Parts List / Ersatzteilliste P1914E/OE 2009-03 BT BUT BTS series Motor Silnik Moteur Motore Motor For additional product information visit our website at http://www.apexpowertools.eu
Bezpečnost Před uvedením do provozu zaškolte personál do používání a poučte ho. Vždy dodržujte místní bezpečnostní předpisy ohledně instalace, provozu a údržby. Motor smí být použit pouze v namontovaném stavu s DGD-Inteligentní-vřeteno nebo s vestavným šroubovákem modulárního šroubovacího systému DGD. K tomu viz Návod k montáži šroubovacího modulu TS/TUS Návod k montáži DGD-Inteligentní-vřeteno Oprava a montáž POZNÁMKA Na elektromotoru nesmějí být prováděny žádné práce. V případě opravy zašlete motor společnosti! V případě vlastní opravy hrozí nebezpečí, že naměřené údaje budou převzaty chybně a bude třeba provést rozsáhlejší opravu. V případě nedodržení je výrobce oprávněn prohlásit veškeré záruční závazky za neplatné. Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem przeprowadzić szkolenie personelu w zakresie obsługi. Należy zawsze stosować się do lokalnych przepisów bezpieczeństwa odnośnie instalacji, eksploatacji i konserwacji. Silnik wolno stosować wyłącznie po zamontowaniu z DGD-Inteligentne-Wrzeciono lub w połączeniu z wkrętarką montażową modułowego systemu wkręcania DGD. Patrz na ten temat Instrukcja montażu modułu wkręcającego TS/TUS Instrukcja montażu DGD-Inteligentne-Wrzeciono Naprawa i montaż WSKA- ZÓWKA Nie wolno wykonywać żadnych prac przy silniku elektrycznym. W razie konieczności naprawy należy przesłać kompletny silnik do! W przypadku wykonywania napraw we własnym zakresie istnieje ryzyko błędnego odczytu danych pomiarowych, skutkiem czego jest zwiększenie nakładu prac przeglądowych. W przypadku nieprzestrzegania zaleceń, producent ma prawo do unieważnienia wszelkich zobowiązań z tytułu gwarancji. Biztonság Az üzembe helyezés előtt a felhasználó személyzetet ki kell oktatni és be kell tanítani. A szerelésre, üzembe helyezésre és karbantartásra vonatkozó helyi biztonsági előírásokat mindig be kell tartani. A motort csak beépített állapotban egy DGD-intelligens orsóval vagy a DGD-moduláris csavarozórendszer beépített csavarozó hajtóművével együtt szabad alkalmazni. Ehhez lásd még: TS/TUS csavarozómodul szerelési útmutató DGD-intelligens-orsó szerelési útmutató Javítás és szerelés TUDNIVALÓ A villanymotoron tilos munkát végezni. Javítás esetén a komplett motort el kell küldeni a cégnek! Saját kezű javításkor fennáll a veszélye annak, hogy hibás mérési adat átvétel történik és nagyobb karbantartási ráfordítás válik szükségessé. Ennek be nem tartása esetén a gyártó jogosult az összes jótállási kötelezettség semmissé nyilvánítására. 2 P1914E/OE 2009-03 14oeb.fm, 13.10.2011
Sicherheit Vor Inbetriebnahme, Personal in der Anwendung schulen und unterweisen. Die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Installation, Betrieb und Wartung sind stets zu befolgen. Der Motor darf nur im eingebauten Zustand mit der DGD-Intelligente-Spindel oder mit einem Einbauschrauber des DGD-Modular-Schraubsystems eingesetzt werden. Siehe hierzu Montageanleitung Schraubmodul TS/TUS Montageanleitung DGD-Intelligente-Spindel Reparatur und Montage HINWEIS Am Elektromotor dürfen keine Arbeiten durchgeführt werden. Im Reparaturfall den kompletten Motor an senden! Bei Selbstreparatur besteht die Gefahr, daß Messdaten fehlerhaft übernommen werden und ein größerer Wartungsaufwand notwendig ist. Bei Nichtbeachtung ist der Hersteller berechtigt, sämtliche Gewährleistungsverpflichtungen für nichtig zu erklären. Bezpečnost' Pred uvedením do prevádzky vyškoľte a poučte obsluhujúci personál. Dodržujte miestne bezpečnostné predpisy týkajúce sa inštalácie, prevádzky a údržby. Motor možno používat' s jednotkou DGD-Inteligentné vreteno alebo montážnym skrutkovačom DGD-Modulárneho skrutkovacieho systému len v namontovanom stave. Na tento účel pozrite Montážny návod pre skrutkovací modul TS/TUS Montážny návod DGD-Inteligentné vreteno Oprava a montáž INDICACIÓN Na elektromotore sa nesmú vykonávat' žiadne práce. V prípade opravy pošlite kompletný motor do servisu! Pri svojpomocnej oprave hrozí chybné snímanie meraných hodnôt a je potrebná nákladnejšia údržba. Pri nedodržaní tohto upozornenia je výrobca oprávnený zrušit' platnost' záruky. Code Order no. Code Order no. 1BT 935560 1BUT 936321 2BT 935561 2BUT 936322 3/4BT 935562 3/4BUT 936323 14oeb.fm, 27.07.2012 P1914E/OE 2009-03 3
1BT 1BUT Index 1 ) 2 ) 1 935560 1 Motor 1BT Motor 1BT Motor 1BT Silnik 1BT Motor 1BT 2 935563 1 Motor Motor Motor Silnik Motor 3 935797 1 Umlenkgetriebe Vratná pře odo ka 20 921651 1 Scheibe,Ausgleich- Podložka, yro ná ací 1) Best.-Nr. Objed. č. Obj. číslo Nr katalogowy Rend. sz. 2) Anzahl Počet Počet Ilość Darab 3) Abmessung Rozměr Rozmer Wymiary Méret Re erzačná pre o- do ka Vyro ná acia Przekładnia przestawna kompensacyjna Fordító hajtómű Kiegyenlítő alátét 18,0 X 20,7 X 0,2 21 935793 1 Zahnriemen Ozubený řemen Ozubený remeň Pas zębaty Bordásszíj L=201MM 22 927170 1 Zahnscheibe kpl. Ozubená 23 921677 1 Rillenkugellager Radiální kuličko é 24 910178 1 Laminumscheibe Lamino á Radiálne guľôčko é Lamino aná Łożysko kulkowe zwykłe Mélyhornyú golyóscsapágy 12,X 21,X 6, Krążek laminowany látét 13,X 15,8 X 0,25 25 927878 1 Sicherungsring Pojistný kroužek Poistný krúžok Pierścień zabezpieczający Biztosítógyűrű 27 927175 1 Gehäuse kpl. Pouzdro Skrinka Obudowa kpl. Ház kpl. 28 902971 1 Zylinderschraube 29 901267 2 Zylinderschraube 30 927169 1 Zahnscheibe kpl. 31 901965 4 Zylinderschraube Šroub s álco ou Šroub s álco ou Ozubená Šroub s álco ou 32 927383 4 Sicherungsscheibe Pojistná Poistná ustalająca 21,X1, IR Hengerfejű csa ar M 6X 30 Hengerfejű csa ar M 5X 30 Hengerfejű csa ar M 4X 18 Biztosító alátét 4 4 P1914E/OE 2009-03 14oeg_oe.fm, 13.10.2011
2BT 2BUT Index 1 ) 2 ) 1 935561 1 Motor 2BT Motor 2BT Motor 2BT Silnik 2BT Motor 2BT 2 935564 1 Motor Motor Motor Silnik Motor 3 935798 1 Umlenkgetriebe Vratná pře odo ka Re erzačná pre o- do ka Przekładnia przestawna 16 927383 4 Sicherungsscheibe Pojistná Poistná ustalająca 17 923053 1 Scheibe,Ausgleich- Podložka, yro ná ací Vyro ná acia kompensacyjna Fordító hajtómű Biztosító alátét 4 Kiegyenlítő alátét 21,X 27,X 0,4 18 904462 1 Stützscheibe Opěrný kotouč Oporná Tarcza podpierająca Támasztó alátét 22,X 32,X 2, 20 926843 1 Gehäuse kpl. Pouzdro Skrinka Obudowa kpl. Ház kpl. 21 901765 1 Zylinderschraube Šroub s álco ou 22 913962 2 Zylinderschraube Šroub s álco ou 23 923053 1 Scheibe,Ausgleich- Podložka, yro ná ací Vyro ná acia kompensacyjna Hengerfejű csa ar M 5X 35 Hengerfejű csa ar M 4X 35 Kiegyenlítő alátét 21,X 27,X 0,4 24 926845 1 Zentrierhülse Středicí pouzdro Strediace puzdro Tuleja osiująca Központosító hü ely 25 925068 1 Dichtring,Wellen- Těsnicí kroužek, radiální 26 900005 4 Zylinderschraube Šroub s álco ou 27 926841 1 Zahnscheibe kpl. Ozubená 28 929764 1 Rillenkugellager Radiální kuličko é Hriadeľo ý tesniaci krúžok Radiálne guľôčko é Pierścień uszczelniający wał Łożysko kulkowe zwykłe Tengelytömítőgyűrű 15,X 24,X 7, Hengerfejű csa ar M 4X 12 Mélyhornyú golyóscsapágy 15,X 24,X 5, 14oeg_oe.fm, 13.10.2011 P1914E/OE 2009-03 5
Index 1 ) 2 ) 29 921986 1 Stützscheibe Opěrný kotouč Oporná Tarcza podpierająca Támasztó alátét 15,X 21,X 1,5 31 935794 1 Zahnriemen Ozubený řemen Ozubený remeň Pas zębaty Bordásszíj 110X87X30 32 926853 1 Zahnscheibe kpl. Ozubená 33 917196 4 Zylinderschraube Šroub s álco ou 1) Best.-Nr. Objed. č. Obj. číslo Nr katalogowy Rend. sz. 2) Anzahl Počet Počet Ilość Darab 3) Abmessung Rozměr Rozmer Wymiary Méret 110X87X3 Hengerfejű csa ar M 4X 20 3/4BT 3/4BUT Index 1 ) 2 ) 1 935562 1 Motor 3/4BT Motor 3/4BT Motor 3/4BT Silnik 3/4BT Motor 3/4BT 2 935565 1 Motor Motor Motor Silnik Motor 3 935799 1 Umlenkgetriebe Vratná pře odo ka Re erzačná pre o- do ka Przekładnia przestawna Fordító hajtómű 20 926462 1 Gehäuse kpl. Pouzdro Skrinka Obudowa kpl. Ház kpl. 21 902058 4 Zylinderschraube Šroub s álco ou 22 926476 1 Ring Kroužek Krúžok Pierścień Gyűrű Hengerfejű csa ar M 5X 30 6 P1914E/OE 2009-03 14oeg_oe.fm, 13.10.2011
Index 1 ) 2 ) 23 924075 1 Ausgleichscheibe Vyo ná ací 24 926467 1 Zahnscheibe kpl. Ozubená 25 929765 1 Rillenkugellager Radiální kuličko é Fettsorten Druhy tuku Druhy maziva Rodzaje smarów Zsírfajták nach DIN 51502/ ISO 3498 podle DIN 51502/ ISO 3498 podľa DIN 515 2/ ISO 3498 wg DIN 515 2/ ISO 3498 DIN 515 2/ ISO 3498 szerint Vyro ná acia Radiálne guľôčko é kompensacyjna Łożysko kulkowe zwykłe Kiegyenlítő alátét 21,X 27,X 0,4 Mélyhornyú golyóscsapágy 17, X 30, X 7, 26 916805 1 Stützscheibe Opěrný kotouč Oporná Tarcza podpierająca Támasztó alátét 17,X 24,X 1,5 27 901425 1 Sicherungsring Pojistný kroužek Poistný krúžok Pierścień Biztosítógyűrű 17,X1, AR zabezpieczający 29 935795 1 Zahnriemen Ozubený řemen Ozubený remeň Pas zębaty Bordásszíj 30 926471 1 Zahnscheibe kpl. Ozubená 31 900007 4 Zylinderschraube Šroub s álco ou Hengerfejű csa ar M 6X 12 32 910521 4 Sicherungsscheibe Pojistná Poistná ustalająca Biztosító alátét 6,4 33 924073 1 Stützscheibe Opěrný kotouč Oporná Tarcza podpierająca Támasztó alátét 26,X 37,X 2, 1) Best.-Nr. Objed. č. Obj. číslo Nr katalogowy Rend. sz. 2) Anzahl Počet Počet Ilość Darab 3) Abmessung Rozměr Rozmer Wymiary Méret Schmierstelle Mazací místopoint Mazacie miesta Punkt smarowania Kenési pont Best.-Nr. Objed. č. Obj. číslo Nr katalogowy Rend. sz. Normbezeichnung Normalizované označení Označenie normy Oznaczenie normy Szabványjelölés [kg] DIN ISO 912554 15 G-POH 933027 1 KP1K Aralub FD 00 Energrease HTO GA 0 EP Expa 0 Mobilpex 44 Microlube GL 261 Spezial Getriebe H 14oeg_oe.fm, 13.10.2011 P1914E/OE 2009-03 7
s Note: All locations may not service all products. Please contact the nearest for the appropriate facility to handle your service requirements. Dallas, TX 1470 Post & Paddock Grand Prairie, TX 75050 Phone: +1-972-641-9563 Fax: +1-972-641-9674 Detroit, MI 2630 Superior Court Auburn Hills, MI 48326 Phone: +1-248-391-3700 Fax: +1-248-391-7824 Houston, TX 6550 West Sam Houston Parkway North, Suite 200 Houston, TX 77041 Phone: +1-713-849-2364 Fax: +1-713-849-2047 Lexington, SC 670 Industrial Drive Lexington, SC 29072 Phone: +1-800-845-5629 Phone: +1-803-359-1200 Fax: +1-803-358-7681 Los Angeles, CA 15503 Blackburn Avenue Norwalk, CA 90650 Phone: +1-562-926-0810 Fax: +1-562-802-1718 Seattle, WA 2865 152nd Avenue N.E. Redmond, WA 98052 Phone: +1-425-497-0476 Fax: +1-425-497-0496 York, PA 3990 East Market Street York, PA 17402 Phone: +1-717-755-2933 Fax: +1-717-757-5063 Canada 5925 McLaughlin Road Mississauga, Ont. L5R 1B8 Canada Phone: +1-905-501-4785 Fax: +1-905-501-4786 Germany GmbH & Co. OHG Industriestraße 1 73463 Westhausen Germany Phone: +49-73 63-81-0 Fax: +49-73 63/ 81-222 England, LLC Pit Hill Piccadilly Tamworth Staffordshire B78 2ER U.K. Phone: +44-191 4197700 Fax: +44-182 7874128 France SAS Zone Industrielle BP 28 25 Avenue Maurice Chevalier China Apex Power Tools Trading (Shanghai) Co., Ltd A company of, LLC 77831 Ozoir-la-Ferrière Cedex A8, No.38, Dongsheng France Phone: +33-1-64432200 Road, Shanghai, China 201201 Fax: +33-1-64401717 Phone: +86-21-60880320 Fax: +86-21-60880298 Mexico Cooper Tools de México S.A. de C.V. a company of, LLC Vialidad El Pueblito #103 Parque Industrial Querétaro Brazil Cooper Tools Industrial Ltda. a company of, LLC Av. Liberdade, 4055 Zona Industrial - Iporanga 18087-170 Sorocaba, SP Brazil Querétaro, QRO 76220 Phone: +55-15-3238-3929 Phone: +52 (442) 211-3800 Fax: +55-15-3228-3260 Fax: +52 (442) 103-0443 GmbH & Co. OHG Industriestraße 1 73463 Westhausen Germany Phone: +49-7363-81-0 Fax: +49-7363-81-222 www.apexpowertools.eu