Alere Reader Uživatelská příručka LFR-000
Uživatelská příručka přístroje Alere Reader Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
Nabídky domovské obrazovky admin 01/19/2016 10:59 am Read Test Read QC Test Calibration Check Test History Settings Preferences Log Out Home Read Test Read QC Test Calibration Check Test History Settings Preferences Logout Patient Tests Date and Time Language QC Tests Access Control Sound Calibration Checks QC Lockout About Delete All Test History Connectivity Export All Test History Administration Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
Nabídka nastavení Settings Date and Time Access Control QC Lockout Connectivity Administration Date Login QC Lockout Off Network Software Update Time Operators QC Lockout by Lot Number Middleware Factory Reset Auto Logout Auto Upload Results Log Export Admin Password Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
Obsah 1 Úvod... 4 1.1 Účel použití...4 1.2 Popis produktu...4 2 Výstrahy a bezpečné používání... 5 3 Alere Reader v kostce... 7 4 Začínáme Nastavení... 8 4.1 Vybalení a kontrola...8 4.2 Instalace a provozní podmínky...8 4.3 Zapnutí a první přihlášení...9 5 Dotykový displej přístroje Alere Reader... 12 5.1 Domovská obrazovka...12 5.2 Navigace...12 5.3 Čtečka čárových kódů / Klávesnice na obrazovce...13 6 Kalibrace přístroje Alere Reader... 14 7 Nabídka nastavení (přístup pouze pro správce)... 16 7.1 Datum a čas [pouze správce]...16 7.2 Řízení přístupu...17 7.2.1 Přihlášení (pouze správce)...17 7.2.2 Operátoři (pouze správce)...18 7.2.2.1 Zadání nového operátora...18 7.2.2.2 Změna nebo vymazání operátorů nebo změna jejich hesel...20 7.2.3 Automatické odhlášení (pouze správce)...23 7.2.4 Nastavení hesla správce...23 7.3 Uzamčení QC...24 7.4 Připojení...24 7.4.1 Nastavení síťového rozhraní...24 7.4.1.1 Nastavení síťového rozhraní metoda...25 7.4.1.2 Nastavení síťového rozhraní další vlastnosti...25 7.4.2 Nastavení middlewaru...25 7.4.3 Automatické odesílání výsledků...26 7.5 Správa...26 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 1
8 Nabídka předvoleb... 27 8.1 Jazyk...27 8.2 Zvuk...27 8.3 O přístroji (Informace o přístroji Alere Reader)...28 9 Čtení testu... 29 10 Čtení QC testu... 33 11 Tisk výsledků testu... 36 12 Historie testů... 37 13 Aktualizace software... 41 14 Péče a čištění... 42 15 Příslušenství... 43 16 Chyby a upozornění... 44 16.1 Chyby...44 E.1 Calibration Check Required [nutná kalibrace]...44 E.2 Login Failed [přihlášení se nezdařilo]...44 E.3 Operator ID in Use [ID operátora se používá]...44 E.4 Operator ID Invalid [neplatné ID operátora]...44 E.5 Drawer Open [otevřená zásuvka]...45 E.6 Test Device ID Invalid [neplatné ID testu]...45 E.7 Test Type Not Supported [test není podporován]...45 E.8 Test Device Expired [prošlý test]...46 E.9 Tray Barcode Read Failure [kód vloženého testu nepřečten]...46 E.10 QC Test Required [požadován QC test]...46 E.11 Incorrect Tray [nesprávná vložka]...46 E.12 Patient ID Invalid [neplatné ID pacienta]...47 E.13 Test Device QR Code Read [chyba při čtení QR kódu]...47 E.14 Test Device ID Mismatch [nesouhlasí kódy]...47 E.15 Test Device Present [v zásuvce je vložen test]...47 E.16 Calibration Check Card [prošlá kalibrační karta]...48 E.17 Calibration Check Card QR Code Read Failure [chyba při čtení QR kódu kalibrační karty]...48 E.18 Password Invalid [neplatné heslo]...48 E.19 Password Confirmation [potvrzení hesla]...48 2 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
E.20 Update File Not Found [aktualizační soubor nenalezen]...49 E.21 Test Upload Failed Network [chyba sítě při odesílání dat]...49 E.22 Test Upload Failed Server [chyba serveru při odesílání dat]...49 E.23 Test History Export [chyba exportu historie testů]...49 E.24 Operator Limit [překročen maximální počet operátorů]...50 E.25 Log Export [chyba exportu protokolu]...50 16.2 Kritické chyby...50 CE.1 Test Device Read Failure [chyba čtení testu]...50 CE.2 Calibration Check Card Read Failure [chyba při čtení kalibrační karty]...50 CE.3 Alere Reader Fault [chyba přístroje]...51 CE.4 Update Failed [aktualizace se nezdařila]...51 16.3 Varování...51 W.1 Memory Almost Full [téměř plná paměť]...51 W.2 Memory Full [plná paměť]...51 W.3 Test Result Upload Failed [chyba při odesílání výsledku testu]...52 W.4 Auto Log Out [automatické odhlášení]...52 W.5 Alere Reader Restart Required [vyžadován restart přístroje]...52 W.6 Delete All Test History [bude vymazána historie testů]...52 W.6-1 Delete All Patient Tests [vymazání všech testů pacientů]...53 W.6-2 Delete All QC Tests [vymazání všech QC testů]...53 W.6-3 Delete All Calibration Checks [vymazání všech kalibračních testů]..53 W.7 Factory Reset [obnovení továrního nastavení]...54 W.8 Calibration Check Card Expiring [prošlá kalibrační karta]...54 W.9 Date Changed [změna data]...54 W.10 Time Changed [změna času]...54 17 Symboly... 55 18 Technická data přístroje Alere Reader...57 18.1 Alere Reader...57 18.2 Napájení...58 19 Záruka (EN)... 59 20 Objednávání a kontaktní informace... 61 20.1 Objednací čísla:...61 20.2 Kontaktní informace společnosti Alere...61 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 3
1 Úvod 1.1 Účel použití Alere Reader je malý stolní přístroj určený pro použití spolu s rychlými testy Alere. Je určen pouze pro profesionální a laboratorní použití. Tento dokument popisuje instalaci, konfiguraci a provoz přístroje Alere Reader pro kvalitativní vyhodnocování vybraných rychlých testů Alere. Podrobnosti o průběhu jednotlivých testů naleznete v jejich příbalových informacích. 1.2 Popis produktu Alere Reader zachycuje, vyhodnocuje a přenáší výsledky rychlých testů Alere. Lze ho použít v laboratoři a ve zdravotnických zařízeních. Přístroj funguje na principu kamery. Detekuje přítomnost a druh dokončeného rychlého testu, analyzuje testovací a kontrolní řádek a zobrazuje na displeji výsledek (pozitivní, negativní nebo neplatný). Výsledky lze vytisknout na tiskárně připojené prostřednictvím USB rozhraní. Výsledky testů pacienta lze navíc přes rozhraní Ethernet odeslat do kompatibilního systému správy dat. Při vložení testu do čtečky přístroj přečtením čárových kódů identifikuje typ a druh testu. Poté zvolí vhodné zkušební parametry, provede analýzu a na displeji zobrazí výsledky. Výsledky jsou uloženy do paměti a v případě potřeby je lze vytisknout na volitelné tiskárně. Je-li přístroj připojen k systému správy dat, jsou výsledky odeslány a nejsou dále v paměti k dispozici. 4 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
2 Výstrahy a bezpečné používání Varování: Nedodržení postupu podle návodu může vést k nepřesným výsledkům. Pozor: Používejte pouze napájecí adaptér dodávaný s přístrojem Alere Reader. Pro připojení do sítě použijte příslušný adaptér v závislosti na regionu. Pro zajištění bezpečnosti a elektromagnetické kompatibility přístroje Alere Reader je nezbytné správné napájení. Pozor: Přístroj Alere Reader provozujte vždy na čistém, rovném a stabilním povrchu, mimo dosah přímého slunečního světla. Dejte pozor, abyste přístroj Alere Reader neupustili. Pozor: Nikdy s přístrojem Alere Reader během provádění testu nehýbejte. Pozor: Při manipulaci se vzorky krve a souvisejícími předměty dodržujte příslušné předpisy pro manipulaci s infekčním materiálem. Veškerý kontaminovaný odpad řádně zlikvidujte podle příslušných státních a místních předpisů. Přístroj Alere Reader a okolní plochy čistěte podle pokynů uvedených v kapitole 14 Péče a čištění. Pozor: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nepoužívejte přístroj Alere Reader ani napájecí adaptér, jsou-li otevřené, poškozené nebo vystavené vlhkosti, kondenzaci nebo dešti. Pozor: Přístroj Alere Reader nerozebírejte ani se přístroj nebo jeho příslušenství nepokoušejte opravovat. Mohli byste přístroj Alere Reader poškodit. Alere Reader neobsahuje žádné opravitelné součásti a v případě potřeby by měl být odeslán k opravě. Rozebráním přístroje Alere Reader rovněž zaniká záruka. Pozor: Přístroj Alere Reader používejte pouze k účelům, pro které byl vyroben, a v souladu s tímto návodem a výstrahami.v případě používání přístroje Alere Reader v rozporu s tímto návodem může dojít k narušení ochrany přístroje. Přístroj Alere Reader (včetně napájení) je navržen pro provoz v rámci specifikací výrobce. Během provozu zařízení tyto specifikace výrobce nepřekračujte. Pozor: Přístroj Alere Reader umístěte tak, aby byly jeho konektory dobře přístupné. Připojené kabely veďte mimo pracovní prostor tak, abyste při případném zakopnutí o tyto kabely nebo jejich zachycení nestáhli přístroj Alere Reader z pracovní plochy. Elektrická zásuvka určená k napájení přístroje Alere Reader by měla být umístěna v blízkosti Alere Reader a snadno přístupná. Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, doporučuje společnost Alere tyto kabely odpojit. Pozor: Rozhraní USB a Ethernet. Pokud zamýšlíte připojit k přístroji externí zařízení, ujistěte se, že rozhraní těchto zařízení jsou oddělena od síťového napájení dvojitou nebo zesílenou izolací a nepředstavují žádné nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pozor: Přístroj neponořujte do vody nebo čisticích roztoků. Pozor: Čistěte pouze stanovenými čisticími roztoky. Pozor: ID pacienta a typ testu nelze po zahájení testování upravovat. Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 5
Pozor: Během testování NEOTEVÍREJTE zásuvku přístroje Alere Reader. Test není uložen, dokud se nezobrazí jeho konečný výsledek. Pozor: Je-li zobrazen výsledek testu, test znovu nevkládejte. Pozor: Během aktualizace softwaru neodpojujte jednotku USB. 6 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
3 Alere Reader v kostce Pohled na přístroj Alere Reader zepředu Tlačítko zapnutí/vypnutí Zásuvka pro vložení testu Pohled na přístroj Alere Reader zezadu Upínací otvory držáku čtečky čárových kódů USB port (x1) Konektor napájení Ethernet USB porty (x2) Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 7
4 Začínáme Nastavení 4.1 Vybalení a kontrola Opatrně otevřete balení obsahující přístroj Alere Reader a čtečku čárových kódů. Zkontrolujte, zda přepravní schránky, přístroj Alere Reader a čtečka čárových kódů nenesou známky poškození. Je-li některé zařízení poškozeno, ihned informujte společnost Alere. Ověřte, že balení obsahuje následující položky: přístroj Alere Reader s napájecím kabelem/adaptérem, držák čtečky čárových kódů, uživatelskou příručku přístroje Alere Reader a vícejazyčné CD, rychlý návod k přístroji Alere Reader, USB disk Alere. Samostatné balení obsahuje: čtečku čárových kódů, pouzdro čtečky čárových kódů a upevňovací šroub, zásuvku pro vložení testu (podle varianty), sadu kontrolní kalibrační karty. 4.2 Instalace a provozní podmínky Pozor: Přístroj Alere Reader provozujte vždy na čistém, rovném a stabilním povrchu, mimo dosah přímého slunečního světla. Dejte pozor, abyste přístroj Alere Reader neupustili. Přístroj Alere Reader umístěte tak, aby byly jeho konektory dobře přístupné. Připojené kabely veďte mimo pracovní prostor tak, abyste při případném zakopnutí o tyto kabely nebo jejich zachycení nestáhli přístroj Alere Reader z pracovní plochy. Elektrická zásuvka určená k napájení přístroje Alere Reader by měla být umístěna v blízkosti Alere Reader a snadno přístupná. Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, doporučuje společnost Alere tyto kabely odpojit. Používejte pouze napájecí adaptér dodávaný s přístrojem Alere Reader. Pro připojení do sítě použijte příslušný adaptér v závislosti na regionu. Pro zajištění bezpečnosti a elektromagnetické kompatibility přístroje Alere Reader je nezbytné správné napájení. Rozhraní USB a Ethernet. Pokud zamýšlíte připojit k přístroji externí zařízení, ujistěte se, že rozhraní těchto zařízení jsou oddělena od síťového napájení dvojitou nebo zesílenou izolací a nepředstavují žádné nebezpečí úrazu elektrickým proudem. 8 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
1. Přístroj Alere Reader umístěte na čistý, rovný a stabilní povrch v dosahu elektrické zásuvky pro napájení. Nevystavujte přístroj Alere Reader přímému slunečnímu svitu. Ponechte v okolí přístroje dostatek volného prostoru pro otevření a zavření zásuvky přístroje a pro připojení příslušenství ke konektorům umístěným na zadní straně přístroje Alere Reader. 2. Před prvním použitím přístroje vyčkejte alespoň 30 minut, aby se přístroj Alere Reader přizpůsobil pokojové teplotě. 3. Pouzdro čtečky čárových kódů upevněte pomocí šroubu k držáku dodávanému s přístrojem Alere Reader. 4. Sestavu držáku upevněte k zadní straně přístroje Alere Reader. 5. Vložte čtečku čárových kódů do jejího pouzdra a připojte ji k USB portu na zadní straně přístroje Alere Reader. 6. K USB portu na zadní straně přístroje Alere Reader připojte také tiskárnu (volitelně). 4.3 Zapnutí a první přihlášení 7. K přístroji Alere Reader připojte 12 V napájecí kabel/adaptér. Do elektrické zásuvky zapojte příslušný napájecí adaptér podle země použití. 8. Zapnutí: Jakmile je napájecí kabel připojený, stiskněte tlačítko napájení na přední straně přístroje Alere Reader a přístroj zapněte. Tlačítko napájení se rozsvítí a na displeji se objeví nápis Scan or Enter Operator ID [Skenovat nebo zadat ID operátora]. Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 9
Operator Login Scan or Enter Operator ID Scan Operator ID by placing ID under scanner or enter manually by pressing Abc. Abc Obrázek 1: Nabídka po spuštění Při prvním nastavení systému postupujte podle následujících kroků. Přihlášení jako Admin [Správce] Nastavení data a času Nastavení hesla správce Zadání operátora (operátorů) Odhlášení Přihlášení jako operátor Kontrola kalibrace 1. Přihlášení jako Admin [Správce] První uživatel po zapnutí systému se může přihlásit jako správce. Přihlášení: Scan or Enter Operator ID [Skenovat nebo zadat ID operátora]: Zadejte přihlašovací jméno Admin. Password [Heslo]: Zadejte heslo admin. 2. Nastavení data a času Datum a čas nastavte klepnutím na: Settings>Set date and time [Nastavení>Nastavení data a času] Podrobnosti viz odstavec 7.1 Datum a čas. 3. Nastavení hesla správce Heslo správce nastavte klepnutím na: Settings>Access Control>Admin password [Nastavení>Řízení přístupu> Heslo správce] Zadejte nové heslo správce. Podrobnosti viz odstavec 7.2.4, Nastavení hesla správce. 4. Zvolte možnost Operator login [Přihlášení operátora] Pro tuto volbu klepněte na: Settings>Access Control>Login [Nastavení>Řízení přístupu>přihlášení] Zvolte možnost Operator ID Only [Pouze ID operátora] nebo Operator ID and Password [ID operátora a heslo]. Podrobnosti viz odstavec 7.2.1. 10 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
5. Zadání operátora (operátorů) Operátora zadejte klepnutím na: Settings>Access Control>Create Operator [Nastavení>Řízení přístupu> Vytvoření operátora] Zadejte nejméně jednoho operátora, abyste mohli provést kontrolu kalibrace. Na tuto obrazovku se můžete kdykoli vrátit a zadat ostatní pracovníky. Viz odstavec 7.2.2.1 Zadání nového operátora. 6. Odhlášení jako správce Odhlaste se klepnutím na: Home>Log Out [Domů>Odhlášení] 7. Přihlaste se jako jeden z nově vytvořených operátorů. Scan or Enter Operator ID [Skenovat nebo zadat ID operátora]: Zadejte přihlašovací jméno operátora a klepněte na tlačítko. Password [Heslo]: Jestliže bylo na obrazovce Create operator [Vytvoření operátora] zadáno heslo, budete vyzváni k zadání přiděleného hesla. Zadejte ho a klepněte na tlačítko. 8. Kontrola kalibrace Po prvním zapnutí bude nutné provést kontrolu kalibrace přístroje Alere Reader pomocí dodávané kalibrační karty. Kontrolu zahájíte klepnutím na: Home>Calibration Check [Domů>Kontrola kalibrace] Instrukce na displeji vás provedou procesem kontroly kalibrace. Podrobnosti viz odstavec 6 Kalibrace přístroje Alere Reader. Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 11
5 Dotykový displej přístroje Alere Reader Informace lze do přístroje Alere Reader zadávat prostřednictvím dotykového displeje nebo prostřednictvím čtečky čárových kódů. 5.1 Domovská obrazovka admin 01/19/2016 10:59 am Read Test Read QC Test Calibration Check Test History Settings Preferences Log Out Obrázek 2: Domovská obrazovka Domovská obrazovka: Tlačítka pro přístup k těmto položkám: Read a Test [Číst test] viz kapitola 9 Čtení testu. Read QC Test [Číst QC test] viz kapitola 10 Čtení QC testu. Calibration Check [Kontrola kalibrace] viz kapitola 6 Kalibrace přístroje Alere Reader. Test History [Historie testů] viz kapitola 12 Historie testů. Settings (Admin only) [Nastavení pouze pro správce] viz kapitola 7 Nabídka nastavení. Preferences [Předvolby] viz kapitola 8 Nabídka předvoleb. Log Out [Odhlášení]. V pravém horním rohu obrazovky je zobrazen čas a datum. V levém horním rohu obrazovky je zobrazen aktuálně přihlášený operátor. 5.2 Navigace Preferences Select Option Language Sound About Obrázek 3: Nabídka předvoleb s navigačními panely Listovat jednotlivými nabídkami a přecházet do podnabídek můžete klepnutím na navigační šipky. Domů: Na domovskou obrazovku se můžete kdykoli vrátit klepnutím na tlačítko Home [Domů]. 12 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
5.3 Čtečka čárových kódů / Klávesnice na obrazovce Pro zadávání konkrétních informací do přístroje Alere Reader se používají dvě klávesnice na obrazovce (QWERTY a numerická) Mezi alfanumerickou a numerickou klávesnicí lze přepínat pomocí tlačítek?123 nebo Abc. Informace lze vkládat psaním na klávesnici nebo prostřednictvím čtečky čárových kódů. Read Test Scan or Enter Test Device ID Step 1 of 7 ã ß Õ Ç n? 123 ',? Obrázek 4: Klávesnice QWERTY Read Test Scan or Enter Test Device ID Step 1 of 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 * # + - = ( )!? 1/2 ABC @, ~ / \ ; : Obrázek 5: Numerická klávesnice 1/2 Read Test Scan or Enter Test Device ID Step 1 of 7 $ % < > [ ] < l _ { }!? 2/2 ABC «/» " ; & Obrázek 6: Numerická klávesnice 2/2 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 13
6 Kalibrace přístroje Alere Reader Home>Calibration Check [Domů>Kontrola kalibrace] Kontrola kalibrace ověří, zda interní kamera přístroje Alere Reader pracuje správně, nemá znečištěný objektiv a čtečka funguje podle specifikací. Má-li být zajištěna správné funkce, musí být kontrola kalibrace přístroje Alere Reader prováděna pravidelně, nejméně jednou za každých 30 dní. Pokud nebude další kontrola kalibrace provedena do 30 dnů, na displeji se zobrazí chybové hlášení. Dokud nebude provedena kontrola kalibrace, nebude možné provádět testování. Pro účely kontroly kalibrace jsou dodávány dvě kontrolní kalibrační karty. Další kontrolní kalibrační karty je možné objednat. Viz kapitola 20 Objednávání a kontaktní informace. Provedení kontroly kalibrace: 1. Na obrazovce Home [Domů] klepněte na možnost Calibration Check [Kontrola kalibrace]. Systém ověří, zda je k dispozici dostatek volné paměti pro spuštění této operace a poté vás provede jednotlivými kroky kontroly: Calibration Check Insert Calibration Check Card Step 1 of 4 Open drawer, remove tray, insert Calibration Check Card and close drawer to continue. 2. Otevřete zásuvku a vyjměte vložku. 3. Do příslušné pozice vložte kontrolní kalibrační kartu, jak je znázorněno na obrázku. 14 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
Calibration Check Wait for Result Step 2 of 4 Reading Calibration Check Card... 4. Zavřete zásuvku. Přístroj Alere Reader automaticky zahájí kontrolu kalibrace. Neotevírejte zásuvku. Do not open drawer! Calibration Check Review Result Step 3 of 4 Operator ID: op34567890 01/30/2015 10:41 am Exp. Date: 11/01/2019 Calibration Check Print Calibration Check Wait for Printing Calibration Check Result was sent to the printer. Passed Calibration Check Passed Date / Time 01/30/2015 10:41 am Operator ID op34567890 Expiry Date 11/01/2019 Software 1.0 5. Po dokončení kontroly kalibrace se na displeji zobrazí výsledek. Jakmile kontrola skončí, klepněte na tlačítko a přejděte k dalšímu kroku. Pokud se kontrola nezdaří, na displeji se zobrazí zpráva, jak postupovat dále. Viz kapitola 16 Chyby a varování. Je-li připojena tiskárna, můžete klepnutím na tlačítko Print [Tisk] výsledek kontroly vytisknout. V takovém případě se zobrazí nabídka tisku. Calibration Check Replace Tray Step 4 of 4 Open drawer, replacetray and close drawer to return to Home Screen. 6. Po dokončení tisku otevřete zásuvku, vyjměte kontrolní kartu, opatrně ji uložte do sáčku, aby byla chráněna před slunečním zářením, a vložku vraťte do zásuvky. 7. Tím je kontrola kalibrace dokončena. Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 15
7 Nabídka nastavení (přístup pouze pro správce) Home>Settings (Admin Access Only) [Domů>Nastavení pouze pro správce] Settings Select Option Date and Time Access Control QC Lockout Connectivity Administration Nabídka nastavení slouží ke konfiguraci přístroje Alere Reader. Je přístupná, pouze je-li k systému přihlášen správce. Nastavení zůstávají uložena i po vypnutí přístroje. Nastavení zahrnuje: datum a čas, řízení přístupu, uzamčení QC, připojení, správu. Nabídku lze procházet pomocí šipek na pravé straně. 7.1 Datum a čas [pouze správce] Pro nastavení data a času klepněte na: Settings>Date and Time [Nastavení> Datum a čas] Na displeji se zobrazí: Settings - Date Select Option DD/MM/YYYY MM/DD/YYYY YYYY/MM/DD Year Month Day 2015 11 9 Klepnutím vyberte preferovaný formát data. Pomocí šipek nahoru a dolů nastavte správný Year [rok], Month [měsíc] a Day [den]. Klepnutím na tlačítko přejděte k nastavení času. Settings - Time Select Option 12h 24h 4 : 33 pm Klepnutím vyberte 12hodinový nebo 24hodinový formát času. Pomocí šipek nahoru a dolů nastavte správný čas. Pokračujte klepnutím na tlačítko. 16 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
7.2 Řízení přístupu Home>Settings>Access Control [Domů>Nastavení>Řízení přístupu] Settings - Access Control Prostřednictvím nabídky Access Select Option Control [Řízení přístupu] určíte, Login Operators kdo se může přihlásit do systému Auto Log Out a které funkce může využívat. Admin Password 7.2.1 Přihlášení (pouze správce) Home>Settings>Access Control>Login [Domů>Nastavení>Řízení přístupu> Přihlášení] Login [Přihlášení] umožňuje správci nastavit, zda pro přihlášení operátora k systému Alere Reader bude vyžadováno heslo. Zvolená možnost bude platit pro všechny operátory s výjimkou správce, pro jehož přihlášení jako Admin bude heslo vyžadováno vždy. Settings - Login Select Option Operator ID only Operator ID and Password Operator ID only [Pouze ID operátora]: Pokud pro operátory není heslo potřeba, klepněte na Operator ID only [Pouze ID operátora] a poté na tlačítko. Pokud je nastavení změněno z volby Operator ID & Password [ID operátora a heslo] na volbu Operator ID Only [Pouze ID operátora], zůstanou zvolená hesla uložená v paměti pro případ, že správce znovu vybere možnost Operator ID & Password [ID operátora a heslo]. Operator ID and Password [ID operátora a heslo]: Je-li vyžadováno heslo, klepněte na volbu Operator ID and Password [ID operátora a heslo] a poté na tlačítko. Pokud je nastavení změněno z volby Operator ID Only [Pouze ID operátora] na volbu Operator ID & Password [ID operátora a heslo], musí správce jednotlivým operátorům hesla nastavit, aby se mohli přihlásit do systému. Správce může v případě potřeby měnit hesla jednotlivých operátorů samostatně. Podrobnosti viz odstavec 7.2.2 Operátoři. Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 17
7.2.2 Operátoři (pouze správce) Operators Operator List Operator 1 Operator 2 Operator 3 Operator 4 Operator 5 Actions Operátory zadáte klepnutím na: Home>Settings>Access Control> Operators [Domů>Nastavení> Řízení přístupu>operátoři] Po otevření nabídky operátorů se zobrazí seznam operátorů přístroje Alere Reader. 7.2.2.1 Zadání nového operátora Chcete-li zadat nového operátora z nabídky Home>Settings>Access Control> Operators [Domů>Nastavení>Řízení přístupu>operátoři]: Settings 1. Klepněte na Actions [Akce]. Operator List Op1 2. Klepněte na Add [Přidat]. Op10 Zobrazí se klávesnice se zprávou Op11 Scan Operator ID or enter Add manually [Naskenovat ID Delete All operátora nebo zadat ručně]. Actions Settings - New Operator Scan Operator ID or enter manually ã ß Õ Ç n 3. Zadejte ID operátora (například jméno operátora) nebo naskenujte ID operátora pomocí čtečky čárových kódů a poté klepněte na tlačítko.? 123 ',? ID operátora musí tvořit 2 20 znaků a nesmí obsahovat mezery ani speciální znaky. U ID operátora nejsou rozlišována malá a velká písmena. Mezi alfanumerickou a numerickou klávesnicí lze přepínat pomocí tlačítek?123 nebo Abc. Pro každého operátora je vyžadováno jedinečné jméno. Pokud zadáte duplicitní ID operátora, přístroj Alere Reader zobrazí dotaz, zda chcete použít jiné ID. 18 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
Settings - New Operator Enter New Operator Password ã ß Õ Ç? 123 n ',? 4. Pokud jste v nabídce pro přihlášení nastavili volbu Operator ID & Password [ID operátora a heslo], systém Alere vás vyzve k zadání hesla operátora. Viz odstavec 7.2.2 Operátoři. Heslo operátora může měnit pouze správce. U hesla se rozlišují velká a malá písmena, musí obsahovat pouze alfanumerické znaky a musí být dlouhé 4 až 20 znaků. Poznámka: Mezi alfanumerickou a numerickou klávesnicí lze přepínat pomocí tlačítek?123 nebo Abc. 5. Zadejte heslo. Zobrazí se zpráva Confirm New Operator Password [Potvrďte nové heslo]. Settings - New Operator Confirm New Operator Password 6. Zadejte heslo znovu pro kontrolu a klepněte na tlačítko. ã ß Õ Ç n? 123 ',? Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 19
7.2.2.2 Změna nebo vymazání operátorů nebo změna jejich hesel Z nabídky Home>Settings>Access Control>Operators [Domů>Nastavení> Řízení přístupu>operátoři]: Settings Operator List 1. Vyberte operátora klepnutím na zaškrtávací políčko vedle jména. Operator1 Operator2 Operator3 Change Password Delete Seznam lze posunovat tahem prstu nebo pomocí šipek v dolní části displeje. Actions Chcete-li zrušit výběr operátora, klepněte na zaškrtávací políčko znovu. 2. Klepněte na Actions [Akce]. Změna hesla operátora: U hesla se rozlišují velká a malá písmena, musí obsahovat pouze alfanumerické znaky a musí být dlouhé 4 až 20 znaků. Mezi alfanumerickou a numerickou klávesnicí lze přepínat pomocí tlačítek?123 nebo Abc. 1. Po výběru operátora v nabídce Home>Settings>Access Control>Operators [Domů>Nastavení>Řízení přístupu> Operátoři] klepněte na Actions [Akce] 2. Klepněte na možnost Change Password [Změna hesla]. Settings - Change Password 3. Zadejte nové heslo a klepněte Enter New Operator Password na. Displej vás vyzve k potvrzení nového hesla. ã ß Õ Ç n? 123 ',? Settings - Change Password Confirm New Operator Password 4. Zadejte heslo znovu a klepněte na. ã ß Õ Ç n? 123 ',? 20 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
Operators - Change Password Password Changed Operator Password successfully changed. Press to continue. 5. Pro dokončení klepněte na tlačítko. Vymazání operátora: Operators Operator List Operator 1 Operator 2 Operator 3 Operator 4 Operator 5 Actions Vymazání aktuálního operátora: Je možné vymazat jednoho nebo všechny operátory, avšak nelze vymazat účet Admin [Správce]. Vymazání operátora je trvalé. Po vymazání je profil operátora odstraněn. Výsledky testů provedených tímto operátorem uložené v paměti přístroje Alere Reader nebudou ovlivněny. 1. V nabídce Home>Settings>Access Control>Operators [Domů>Nastavení> Řízení přístupu>operátoři] zvolte operátora zaškrtnutím políčka vedle jeho jména. Settings Operator List Operator1 Operator2 Operator3 Seznam lze posunovat tahem prstu nebo pomocí šipek v dolní části displeje. Chcete-li zrušit výběr operátora, Change Password klepněte na zaškrtávací Delete políčko znovu. Actions 2. Klepněte na Actions [Akce]. 3. Klepněte na Delete [Vymazat]. Operators - Delete Operator Confirm Deletion Press to delete Operator ID Operator1. 4. Klepnutím na tlačítko operátora trvale odstraníte. Cancel Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 21
Operators - Delete Operator Operator Deleted Operator ID Operator1 deleted. Press to continue. 5. Pro dokončení klepněte na tlačítko. Vymazání všech operátorů: 1. V nabídce Home>Settings>Access Control>Operators [Domů>Nastavení> Řízení přístupu>operátoři] klepněte na tlačítko Actions [Akce]. Settings 2. Klepněte na Delete All Operator List [Vymazat všechny]. Op1 Op10 Op11 Add Delete All Actions Operators - Delete All Operators Confirm Deletion of Operators Press to delete all operators. 3. Klepnutím na vymažete všechny operátory. Cancel Operators - Delete All Operators All Operators Deleted All Operators deleted successfully. Press to continue. Všichni operátoři jsou vymazáni. Klepněte na nebo na Home [Domů]. 22 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
7.2.3 Automatické odhlášení (pouze správce) Home>Settings>Access Control>Auto Log Out [Domů>Nastavení>Řízení přístupu>automatické odhlášení] Settings - Auto Log Out Select Option Auto Log Out disabled Auto Log Out after 30 minutes Nabídka automatického odhlášení umožňuje správci zvolit, zda systém přístroje Alere Reader po určité době nečinnosti operátora automaticky odhlásí. Pokud nechcete, aby byli operátoři po 30 minutách automaticky odhlášeni, vyberte možnost Auto Log Out disabled [Automatické odhlášení vypnuto] a klepněte na tlačítko Další operátor se nebude moci přihlásit, dokud se aktuální operátor neodhlásí. Pokud chcete, aby byli operátoři po 30 minutách automaticky odhlášeni, vyberte možnost Auto Log Out after 30 minutes [Automatické odhlášení po 30 minutách] a klepněte na tlačítko 7.2.4 Nastavení hesla správce Pro nastavení nového hesla správce: 1. Klepněte na Home>Settings>Access Control>Admin Password [Domů>Nastavení>Řízení přístupu>heslo správce]. Settings - Admin Password Enter New Admin Password? 123 ã Settings - Admin Password ß Confirm New Admin Password? 123 ã ß Õ Õ Ç Ç n n ', ',?? 2. Na klávesnici zadejte nové heslo správce. U hesla se rozlišují velká a malá písmena, musí obsahovat pouze alfanumerické znaky a musí být dlouhé 4 až 20 znaků. Mezi alfanumerickou a numerickou klávesnicí lze přepínat pomocí tlačítek?123 nebo Abc. 3. Klepněte na tlačítko. 4. Zadejte heslo znovu pro kontrolu a klepněte na. Poznámka: Pokud heslo správce zapomenete, musíte se obrátit na technickou podporu společnosti Alere. Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 23
7.3 Uzamčení QC Home>Settings>QC Lockout [Domů>Nastavení>Uzamčení QC] Settings - QC Lockout Select Option QC Lockout Off QC Lockout by Lot Number 7.4 Připojení V nabídce Uzamčení QC zvolte požadovanou možnost uzamčení QC. Funkce uzamčení QC zabrání provádění velkého množství testů, dokud není získán pozitivní nebo negativní výsledek. Home>Settings>Connectivity [Domů>Nastavení>Připojení] Settings - Connectivity Select Option Network Middleware Auto Upload Results 7.4.1 Nastavení síťového rozhraní V nabídce Připojení se nastavuje síťové rozhraní přístroje Alere Reader a připojení k middlewarovému systému. S příslušným middlewarovým systémem tyto funkce umožňují elektronické odesílání výsledků testů pacientů do elektronické zdravotní karty pacienta, aniž by bylo nutné tyto výsledky zadávat ručně. Home>Settings>Connectivity>Network [Domů>Nastavení>Připojení>Síť] Settings - Network Ethernet eth0 ready / dhcp V nabídce Síť se nastavuje síťové rozhraní Ethernet přístroje Alere Reader. Chcete-li zobrazit nebo upravit nastavení rozhraní, klepněte na název rozhraní ( eth0 ). Zobrazí se následující obrazovka: Network Settings - Network Edit Interface: eth0 Method Address Netmask Gateway Nameservers dhcp 10.10.5.17 255.255.0.0 10.10.1.1 10.10.1.1 24 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
Chcete-li konfigurovat rozhraní Ethernet, nejprve vyberte příslušnou metodu (DHCP nebo ručně). Metoda DHCP znamená, že přístroj Alere Reader získá síťovou konfiguraci ze serveru DHCP. Toto je jednodušší z obou metod a je doporučeno ji použít, je-li server DHCP k dispozici. Je-li použita metoda DHCP, není nutné další položky nastavení rozhraní konfigurovat. Pokud server DHCP není k dispozici, musí být rozhraní nastaveno ručně. V tomto případě musí být další položky nastavení konfigurovány jednotlivě podle informací poskytnutých správcem sítě. 7.4.1.1 Nastavení síťového rozhraní metoda Chcete-li změnit metodu nastavení, klepněte na řádek Method [Metoda] a na displeji se zobrazí nabídka Edit Property: Method [Upravit vlastnost: Metoda]: Network Settings - Network Klepněte na požadovanou metodu Edit Property: Method a klepnutím na tlačítko uložte DHCP nové nastavení. Manual 7.4.1.2 Nastavení síťového rozhraní další vlastnosti Chcete-li změnit další vlastnosti nastavení rozhraní (adresa, síťová maska, brána a názvy serverů), klepněte na příslušný řádek na displeji a zobrazí se obrazovka úprav. Network Settings - Network Na klávesnici zadejte požadovanou Edit Property: hodnotu zvolené vlastnosti. Hodnoty by měly být ve formátu 0.0.0.0, kde každá 0 představuje číslo v rozsahu 0 255. Klepnutím na tlačítko uložíte novou hodnotu a vrátíte se na hlavní obrazovku nastavení sítě. Abc 7.4.2 Nastavení middlewaru Home>Settings>Connectivity>Middleware [Domů>Nastavení>Připojení> Middleware] Settings - Middleware V nabídce Middleware se nastavuje Select Option připojení přístroje Alere Reader Host localhost Port 3001 k middlewarovému systému navrženému pro použití s přístrojem Alere Reader. Správce sítě nebo dodavatel middlewaru by vám měli poskytnout příslušné konfigurační hodnoty. Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 25
Chcete-li upravit nastavení hostitele, klepněte na řádek Host a zobrazí se obrazovka Edit property [Upravit vlastnost]. Na klávesnici zadejte název nebo IP adresu middlewarového serveru. Zadáváte-li IP adresu, hodnoty by měly být ve formátu 0.0.0.0, kde každá 0 představuje číslo v rozsahu 0 255. Klepnutím na tlačítko uložíte novou hodnotu a vrátíte se na hlavní obrazovku Nastavení middlewaru. Chcete-li upravit nastavení portu, klepněte na řádek Port a zobrazí se obrazovka Edit property [Upravit vlastnost]. Na klávesnici zadejte číslo portu pro připojení k middlewarovému serveru. Číslo portu by měla být číselná hodnota v rozmezí 1 65535. Klepnutím na tlačítko uložíte novou hodnotu a vrátíte se na hlavní obrazovku Nastavení middlewaru. 7.4.3 Automatické odesílání výsledků Home>Settings>Connectivity>Auto Upload Results [Domů>Nastavení> Připojení>Automatické odesílání výsledků] Settings - Auto Upload Results Select Option Auto Upload disabled Auto Upload after every Test V nabídce Auto Upload Results [Automatické odesílání výsledků] můžete nastavit, zda budou výsledky testů pacientů na konci každého testu odeslány do middlewarového systému. Pokud je tato možnost vypnuta, je možné výsledky testů pacienta odeslat do middlewarového systému ručně z nabídky Test History [Historie testů]. Odesílání výsledků do middlewarového systému vyžaduje, aby bylo správně nakonfigurováno síťové rozhraní a nastaveny parametry middlewaru, jak je popsáno v odstavcích 7.4.1 a 7.4.2. Chcete-li změnit nastavení automatického odesílání, klepněte na požadovanou volbu a po provedení změn uložte nové nastavení klepnutím na tlačítko. 7.5 Správa V nabídce správy můžete aktualizovat software, obnovit tovární nastavení a exportovat protokoly. Settings - Administration Select Option Software Update Factory Reset Log Export Informace o aktualizaci software naleznete v kapitole 13. Obnova továrního nastavení vymaže všechny výsledky testů a obnoví všechna nastavení na výchozí hodnoty. Další informace naleznete v části W.9. Log Export [export protokolu] se používá pro export operací prováděných na přístroji. 26 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
8 Nabídka předvoleb Home>Preferences [Domů>Předvolby] Nabídka Preferences [Předvolby] zahrnuje: Preferences Language [Jazyk]: Změna textu Select Option z angličtiny do jiného jazyka. Language Sound Sound [Zvuk]: Zapnutí nebo About vypnutí zvuku. About [Informace]: Zobrazení informací o přístroji Alere Reader. 8.1 Jazyk Home>Preferences>Language [Domů>Předvolby>Jazyk] Chcete-li změnit jazyk: 1. Klepněte na Home>Preferences>Language [Domů>Předvolby>Jazyk]. Preferences - Language Select Option English Français Deutsch Italiano Español 2. Klepněte na tlačítko vedle požadovaného jazyka. 3. Klepnutím na tlačítko uložte změny. Přístroj Alere Reader zobrazí dotaz, zda chcete systém restartovat. Po opětovném spuštění přístroje bude displej ve zvoleném jazyce. 8.2 Zvuk Home>Preferences>Sound [Domů>Předvolby>Zvuk] Chcete-li zapnout nebo vypnout zvuk: 1. Klepněte na Home>Preferences>Sound [Domů>Předvolby>Zvuk]. Preferences - Sound 2. Klepněte na tlačítko vedle volby Select Option Sound Off [Vypnout zvuk] nebo Sound Off Sound On Sound On [Zapnout zvuk]. 3. Klepnutím na tlačítko uložíte nastavení a vrátíte se do nabídky nastavení. Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 27
8.3 O přístroji (Informace o přístroji Alere Reader) Home>Preferences>About [Domů>Předvolby>Informace o přístroji] Preferences - About Instrument Serial Number: 1536200508 Software Version: v1.2.0-build1 Region Code: eu Supported Test Types - BinaxNOW Legionella - BinaxNOW S. pneumoniae IP Address: Unassigned Preferences - About - BinaxNOW Legionella - BinaxNOW S. pneumoniae IP Address: Unassigned Test History Memory - Patient Tests: 1/1000 - QC Tests: 0/100 - Calibration Checks: 2/50 The Alere Logo and Alere are trademarks of the Alere group of companies. Volba About zobrazí informace o přístroji Alere Reader zahrnující: výrobní číslo přístroje Alere Reader, verzi softwaru, podporované typy testů, IP adresu, paměť historie testů. Klepnutím na tlačítko [Zpět] se vrátíte do nabídky nastavení. 28 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
9 Čtení testu Pozor: Při manipulaci se vzorky krve a souvisejícími předměty dodržujte příslušné předpisy pro manipulaci s infekčním materiálem. Veškerý kontaminovaný odpad řádně zlikvidujte podle příslušných státních a místních předpisů. Přístroj Alere Reader a okolní plochy čistěte podle pokynů uvedených v kapitole 14 Péče a čištění. Po zapnutí přístroje Alere Reader nebo po odhlášení operátora se na displeji zobrazí volba Scan or Enter Operator ID [Skenovat nebo zadat ID operátora]. Operator Login Scan or Enter Operator ID Scan Operator ID by placing ID under scanner or enter manually by pressing Abc. 1. Zadejte své ID operátora pomocí čtečky čárových kódů, nebo klepnutím na tlačítko Abc zobrazte klávesnici a zadejte ID ručně. Operator Login Enter Password? 123 ã ß Õ Ç n Abc ',? 2. Je-li vyžadováno heslo (podle nastavení správcem během instalace), zobrazí se na obrazovce výzva Enter password [Zadejte heslo]. Zadejte své heslo a klepněte na. Objeví se obrazovka Home [domovská obrazovka]: Poznámka: Mezi alfanumerickou a numerickou klávesnicí lze přepínat pomocí tlačítek?123 nebo Abc. admin Read Test Read QC Test Calibration Check 11/20/2015 11:05 am Test History 3. Klepněte na tlačítko Read Test [Číst test]. Přístroj Alere Reader provede vnitřní kontrolu čtení. Settings Preferences Log Out Po úspěšném dokončení vnitřní kontroly se na displeji objeví volba Scan or Enter Test Device ID [Skenovat nebo zadat ID testu]. Read Test Wait for Self Check Checking Instrument... Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 29
Read Test Scan or Enter Test Device ID Step 1 of 7 Scan Test Device ID by placing foil pouch barcode under scanner or enter manually by pressing Abc. Read Test Scan or Enter Patient ID Step 2 of 7 Scan Patient ID by placing barcode under scanner or enter manually by pressing Abc. Abc KR 1: Naskenujte nebo zadejte ID testu. Pro skenování: Umístěte čárový kód na fólii pod čtečkou čárových kódů. Pro ruční zadání: Klepněte na tlačítko Abc a zobrazte klávesnici a poté klepnutím na?123 zobrazte numerickou klávesnici. Zadejte číslo vytištěné na fólii (pod čárovým kódem) a klepněte na tlačítko. KR 2: Naskenujte ID pacienta umístěním čárového kódu pacienta pod čtečku čárových kódů, nebo klepněte na tlačítko Abc a zadejte ID ručně. Abc ID pacienta musí tvořit 2 20 znaků a může obsahovat pouze alfanumerické znaky bez mezer. V ID pacienta se rozlišují velká a malá písmena. Read Test Confirm Patient Test Step 3 of 7 Patient ID: P234567890 12/02/2015 04:51 pm Test Type: BinaxNOW Legionella Lot #: 1234567 Exp. Date: 11/01/2019 Operator ID: op34567890 KR 3: Potvrzení informací o pacientovi a o testu. Zkontrolujte správnost ID pacienta a informací o testu a potvrďte je klepnutím na tlačítko. Pokud ID pacienta není správné, klepnutím na tlačítko [Zpět] se vraťte na předchozí obrazovku a zadání zopakujte. Pozor: ID pacienta a typ testu nelze po zahájení testování upravovat. Read Test Insert Test Device Step 4 of 7 Open drawer, insert Test Device and close drawer to continue. KR 4: Vložte test. Postup přípravy a analýzy vzorku naleznete v příbalové informaci daného testu. Když test je připraven ke čtení, otevřete zásuvku, vložte test a zásuvku zavřete. Zásuvku NEOTEVÍREJTE, dokud se na displeji nezobrazí výsledek. Neodečítejte výsledky testů před nebo po uplynutí času stanoveného pro vyhodnocení testu, jinak výsledky nemusí být správné. 30 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
Read Test Wait for Result Step 5 of 7 KR 5: Vyčkejte na dokončení testu. Reading Patient Test... Do not open drawer! Pokud je čtečka nastavena na automatické odesílání výsledků, bude v tomto okamžiku výsledek testu odeslán do nastaveného middlewarového systému. Na displeji se nad ukazatelem průběhu zobrazí hláška Uploading Result.. [odesílání výsledku]. Je-li odeslání úspěšné, čtečka přejde přímo na obrazovku výsledků testu. Pokud odeslání neproběhne úspěšně, zobrazí se upozornění. Viz Chyby a upozornění, část W.4. Pozor: Během testování NEOTEVÍREJTE zásuvku přístroje Alere Reader. Test není uložen, dokud se nezobrazí jeho konečný výsledek. Nikdy s přístrojem Alere Reader během provádění testu nehýbejte. Read Test Review Result Step 6 of 7 Patient ID: P234567890 01/30/2015 10:41 am Lot #: 1234 Exp. Date: 11/01/2019 Operator ID: op34567890 Control: Valid BinaxNOW Legionella Positive Print KR 6: Po úspěšném provedení testu se na displeji zobrazí pozitivní nebo negativní výsledek testu. Pokud dojde k chybě, zobrazí se hláška Invalid [Neplatný]. Další podrobnosti o výsledcích testů naleznete v jejich příbalových informacích. Je-li nastavena a připojena volitelná tiskárna, klepnutím na možnost Print [Tisk] výsledek testu vytiskněte. Klepnutím na možnost Home [Domů] se vraťte na domovskou obrazovku nebo pokračujte klepnutím na. Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 31
Read Test Discard Test Device Step 7 of 7 Open drawer, discard Test Device and close drawer to return to Home Screen. KR 7: Otevřete zásuvku a vyjměte použitý test. Nyní můžete test vyjmout ze čtečky a zlikvidovat ho v souladu se státními a místními předpisy. Je-li zobrazen výsledek testu, test znovu nevkládejte. Zavřete zásuvku. Na displeji se znovu zobrazí Home [domovská obrazovka]. 32 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
10 Čtení QC testu Home>Read QC Test [Domů>Čtení QC testu] Testovací soupravy Alere obsahují vnější ověření pozitivních nebo negativních výsledků. Chcete-li získat více informací o QC požadavcích používaných testů, prostudujte si jejich příbalové informace. V souladu s místními, státními nebo jinými předpisy, požadavky akreditačních skupin nebo standardními laboratorními postupy kontroly kvality mohou být prováděny další kontroly a ověření. admin 11/20/2015 11:05 am Read Test Wait for Self Check Read Test Read QC Test Calibration Check Test History Checking Instrument... Settings Preferences Log Out 1. Pro čtení QC testu klepněte na Home>Read QC Test [Domů>Číst QC test]. Přístroj Alere Reader provede vnitřní kontrolu čtení. Po úspěšném dokončení vnitřní kontroly se na displeji objeví volba Scan or Enter Test Device ID [Skenovat nebo zadat ID testu]. Read QC Test KR 1: Naskenujte nebo zadejte Scan or Enter Test Device ID Step 1 of 7 ID testu. Scan Test Device ID by placing foil pouch barcode under scanner or enter manually by pressing Abc. Read QC Test Select External Control Type Positive Control - Required Negative Control - Required Abc Step 2 of 7 Pro skenování: Umístěte čárový kód na fólii pod čtečkou čárových kódů. Pro ruční zadání: Klepněte na tlačítko Abc a zobrazte klávesnici a poté klepnutím na?123 zobrazte numerickou klávesnici. Zadejte číslo vytištěné na fólii (pod čárovým kódem) a klepněte na tlačítko. KR 2: Klepnutím na tlačítko vedle požadovaného QC testu zvolte, který QC test chcete spustit. Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 33
Read QC Test Select External Control Type Positive Control - Required Negative Control - Required Step 2 of 7 Pokračujte klepnutím na tlačítko. Zobrazí se obrazovka Confirm QC Test [Potvrdit QC test]. Read QC Test Confirm QC Test Step 3 of 7 Test Type: BinaxNOW Legionella 03/11/2016 10:27 am Lot #: 1234567 Lot #: 1234567 Operator ID: op34567890 Exp. Date: 11/01/2019 Read QC Test Insert Test Device Step 4 of 7 Open drawer, insert Test Device and close drawer to continue. Read QC Test Wait for Result Step 5 of 7 KR 3: Zkontrolujte, zda typ testu odpovídá QC vzorku určenému pro testování a klepnutím na potvrďte. Pokud je zvolen nesprávný QC test, klepnutím na tlačítko [Zpět] se vraťte na předchozí obrazovku. KR 4: Vložte test. Informace o přípravě a postupu QC testu naleznete v příbalové informaci příslušného testu. Když test je připraven ke čtení, otevřete zásuvku, vložte test a zásuvku zavřete. Zásuvku NEOTEVÍREJTE, dokud se na displeji nezobrazí výsledek. Reading QC Test... Do not open drawer! Pozor: Během testování NEOTEVÍREJTE zásuvku přístroje Alere Reader. Test není uložen, dokud se nezobrazí jeho konečný výsledek. Nikdy s přístrojem Alere Reader během provádění testu nehýbejte. Read QC Test Review Result Step 6 of 7 Read QC Test Review Result Step 6 of 7 Test Type: BinaxNOW Legionella 01/30/2015 10:41 am Test Type: BinaxNOW Legionella 01/30/2015 10:41 am Control Type: Positive Control Lot #: 1234 Operator ID: op34567890 Exp. Date: 11/01/2019 Control Type: Negative Control Lot #: 1234 Operator ID: op34567890 Exp. Date: 11/01/2019 Control: Valid Control: Valid Positive Control Passed Negative Control Passed Print Print 34 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
KR 6: Po dokončení testu se na displeji zobrazí, zda byl test úspěšný nebo neúspěšný. Pokud dojde k chybě, zobrazí se hláška Invalid [Neplatný]. Další podrobnosti o výsledcích testů naleznete v jejich příbalových informacích. Je-li nastavena a připojena volitelná tiskárna, klepnutím na možnost Print [Tisk] výsledek testu vytiskněte. Klepnutím na možnost Home [Domů] se vraťte na domovskou obrazovku nebo pokračujte klepnutím na. Read Test Discard Test Device Step 7 of 7 Open drawer, discard Test Device and close drawer to return to Home Screen. KR 7: Otevřete zásuvku a vyjměte použitý test. Nyní můžete test vyjmout ze čtečky a zlikvidovat ho v souladu se státními a místními předpisy. Pozor: Je-li zobrazen výsledek testu, test znovu nevkládejte. Zavřete zásuvku. Na displeji se znovu zobrazí Home [domovská obrazovka]. Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 35
11 Tisk výsledků testu Volitelným příslušenstvím pro přístroj Alere Reader je tiskárna, kterou lze zakoupit u společnosti Alere. Podrobnosti o tiskárně a o možnosti jejího objednání naleznete v kapitole 19 Objednávání a kontaktní informace. Když je tiskárna připojena, můžete po dokončení každého testu nebo z obrazovky Test History [Historie testů] výsledky testů pacientů a QC testů vytisknout. K přístroji Alere Reader připojujte vždy pouze jednu tiskárnu. Read Test Wait for Printing Patient test result was sent to the printer. Patient ID P234567890 BinaxNOW Legionella + Positive Control Valid 36 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader
12 Historie testů Home>Test History [Domů>Historie testů] Home admin 01/12/2008 12:58 am Všechny výsledky testů pacientů, QC testů a kalibračních testů jsou Read Test Read QC Test Calibration Check Test History uloženy v paměti přístroje Alere Reader. Chcete-li tyto informace zobrazit, použijte obrazovku Test History [Historie testů]. Settings Preferences Log Out Chcete-li zobrazit nebo vytisknout historii testů, klepněte na Test History [Historie testů]. Zobrazí se seznam možností. Home>Test History>Patient Tests [Domů>Historie testů>testy pacientů] Test History Klepnutím na možnost Patient Tests Select Option [Testy pacientů] zobrazíte všechny Patient Tests uložené výsledky testů pacientů. QC Tests Calibration Checks Delete All Test History Export All Test History Test History - Patient Tests Patient ID P234567890 P234567891 Actions Test History - Patient Tests Test Result Patient ID: P234567890 Lot #: 1234 Operator ID: op34567890 BinaxNOW Legionella Date and Time 04/12/2016 11:01 am 04/12/2016 10:59 am 01/30/2015 10:41 am Exp. Date: 11/01/2019 Control: Valid Negative Print Klepnutím na možnost Actions [Akce] odešlete nebo vymažete všechny výsledky. K zobrazení jednotlivých výsledků použijte šipky nahoru a dolů nebo seznam přetáhněte prstem. Konkrétní výsledek zvolíte a zobrazíte klepnutím na zaškrtávací políčko vedle ID pacienta, poté klepněte na položku Actions [Akce] a následně View [Zobrazit]. Před tiskem výsledku se nejprve ujistěte, že je připojená tiskárna. Poté zvolte konkrétní výsledek, zaškrtněte políčko vedle ID pacienta, klepněte na možnost Actions [Akce] a následně na Print [Tisk]. Uživatelská příručka přístroje Alere Reader 37
Test History - Patient Tests Wait for Printing The patient test result was sent to the printer. Patient ID P234567890 BinaxNOW Legionella Positive Control Valid Home>Test History>QC Tests [Domů>Historie testů>qc Testy] Seznam všech uložených výsledků QC testů zobrazte klepnutím na možnost QC Tests [QC Testy]. Test History - QC Tests Lot Number 9993125 6832341 1234567 Actions Date and Time 01/30/2015 09:41 am 01/28/2015 02:42 pm 01/05/2015 06:27 am Klepnutím na Actions [Akce] vymažte všechny výsledky QC testů. Pro posun seznamu použijte šipky nahoru a dolů. Konkrétní výsledek zvolíte a zobrazíte klepnutím na zaškrtávací políčko vedle čísla šarže testu, poté klepněte na položku Actions [Akce] a následně na View [Zobrazit]. Test History - QC Tests QC Test Result Test Type: BinaxNOW Legionella 01/30/2015 10:41 am Výsledek vytiskněte klepnutím na Print [Tisk]. Control Type: Positive Control Lot #: 1234 Operator ID: op34567890 Exp. Date: 11/01/2019 Positive Control Print Control: Valid Passed Read QC Test Wait for Printing QC test result was sent to the printer. BinaxNOW Legionella Positive Control Passed Control Valid Date / Time 01/30/2015 10:41 am 38 Uživatelská příručka přístroje Alere Reader