukazováčkem na sedlo vdechovacího ventilu a vyjmeme ho spolu s ventilovým plátkem ven (Obr. 14). přes otvor vdechovacího ventilu nasadíme do výřezu v upínacím kroužku vnitřní masky šroubovák a kroužek zlehka vypáčíme (Obr. 20). vyjmeme vnitřní masku s upínacím kroužkem (Obr. 21). při zpětné montáži nasadíme vnitřní masku do upínacího kroužku a jeho výřez na kolík umístěný v horní části tělesa vydechovacího ventilu (kolík je na obrázku označen šipkou). Nakonec kroužek zaklapneme do drážek v tělese vydechovacího ventilu (Obr. 22). 5.7 Výměna upínacího systému Obličejová maska PROMASK je vybavena pětiramenným upínacím systémem z přírodního kaučuku. Ramena systému se sbíhají do temenní opěrky, jejíž povrch je upraven proti samovolnému posunu masky po vlasech. Jako náhradní díly jsou dodávány upínací systém (012692) a souprava pěti kusů přezek (012694). Při výměně upínacího systému postupujeme následujícím způsobem: pásky upínacího systému protáhneme přezkami a nastavíme požadovanou délku (Obr. 23-24). obličejovou masku upevníme na hlavě zatáhnutím za rozšířené konce ramen upínacího systému (Obr. 25) a povolíme nadzvednutím a posunutím oblé části přezky upínacího systému dopředu. 5.8 Výměna přezky upínacího systému Přezku upínacího systému vyměníme následovně: uchopíme přezku za oblý konec a stlačíme směrem dovnitř masky, čímž uvolníme zesílené zakončení upínací pásky lícnice masky (Obr. 26). pootočíme přezkou a pásku lícnice protáhneme mezerou rozporky přezky do její části s válečkem (Obr. 27). Odtud ji snadno vyjmeme (Obr. 28). opačným postupem přezku opět nasadíme na zesílené zakončení upínací pásky lícnice masky. váleček přezky uvolníme tak, že ho přesuneme k její rozporce, kde končí pojezdové drážky, v nichž se pohybuje, a zatlačíme směrem dovnitř masky. 5.9 Čištění obličejové masky Před čištěním vyjmeme z masky filtr, brýlové obroučky, vnitřní masku s upínacím kroužkem a těleso průzvučné membrány. Dále provedeme demontáž vdechovacího a vydechovacího ventilu, a pokud je potřeba i rámu zorníku. Masku a její součásti můžeme omývat vlažnou vodou s jemným saponátem (ph 6-8), např. prostředkem na mytí nádobí. Při odstraňování silnějších nečistot můžeme použít měkký kartáč. K čištění se zásadně nesmí používat rozpouštědla (aceton, terpentýn a další), vařící voda nebo bělící prostředky obsahující boritany (peroxoboritan). Masku je možno prát v pračce. 5.10 Dezinfekce obličejové masky Čistou masku ošetříme běžnými dezinfekčními prostředky a dobře vysušíme ( v sušičce při teplotách do 50 C. Nakonec masku opět složíme. Dezinfikovat bychom měli zejména těsnící linii masky, podpěru brady a vnitřní masku.