Food 1. minced meat / mince (GB) / ground beef (US) sekaná, mleté maso, mlet. hovězí. vnitřnosti, droby. trout [traut] pstruh. losos sardinky makrela



Podobné dokumenty
Polední menu

KONVERZAČNÍ TÉMATA PRO SOU Mgr. Dita Hejlová

FOOD JÍDLO. Vocabulary. food jídlo, strava. fast food rychlé občerstvení. milk mléko. cream smetana. whipped cream šlehačka. ice cream - zmrzlina

Předkrmy a pokrmy k pivu Recommended with beer

Lycée Français de Prague Menu

VILLA GIORGOS. Draught beer. Točené pivo. Red wine. Červené víno

Předkrmy Appetizers. Polévky Soups

Tab. 1 Spotřeba potravin a nealkoholických nápojů na 1 obyvatele v ČR v letech

JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU

Něco k pivu/ Something to the beer

Polévky/ Soups. 008/ 2 dcl dle denní nabídky Soup of the Day 35,- Kč

Předkrmy. Hors d oeuvre. Polévky. Soups. 0,33l Česneková polévka s šunkou a chlebovými krutónky

Jídelní lístek Piškoty s ovocným pyré, čaj (1,3,7)

Celý den mají děti k dispozici neslazený dětský čaj (Roiboos, atp..) a vodu. JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ

JÍDELNÍ LÍSTEK / MENU

do Čtvrtek Pátek

Celý den mají děti k dispozici neslazený dětský čaj (Roiboos, atp..) a vodu. JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ

do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Oběd Státní svátek

Gymnázium, Obchodní akademie a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Hodonín. Food and gastronomy. Pracovní list

J Í D E L N Í L Í S T E K

Rohlík, pomazánka šunková, pórek (A: 01, 07)

od do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek

Duben týden 1.4. až 4.4. čtvrtek pátek Velikonoční prázdniny. Velikonoční prázdniny

MENU PODZIM AUTUMN 2017

Starters/Předkrmy. Soups/Polévky. Fine Pumpkin Soup Jemná Dýňová polévka Allergens: (1, 5, 7, 8, 11) 110,-CZK / 4,40

Jídelní lístek Ovocný talíř, voda

Jídelní lístek

do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek

Celý den mají děti k dispozici neslazený dětský čaj (Roiboos, atp..) a vodu. JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ

ČESKQ ANGLICKO NĚMECKÝ

SNÍDANĚ. Vaječné pokrmy nebo omelety ze tří vajec. Pečivo a doplňky. Polévky

do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek

Restaurace Lovecká Bašta Jídelní lístek

POLÉVKY PŘEDKRMY CHUŤOVKY

DENNÍ MENU

BUFET ŠÉFKUCHAŘE I. POLÉVKA Silný hovězí vývar s vaječným svítkem

Oběd. 1. Vepřový vrabec, špenát, bramborové knedlíky (1,3,7,9) D. Tvarohový sýr

MALÁ JÍDLA, PŘEDKRMY. Teplá šunka od kosti na farmářském chlebu, sýr gruyère, pečené vejce a studená křenová omáčka

od do Úterý Středa Čtvrtek Pátek

Pro speciální příležitosti máme pro Vás připravenou nabídku, kterou je však nutno objednat min. 48 hodin předem pro min. 6 osob:

Jídelníček. od do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek

Jídelní lístek

Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu: Moderní škola 21. století. Zařazení materiálu: Ověření materiálu ve výuce:

100 g Hovězí jemně pikantní tatarák, toasty 179 Kč Beef tartar gently spicy, toast A: 1,3,7,10

Pondělí: Úterý: Středa:

do Čtvrtek Pátek

Škola- březen do Pátek

Vážení hosté, Ničím nerušené posezení a dobrou chuť Vám přeje. kolektiv restaurace Baroko.

duben 2015 týden 1.4. až 5.4.

od do Pondělí Prázdniny Oběd

Celý den mají děti k dispozici neslazený dětský čaj (Roiboos, atp..) a vodu. JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ

Jídelníček od

do Čtvrtek Pátek

Škola- září do Čtvrtek Pátek

JÍDELNÍČEK. Polévka: Hovězí s drobenkou Hlavní jídlo: Ovocné knedlíky s mákem a cukrem, ovoce, čaj

do Úterý Středa Čtvrtek Pátek Přesnídávka Chléb s pomazánkou z tuňáka, čaj (A: 01,04,07)

Oběd 1 Bratislavské vepřové plecko, těstoviny, sirup mango (A: 09, 01, 07) Polévka 1 Polévka bramborová s krupkami (A: 01, 07)

Něco na rozta ení aludku Appetizers

Jídelníček od do Stránka č. 1 Školní jídelna v Uhříněvsi, Nové náměstí 1, Praha 22

Restaurace Lovecká Bašta Jídelní lístek

Oběd. 1. Hovězí svíčková na smetaně, houskové knedlíky (1,3,7,9) Ovoce

Jídelní lístek MŠ období:

Snídaně Svačina Oběd Svačina Večeře II. večeře

RESTAURACE U KONVIČKY

JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD DO

JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD DO

Přesnídáv. pomazánka z tuňáka, chléb, čaj se sirupem, ovoce, zelenina (obsahuje al. : 04) Polévka Oběd 1

Jídelní lístek

J Í D E L N Í L Í S T E K

Předkrmy světové kuchyně

do Pátek

JÍDELNÍČEK. Polévka: Cibulačka, 1/1,3 Hlavní jídlo: Moravský vrabec, zelí, housk. knedlík 1/1,3

do Středa Čtvrtek Pátek

PŘEDKRMY. UZENÁ ŠUNKA OD KOSTI A SUŠENÁ KRKOVIČKA s řeřichou, klíčky, listovými saláty a křenovou 164 Kč pěnou

Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek do

do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Oběd Velikonoční pondělí

Holandský vepřový řízek (Obsahuje: 1, 3, 7, 10), Bramborová kaše

Celý den mají děti k dispozici neslazený dětský čaj (Roiboos, atp..) a vodu. JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ

Přesnídáv. slunečnicový chléb, máslo, plátkový sýr, okurka - zelenina příloha, čaj / bílá káva obsahuje alergeny: 01,07

1 porc. Sádlo se škvarky a cibulí, pivní chléb (1a,b,c) 49,- Kč Home fat with cracklings,onion, bread

Pondělí Zeleninová polévka s pohankou Vepřové kostky na kmíně, mexická rýže, rajčatový salát s mozzarellou, ovocná šťáva nebo mléko

Jídelní lístek Chléb s pomazánkou z nivy, mléko. Rohlík s broskvovou přesnídávkou, čaj. Houska s mrkvovou pomazánkou, bílá káva

Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek do

OBĚD: VEČEŘE: Polévka: 1. Kuřecí vývar s drobením dietní 2. Zelná s klobásou. Hlavní chod: Hlavní chod:

80g Zvěřinová paštika v uzené slanině s borůvkovou omáčkou. 100g Kachní jatýrka s višňovou omáčkou

Předkrmy Appetizers. Goat chees gratiné on toast with honey, fresh salad from spinach and arugula leaves with pine nuts and balsamic glaze 95,-

od do Čtvrtek Pátek

Přesnídáv. chléb, pomazánka z tuňáka a zeleniny, paprika - zelenina příloha, čaj obsahuje alergeny: 01,04,07,09

do Pátek

Předkrmy 69,-- 79,-- 69,-- 75,-- 49,-- 69,--

DENNÍ MENU

Vývar s masem a nudlemi Smažený květák, šťouchané brambory, tatarka (4) Zapečený květák

Obsahuje tyto alergeny: Polévka: Hrstková 1,7,9 Oběd: Vepřové maso v mrkvi, vařený brambor 1,7, pondělí Doplněk: Ledový salát, čaj, voda

Nově: denní provoz hodin. Nealkoholické nápoje Soft drinks

Jídelní lístek ŠJ období:

Studené předkrmy. 50 g Domácí zvěřinová paštika 55,- s brusinkovou omáčkou a opečeným toastem (alergeny obsažené v pokrmu: 1, 3, 7, 12)

Alergeny jsou uvedeny v závorce v pravo od pokrmu. Alergeny jsou počítané pro celé menu (pokrm, příloha, nápoj) Oběd. Večeře - II.

do Pátek

Předkrmy Starters. Domácí uzené hovězí hrudí s cibulí a hořčicí 235,- Homemade smoked beef chest with onion and mustard

Transkript:

Food 1 Meat minced meat / mince (GB) / ground beef (US) offal beef veal pork lamb mutton bacon ham smoked meat liver sausage salami tinned meat lunchmeat / cold cuts (US) liver kidneys tripe Fish carp trout [traut] pike eel cod salmon [sæm@n] sardines [sa:din] mackerel [mækr@l] tuna catfish zander Game venison hare [he@r] pheasant [feznt] partridge rabbit wild boar [bo:r] bear blackcock capercaillie ["kæp@rkeilji:] Poultry [poultri] duck goose broiler capon [keip@n] turkey [t3:ki] chicken free-range eggs Maso sekaná, mleté maso, mlet. hovězí vnitřnosti, droby hovezí telecí vepřové jehněčí skopové slanina šunka uzené játrovka salám konzervované maso studené nakrájené maso játra ledvinky dršťky Ryby kapr pstruh štika úhoř treska losos sardinky makrela tuňák sumec středoevropsý druh okouna Zvěřina vysoká zajíc bažant koroptev kralík divočák medvěd teřívek (obecný) tetřev velký Drůbež kachna husa broiler kapoun krůta, krocan kuře vejce slepic chovaných ve výběhu Soups [su:ps] Polévky clear soup / broth vývar, bujón cream soup smetanová polévka tripe soup dršťková p. pea soup hrachová p.

Food 2 vegetable soup zeleninová p. tomato soup rajská p. mushroom soup houbová p. noodles [nu:dls] nudle liver balls játrové knedlíčky bouillon / stack cube [bu:j6n] bujón chicken noodle soup kuřecí p. s nudlemi Milk / Dairy produce [de@ri] (semi-)skimmed full-fat milk yoghurt cheddar blue cheese cottage cheese butter cream Fruit and nuts banana lemon orange grapefruit pineapple [painæpl] Satsuma ["sæsu:m@] nectarine tangerine ["tændz@ri:n] bilberries / blueberries cranberries raspberries [ra:zb@ri] gooseberries strawberries mulberries currants [k2r@nt] cherry sour cherry [sau@r] plum apricot [eiprik6t] peach pear [pe@r] apple walnuts [wo:ln2t] hazelnuts [heiz@l"nuts] coconuts [kouk@n2ts] almonds [a:m@nd] figs dates raisins [reizns] Vegetables onion garlic leek cucumber [kju:k2mb@r] aubergine / eggplant [oub@zi:n] potatoes carrots parsnip celeriac celery kohlrabi ["koulra:bi] Mléčné produkty polotučné (odstředěné) plnotučné jogurt čedar něco jako niva, ale dražší domácí sýr, tvaroh (ne tak úplně) máslo smetana Ovoce a ořechy banán citrón pomeranč grep ananas mandarinka nektarinka mandarinka borůvky brusinky maliny angrešt jahody moruše rybíz třešně višně švestka meruňka broskev hruška jablko vlašský ořech lískový ořech kokos mandle fík datle rozinky Zelenina cibule česnek pórek ogurek baklažán zemáky mrkve pastiňák nať celeru celer kedluben

Food 3 Brussels sprouts [br2slz sprauts] tomatoes [t@ma:tou] beans green bean (GB) / French beans / string beans (US) lentils [lentl] mixed pickles gherkins [g3:kin] mushrooms rhubarb [ru:ba:b] horseradish courgette (GB) / zucchini (US) [ku@zet] růžičková kapusta rajčata fazole druhy fazolí, fazolový lusk čočka nakládaná zelenina nakládaná ogurka houby rebarbora křen cukina Healthy eating Zdravá výživa nourishment [n2rism@nt] potrava, strava, výživa to be weight conscious [k6ns@s] věnovat se své váze, životosprávě... low-calorie food nízkokalorocké jídlo to be overweight mít nadváhu to get fat ztloustnout to put on weight přibrat to be slimming hubnout to lose weight hubnout to eat modestly [m6disti] jíst střídmě to be on diet mít dietu slimmer kdo hubne, kdo chce zeštíhlet anorexia nervosa ["æn@reksi:@] anorexie (slimmers disease) [dizi:z] (nemoc hubnoucích) bulimia [bju:limi:@] bulímie Weight Watchers (famous slimming club) ňáký spolek vegetarian vegetarián vegan [vi:g@n] vegan meat-eater maso-žravec factory farm statek s intenzivní zemědělskou výrobou factory-farmed meat maso z velkochovu preservatives [priz3:v@tiv] konzervační látky grains obiloviny pulses [p2lsiz] luštěniny soya meat / crumbles / chunks soj. maso / soj. kousky / soj. kusy??? high-fibre diet dieta s vys. obsahem vlákniny saturated / unsaturated fats [sæts@reitid] nasycené / nenasycené tuky health food / wholefood [houlfu:d] potraviny pro zdavou výživu / potraviny v přírodním stavu Sweets and confectionery Sladkosti a cukrovinky [k@nfeks@n@ri] custard [k2st@d] puding, krém pancakes palačinka, tenká omeleta, lívanec ice-cream cone [koun] kornout zmrzliny chocolate čokoláda toffees (mléčné) karamely candy bar (US) (čokoládova) tyčinka candy floss (GB) / cotton candy (US) cukrová vata semolina pudding krupičná kaše banana split banán se zmrzlinou a šlehačkou rice pudding nákyp trifle (GB) [traif@l] drobnost, ovocný piškotový zákusek se šlehačkou Christmas pudding (GB) vánoční pudding (trad.) sundae [s2ndei] zmrlinový pohárse sirupem a oříšky nebo s ovocem frozen yoghurt zmrzlý jogurt???

Food 4 jelly (GB) / jello (US) / gelatine jam (GB) / jelly (US) marmalade Cakes, pies and pastries [peistri] sponge cake fruit cake apple pie apple strudel [stru:dl] apple / rhubarb crumble bun doughnut [doun2t] tart biscuits (GB) / cookies or crackers (US) scone [sk6n, sk@un] muffin crumpet [kr2mpit] brownies (US) Meals and snacks to grab / snatch a bit to eat to lunch at one s desk packed lunch (GB) / sack lunch (US) elevenses (GB) [IlevnzIz] to pop out to go out for lunch / dinner work canteen / cafeteria luncheon vouchers (GB) / lunch tickets (US) [l2nts@n vauts@r] to have lunch with sb to send out for sandwiches to live on coffee and cigarettes pub lunch liquid lunch brunch Cooking Seasonings [si:znins] (black) pepper white pepper red pepper / paprika [pæprik@] thyme [taim] parsley [pa:sli] sage [seidz] basil [bæzl] chives [tsaivz] dill rosemary marjoram [ma:dz@r@m] curry powder [paud@r] oregano [@reg@"nou] nutmeg clove(s) ginger mint [mint] aniseed [ænisi:d] cinnamon [sin2m2n] cumin powder [k2m@n] želé, želatina džem citrusová / pomerančová zavařenina Dorty, koláče a pečivo piškot biskupský chlebíček jablečný koláč štrúdl jabl. / rebarb. drobenkový koláč sladká žemle koblih ovocný koláček sušenky, keksy (čajový) koláček, buchta, vdoleček vdoleček, teplý, máslem pomazaný lívanec (s máslem) koláčku n. sušenky s čokoládovou příchutí s oříšky Jídla a svačiny vzít si něco malého k snědku pojíst u práce (u prac. stolu) obědový balíček desiata zaskočit si někam ven (na oběd) dtto jídelna, bufet stravenky poobědvat s někým poslat pro sendviče žít jako programátor oběd v hospodě notorikův oběd = breakfast and lunch Vaření Koření černý pepř bílý pepř paprika tymián petržel šalvěj bazalka pažitka kopr rozmarýn majoránka karí (koření) dobromysl muškátový oříšek hřebížek zázvor máta anýz skořice kmín (koření)

Food 5 caraway [kær@wei] allspice chillies soya sauce / soy sauce vinegar [vinig@r] mustard [m2st@d] salad dressing kmín (bylina) nové koření čili sojová omáčka ocet hořčice salátová zálivka Cooking Vaření to thicken zahustit to poach hodit do vroucí vody a krátce povařit to crush rozmačkat, rozdrtit (česnek) to stir míchat to stew dusit to scramble míchat (vejce), zamíchat to roast péci (o mase) to peel oloupat to simmer povařit na mírném ohni to chop sekat to blend míchat, mísit, mixovat to dice nakrájet na kostky to microwave připravovat v mirovlné troubě to boil vařit to mince mlít to pureé [pju@rei] zormačkat na pyré to fry smažit, opékat to grill grilovat to quarter nakrájet na čtvrtky, rozčtvrtit to bake péci to whip šlehat to beat šlehat (vejce) to steam vařit v páře to sauté [s@utei] rychle opéci, osmažit ingredients [Ingri:dI@nt] ingredience a pinch of špetka čeho succulent [s2kjul@nt] šťavnatý to add přidat to bring st to the boil / a boil st přivést co k varu to dip ponořit, namočit to marinate marinovat to bottle stáčet do lahví, zavařovat, nakládat baking tin plech na pečení, forma casserole (dish) [kæs@roul] hrnec, kastrol saucepan pánev, pánvička, rendlík, kastrol frying pan pánev, pánvička dough [dou] těsto pastry těsto (na sladké věci???) cornflour kukuřičná mouka breadcrumbs [bredkr2ms] strouhanka self-raising flour mouka s přísadou kypřícího prášku baking powder prášek na pečení gravy sauce šťáva z masa (omáčka) omáčka mashed potatoes šťouchané brambory purée(d) potatoes bramborová kaše sauté(ed) (potatoes) [s@utei] rychle opečené, osmažené (bram.) dumplings knedlíky rice rýže stewed fruit kompot canned fruit konzervované ovoce

Food 6 Cooking as pleasure The way to a man s heart is thought his stomach [st2m2k] creating new dishes collecting cookery books exchanging recipes a foody (sb obsessed with food) gourmand / gourmet [gu@m@nd gu@mei] connoisseur ["k6n@s3:r] luxury foods / fancy foods [l2ks@ri] seafood salmon [sæm@n] caviar [kævia:r] lobster champagne / sparkling wine vintage wine [vintidz] quail s eggs [kweil] snacks canapés [kæn@peiz] open sandwiches sandwiches appetisers [æpitaiz@r] crisps (GB) / potato chips (US) peanuts Vaření jako koníček důvod, proč muži umírají dřív vymýšlení nových pokrmů sbírání kuchřských knih výměna receptů gurmán, labužník znalec jídla a pití znalec lahůdky plody moře losos kaviár humr champagne / sekt archivní víno křepelčí vajíčka něco malého k jídlu, občerstvení jednohubka (obložené) chlebíčky sendviče předkrm, chuťovka, aperitiv smažené lupíky arašídy Eating out Stravování se mimo domov price cena quality kvalita taste chuť nutritive value nutriční hodnota appearance [@pi2r@ns] vzhled menu planning sestavení jídelníčku surroundings prostředí nice atmosphere příjemná atmosféra good range of wines velký výběr vína wide choice of beer velký výběr piva spirits and liqueurs [likju@r] destiláty a likéry candlelight světlo svíček soft music nevtíravá hudba canned / piped music / muzak [mju:zæk] hudební kulisa undercooked overcooked nedovařené převařené tough tender [t2f] tuhý měkký lean fat libový tučný slow good service pomalá dobrá obsluha inedible / unpalatable food [Ined@bl nepoživatelné, nechutné jídlo 2npæl@t@bl] cafeteria bufet steak house restaurace kde hl. jídlem je steak grill room místnost s grilem, kde se podávají grilovaná jídla snack bar bistro coffee-shop malá restaurace tearoom čajovna takeaway restaurant (GB) / carryout (US) buffet s prodejem teplých jídel přes ulici pub hospoda refectory [rifekt@ri] jídelna (klášterní, školní,...) landlord (GB) hostinský, domácí, bytný inn bar night club hostinec bar noční klub wine bar vinárna

Food 7 waiter / waitress číšník head waiter vrchní barman (GB) / bartender (US) [ba:tend@r] barman barmaid barmanka chef [Sef] šéfkuchař tablecloth ubrus table mats podložka pod talíř napkins [næpkin] ubrousek, servítek to lay / set the table prostřít stůl to clear the table sklidit se stolu cutlery příbory sugar tongs [t6nz] kleštičky na cukr cups šálky saucers [so:s@r] podšálek plates talíř teaspoon čajová lžička sugar bowl [b@ul] cukřenka milk jug džbánek na mléko beer mug krýgl wine glass vinná sklenka cruet (GB)(old-fashioned) / salt and pepper kořenky?? shakers (US) s. & p. cellar (GB) / shaker (US) [sel@r] kořenky cruet [kru:it] karafa In a restaurant to ask the waiter for the menu to order an appetiser / an hors d oeuvre (starter) [O:"d3:v] the main dish / course vegetables / extras (GB) side orders (US) dessert / pudding (GB) [di"z3:t] something to drink to ask for the bill (GB) / the check Specialities of British and American cooking cuisine / cooking [kwizi:n] junk food / fast food hamburgers with French fries (US) / chips (GB) hot dogs steak T-bone steak sirloin steak [s3:loin] fillet steak [filit] rump steak barbecue pizza haggis fish and chips roast chicken / turkey Yorkshire pudding Cornish pasty Irish stew roast beef V restauraci požádat číšníka o jídelní lístek obědnat předkrm hlavní chod přílohy přílohy dezert něco k pití požádat o učet Speciality britské a americké kuchyně kuchyň něco jako McDonald s hanburgr a hranolky párek v rohlíku steak kotleta (z ramínka nebo z kosti) svíčková řízek hovězí kýta piknik s opékáním masa na rožni pizza tlačenka (z ovčích drobů vařených v ovčím žaludku s přidáním krupek, skotské národní jídlo) smažená ryba s hranolky pečené kuře / krocan pečené vaječné těsto přidávané k pečenému hovězímu pečivo obsahující maso a zeleninu irský guláš rostbíf

Food 8 leg of lamb Sunday joint / roast lamb / pork chops ready-to-cook ready-to-serve convenience foods TV dinner cook-chill foods spare ribs Coffee black coffee coffee with cream espresso cappuccino [kæpu:tsin@u] caffeine [kæfi:n] decaffeinated coffee real or instant filtered percolated [p3:k@leit] Turkish coffee mill / grinder [graind@r] coffee machine (GB) / coffee maker (US) coffee grounds ground coffee Tea put the kettle on kettle for boiling water teapot rinsed with hot water a teaspoonful for each cup and one for the pot an excellent brand of tea Darjeeling Earl Grey China Soft drinks plain water / tap water mineral water lemonade [lem@neid] apple cider (US) [said@r] pop orange squash ginger ale soda (US) soda water milkshake (GB) / shake (US) / malted milk (US) malt [mo:lt] fruit juice mixers teetotaller [ti:toutl@r] Alcoholic drinks hard drinks / spirits / liquor (US) [lik@r] liqueur [likju@r] skopová kýta (nedělní) pečeně (velký kus masa) jehň., vepř. kotlety, řízky hotové jídlo hotové jídlo konzervované jídlo rychlá večeře, při níž se ohřívá a podává jídlo přímo v koupeném obalu hotové jídlo dodávané ve zmrazené formě grilovaná žebra Káva černá káva kava se smetanou espreso kapučíno kofein kava bez kofeinu skutečná vs. instatní filtrovaná překapávaná turecká mlýnek na kávu automat na kávu kávová sedlina mletá káva Čaj postavit na čaj konvice na vaření vody čajová konvice vypláchnutá teplou vodou čajová lžička (čaje) na každý šálek a jedna na konvici výborný druh čaje lepší čaj ze severní Indie bergamotem ovoněná směs čínských čajů, nejoblíbenější v Anglii čínské čaje Nealkoholické nápoje čistá voda / voda z kohoutku minerální voda citronáda jablečný mošt šumivý nealkoholický nápoj pomerančová šťáva (mačkaná) nealkoholický nápoj ochucený zázvorem sodovka se zmrzlinou sodovka mléčný koktejl slad, karamel ovocná šťáva, džus nealkoholický nápoj používaný k smíchání s nějakým alk. nápojem abstinet Alkoholické nápoje destiláty likéry

Food 9 scotch on the rocks skotská whisky s ledem whisky (GB) / whiskey (US & Irish) anglofoní chlast beer and ale [eil] pivo a (anglické) pivo bitter hořké pivo (ang. druh piva) lager [la:g@r] ležák brown ale tmavé lahvové pivo stout / Guinness [staut] černé pivo, zavalitý pint [paint] pinta, půllitr piva real ale pivo čepované přirozenou cestou bez CO 2 cider (GB) jablečný mošt / víno wine víno sherry šery ice cube kostka ledu cocktail drinks kokteily short (GB) / short (US) panák, štamprdla to toast / drink sb s health připít někomu na zdraví