Instruction Manual Montážní návod SEARCH NTROL VALVES Data subject to change without prior notice. All rights reserved. Data mohou být změněna bez předchozího upozornění. Všechna práva vyhrazena Badger Meter Europa GmbH Nürtinger Str. 76 08/01 72639 Neuffen (Germany) Tel. 0049 (0)7025 9208-0 Fax. 0049 (0)7025 9208-15
SYMBOLS - SYMBOLY Remove or Separate Odstranit nebo oddělit Turn (counter clockwise) Otočit (protisměru hodinových ručiček) Install or Insert Nainstalovat nebo vložit Turn (clockwise) Otočit (ve směru hodinových ručiček) Use standard wrench or tool Použijte standardní klíč, nebo DO NOT rotate or turn NEOTÁČET Use special wrench or tool Použijte speciální klíč, nebo nástroj Examine Prozkoumej Lubricant Mazivo Special tool (brass) Speciální nástroj (mosaz) UNPACKING - VYBALENÍ
Shut off pressure before taking valve apart Před demotáží odstraňte tlak Keep hand clear when valve is in operation Při manipulaci s ventilem dbejte čistých rukou INSTALLING INSTALACE
AIR TO OPEN Increasing air opens the valve VZDUCHEM OTEVŘI Zvýšením tlaku vzduchu se ventil otevírá Spring Adjustor: Sets the open/closing position of the valve Seřizovací pružina: seřizuje polohu ventilu pro otevření/uzavření ventilu Air Connection Připojení vzduchu Signal Pressure Signální tlak 0.2 1 bar Top Mouted Positioner Pozicioné namontován nahoře Air Connection Připojení vzduchu Signal Pressure 0.2 1 bar Signální tlak 0.2 1 bar Max. Supply Pressure 4.2 bar Maximální podpůrný tlak 4.2 baru Spring Adjustor: Sets closing spring force Regulační pružina: Nastavuje sílu zavírací pružiny
AIR TO CLOSE Increasing air closes the valve VZDUCHEM ZAVŘÍT přidáním vzduchu ventil zavírá Air Connection Připojení vzduchu Signal Pressure 0.2 1 bar Signální tlak 0.2 1bar Spring Adjustor: Sets the open/closing position of the valve Regulační pružina: Nastavuje pozici otevření/zavření ventilu Top Mounted Positioner Pozicionér nainstalován nahoře Air Connection Připojení vzduchu Signal Pressure 0.2 1 bar Signální tlak 0.2 1bar Max. Supply Pressure 4.2 bar Max. Podpůrný tlak 4.2 baru Spring Adjustor: Sets closing spring force Regulační pružina: Nastavuje sílu uzavírací pružiny
DIS-ASSEMBLY DEMONTÁŽ If actuator is Air to Close, By-pass step 1 Je-li ovládací pohon Vzduchem zavřít, vynech krok 1
Best to replace with new components Doporučujeme nahradit novými komponentami
ASSEMBLY MONTÁŽ Tighten only until contact is made with the packing follower Dotáhněte do pevného kontaktu ucpávky s obalem
TESTING - TESTOVÁNÍ Check for leakage Zkontrolujte těsnost If packing leaks, tighten just enough to stop leakage. Test packing by tightening gland ¼ turn past finger tight Jestliže utěsnění prosakuje, dotáhněte dokud Nepřestane. Těsnost zkontrolujte také dotažením ¼ vývodky. Zero Adjustment: Sets Opening/Close position Nastavení nuly: nastavuje pozici Otevření/Zavření
REPLACING BELLOWS VÝMĚNA VLNOVCE Caution Upozornění Extreme care should be excercised in removing or installing the bellows assembly. Excess torsion will twist and deform the convolusions damaging the bellows assembly. Při demontáži a montáži vlnovce dávejte extrémní pozor. Vyšší tlak, nebo stisk může poškodit záhyby vlnovce a jeho složení. If actuator is Air to Close, bypass step 2 Je-li pohon ve funkci Vzduchem zavři, vynechte krok 2
Rotating the entire actuator counterclockwise will unscrew stem from connector. CAUTION: Unscrew straight up otherwise stem could bend. Otáčením celého pohonu proti směru hodinových ručiček povolíte pojistnou matku z unášecí hřídele. POZOR: Povolte šroub přímo vzhůru aby se neohnul.
Avoid any side motion or bending. Do not try to remove stem from bellows assembly. Do not grasp the bellows any manner nor allow to twist. Vyhněte se pohybům do strany a výkyvům. V žádném případě nestiskněte, nebo krutem nezdeformujte vlnovec. Best to replace with new gasket Ideálně nahraďte novým těsněním
Stem MUST be pulled up, lifting innervalve up, otherwise the plug will gall in the seat. Vřeteno MUSÍ být vyjmuto směrem nahoru nadzvednutím kuželu ventilu, jinak dojde k poškození těsnící plochy sedla. Next steps according to sections: ASSEMBLY Step 7 to 11 TESTING Step 1 and 2 CAUTION: With valves having P trims, be sure the plug enters the seat before starting the bonnet thread into the body. Dále postupujte podle: SESTAVENÍ krok 7 až 11, TESTOVÁNÍ krok 1 a 2 VAROVÁNÍ: U ventilů s vnitřním tvarem P se ujistěte, že je ucpávka na sedle vřetena než začnete šroubovat kryt na tělo ventilu.
1. Regulační pružina 2. Pouzdro pružiny 3. Sedlo pružiny 4. Pružina 5. Jistící šroubek 6. Štítek 7. Matka vřetena 8. Těsnění 9. Talíř membrány 10. Šestihranný šroub 11. Membrána 12. Pohon vřetena 13. O kroužek 14. Kryt O kroužku 15. Tlakový kryt (spodní) 16. Pouzdro O kroužku 17. Matka vřetena 18. Indikátor zdvihu 19. Šroub 20. Plochá podložka 21. Rozsah indikátoru 22. Spojovací matice vřetena 23. Ucpávka 24. Spojovací matka 25. Matka unášeče 26. Set výplně 27. Adaptér výplně 28. Standardní vrchní díl 29. Vřeteno 30. Těsnění 31. Kužel 32. Sedlo 33. Celé tělo ventilu Základní bezpečnostní doporučení Řídící ventil musí být používán pouze pro regulaci kapalin a plynů. Řídící ventily popsané v tomto manuálu nesplňují bezpečnostní předpisy pro Tlaková zařízení a vybavení 97/23/EG. Výrobce nenese zodpovědnost za poškození a zničení, jež vzniknou nesprávným používáním a zacházením podle uvedených specifikací. Všechny produkty jsou vyrobeny podle nejmodernějších technologií a bezpečnostních předpisů a předtím, než jsou expedovány jsou řádně vyzkoušeny a testovány. Jakákoliv odbornější manipulace (montáž, demontáž, elektro instalace atd.) musí btý prováděny pouze oprávněnou, nebo vyškolenou osobou. Na uživateli je, aby zajistil řádné školení všem osobám, které budou manipulovat a pracovat se zařízením tak, aby ventil pracoval správně a v souladu s instrukcemi v tomto manuálu. Co se týká elektrického připojení a manipulace s elektrickou částí, mohou opět se zařízením manipulovat pouze vyškolení a odborně vybavení pracovníci, kteří budou dbát místních podmínek a předpisů, jež se vztahují na elektrická zařízení.
Hotline Tel. +49-7025-9208-0 or -36 or -19 Fax +49-7025-9208-15 Badger Meter Europa GmbH Subsidiary of Badger Meter, Inc. Nürtinger Strasse 76 72639 Neuffen (Germany) E-mail: badger@badgermeter.de www.badgermeter.de