EVERA MRI SURESCAN VR



Podobné dokumenty
IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (Android)

REVEAL XT Implantabilní srdeční monitor. Příručka pro lékaře

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (ios)

PENTAX O-FC1. Obrazovka s menu. Spuštění záznamu na dálku. Z menu vyberte funkci

PROTECTA DR D364DRM. Příručka pro lékaře

Návod k nastavení uvolnění tisku

Nástroj Setup. Uživatelská příručka

Connection Manager - Uživatelská příručka

Jak používat program P-touch Transfer Manager

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony

Ukazovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka

G-series/E-series/A-series. Referenční příručka

Průvodce nastavením Wi-Fi

Napájení. Číslo dokumentu: V této příručce je popsán způsob napájení počítače. B ezen 2006

40 Návod na použití AM

Konvertibilní Tablet STRUČNÁ PŘÍRUČKA 8085 LKB001X CJB1FH002ASA

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

ZAČNĚTE ZDE. Bezdrátové USB Kabelové. Chcete tiskárnu připojit k bezdrátové síti? Přejděte do části Instalace a nastavení bezdrátového připojení.

DEFIBRILAČNÍ SYSTÉM EVERA MRI SURESCAN

ADAPTÉR ROZHRANÍ PŘEHRÁVAČE D. KS-PD500 Než začnete používat tento adaptér

Napájení. Uživatelská příručka

Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka.

Motorola Phone Tools. Začínáme

Vyšívací stroj Dodatek k uživatelské příručce

Důležité informace o produktu

Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100. Návod k obsluze

Ladibug Software pro vizuální prezentaci Visual Presenter Návod k použití

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone

STRUČNÁ PŘÍRUČKA. Instalace ovladačů Nokia Connectivity Cable Drivers

Aktivace REŽIMU ČASOVÉHO ŘÍZENÍ

T850 KVADRÁTOR BAREVNÝ HK-404

MODEM OPTIONS PRO TELEFON NOKIA 3650 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA PROGRAMU

Kamera do auta DFS-J510

NALÉHAVÉ Bezpečnostní upozornění pro zákazníka Monitor/defibrilátor Philips HeartStart MRx Vážení obchodní partneři,

LASERJET PRO 500 COLOR MFP. Stručná referenční příručka M570

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE

REVEAL LINQ LNQ11. Implantabilní srdeční monitor. Příručka pro lékaře

Používání přehrávače ipod

Možnost skla pro předlohy

Provozní pokyny Průvodce Mopria

Uživatelský manuál Kamera do auta

VIVA QUAD S CRT-D DTBB2QQ

Microcom PM 4800, PM 4900 (all in one package) Přenosná kapesní vysílačka (PMR) Uživatelský manuál

MAXIMO II VR D284VRC. Příručka pro lékaře

5210n / 5310n Stručná příručka

DICENTIS. Wireless Conference System. User manual

STRUČNÁ PŘÍRUČKA. Instalace ovladačů Nokia Connectivity Cable Drivers

SPY18 - RFID MOTO ALARM

Smartphone Gimball. Uživatelská příručka (Česky)

STRUč Ná Př íruč KA pro Windows Vista

UniLog-D. v1.01 návod k obsluze software. Strana 1

Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky)

DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) RODIČOVSKÁ JEDNOTKA (PU parent unit)

2014 Electronics For Imaging. Informace obsažené v této publikaci jsou zahrnuty v Právním upozornění pro tento produkt.

Aktualizace softwaru Uživatelská příručka

Polohovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka

Individuální nastavení počítače

Česky. BT-02N uživatelská příručka

TouchPad a klávesnice

Uživatelská příručka. Čeština

Používání Webových služeb pro skenování v síti (operační systém Windows Vista SP2 nebo novější, Windows 7 a Windows 8)

Příručka k programování kardiostimulátoru

PŘENOSNÉ RÁDIO DAB+ Art.-Nr Příručka

Zahájit skenování ze skla tiskárny nebo z automatického podavače dokumentů (ADF). Přistupovat k souborům se skeny uloženým v poštovní schránce.

Kapitola 1: Úvod. 1.1 Obsah balení. 1.2 Požadavky na systém. Česky

MEDTRONIC CARELINK 2090

Cardio 60 ( / ) V nabídce stisknutím procházíte směrem nahoru. Stisknutím a podržením rychle procházíte nabídku směrem nahoru.

Uživatelská příručka

Co můžete dělat s náhlavní soupravou: O HTC BH M500

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen

Návod pro uživatele DS150E. Dangerfield May 2009 V3.0 Delphi PSS

Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem a LCD displejem DVR-126

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

LIFELINE SH 905 ID GR BK

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC

PROGRAMÁTOR MEDTRONIC CARELINK Programátor model 2090/analyzátor model 2290 pro přístroje společností Medtronic a Vitatron

PŘENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PŘEHRÁVAČEM. Návod k použití

Váha DIBAL G 310. Servisní středisko:

Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7

LASERJET PRO 400 MFP. Stručná referenční příručka M425

Uživatelský manuál. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví.

HC-CENTER 340. Záznamník teploty

Návod k obsluze. stručný návod. Montážní pokyny. nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT

Signalizace a ovládací prvky. Konektory a připojení

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

DICENTIS. Wireless Conference System. User manual

Jak obnovit ztraceny dokumentu

KALIBRACE RMS EX1. RMS-EX1 CAL CZ.docx 1. února 2006 / BL 1(9)

Tactic Pro A A A A A A693868

Motorový detektor kouře s optickým paprskem. Doplňující informace

Digitální luxmetr Sonel LXP-1. Návod k obsluze

ÚVODNÍ PŘÍRUČKA PROGRAMU NOKIA MODEM OPTIONS. Copyright 2003 Nokia. Všechna práva vyhrazena Issue 1

Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888

Aktualizace softwaru Uživatelská příručka

Rider 60. Pozastavit/Ukončit ( /BACK/ / ) LAP PAGE

Záznamník teploty ZT, ZT1ext Návod k použití

Návod k použití Bezdrátový více-zónový digitální teploměr IC Verze 2007

Úvod. Rozlišení režimů. Technická data

Externí zařízení. Uživatelská příručka

Transkript:

Řada digitálních jednodutinových implantabilních kardioverter defibrilátorů s technologií urecan, podmíněně bezpečných pro vyšetření magnetickou rezonancí Referenční příručka 0123 2014

Referenční příručka Referenční příručka pro řadu digitálních jednodutinových implantabilních kardioverter defibrilátorů Evera MRI urecan VR společnosti Medtronic

Následující seznam uvádí ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Medtronic v UA a případně v jiných zemích. Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků. AP During Charging, Active Can, Capture Management, Cardiac Compass, Cardioight, CareAlert, CareLink, Chargeaver, Conexus, Evera, Evera MRI, Flashback, InCheck, Intrinsic, Marker Channel, Marquis, Medtronic, Medtronic CareAlert, Medtronic CareLink, OptiVol, Quick Look, entrycheck, print Fidelis, urecan, witchback, -hock, herapyguide

Obsah 1 Úvod... 8 1.1 Úvod... 8 2 Provedení kontroly pacienta pomocí programátoru... 11 2.1 Navázání telemetrie mezi přístrojem a programátorem... 11 2.2 Zahájení a ukončení kontroly pacienta... 16 2.3 Funkce displeje... 19 2.4 Vydání nouzové terapie tachyarytmií... 24 2.5 Zapnutí nouzové VVI stimulace... 26 2.6 Pozastavení a obnovení detekce tachyarytmie... 27 2.7 Monitorování srdeční činnosti pomocí monitorování živého přenosu rytmu.. 29 2.8 Využití kontrolního seznamu při provádění kontroly pacienta... 36 2.9 Programování parametrů přístroje... 38 2.10 Uložení a načtení sady hodnot parametrů... 40 2.11 Použití nástroje herapyguide k výběru hodnot parametrů... 42 2.12 Uložení informací o pacientovi... 45 2.13 isk zpráv... 49 2.14 Ukládání a vyhledávání dat přístroje... 52 2.15 Doporučení pro kontroly pacienta... 55 2.16 Optimalizace životnosti přístroje... 59 3 Funkce diagnostických údajů... 62 3.1 ouhrnná data na obrazovce Quick Look II (tručný přehled II)... 62 3.2 Funkce Medtronic CareAlert a upozornění... 66 3.3 Výstraha pro neporušenost elektrody RV... 76 3.4 Údaje o výkonnosti přístroje a elektrody... 83 3.5 Funkce OptiVol 2.0 pro monitorování stavu tekutiny... 92 3.6 rendy Cardiac Compass... 99 3.7 Zpráva o léčbě srdečního selhání... 104 3.8 Data epizod arytmie... 110 3.9 Čítače epizod a terapie... 120 3.10 Data paměti Flashback... 123 Referenční příručka 5

3.11 Histogramy frekvencí... 124 3.12 Automatické monitorování stavu přístroje... 126 4 Funkce stimulace... 129 4.1 nímání... 129 4.2 Základní stimulace... 135 4.3 Frekvenční odpověď... 137 4.4 Capture Management (Řízení uchvácení)... 144 4.5 Hystereze frekvence... 151 4.6 Funkce leep (pánek)... 152 4.7 Převáděná odpověď při fibrilaci síní... 154 4.8 timulace po výboji... 156 4.9 Overdrive stimulace po výboji pro V/VF... 156 4.10 tabilizace komorové frekvence... 157 5 Funkce detekce tachyarytmie... 161 5.1 Detekce V/VF... 161 5.2 Wavelet... 175 5.3 Funkce Onset (Začátek)... 183 5.4 tabilita... 188 5.5 Časový limit vysoké frekvence... 191 5.6 Rozlišení -vlny... 194 5.7 Rozlišení šumu RV elektrody... 198 6 Funkce terapie tachyarytmie... 203 6.1 erapie fibrilace komor... 203 6.2 Komorové terapie AP... 213 6.3 Komorová kardioverze... 223 6.4 Progresivní terapie epizody... 231 7 ystémový test a funkce EP tudy (Elektrofyziologické vyšetření)... 233 7.1 est rytmu pod stimulací... 233 7.2 est stimulačního prahu... 234 7.3 est funkce Wavelet... 236 7.4 est impedance elektrody... 241 7.5 est snímání... 241 7.6 est nabití/vybití... 243 6 Referenční příručka

7.7 Indukce arytmie pomocí elektrofyziologických vyšetření... 245 7.8 Manuální terapie pomocí elektrofyziologických vyšetření... 251 Glosář... 254 Rejstřík... 262 Referenční příručka 7

1 Úvod 1.1 Úvod ato příručka popisuje činnost a určené použití funkcí implantabilních kardioverter defibrilátorů (ICD) Evera MRI urecan VR společnosti Medtronic. Funkce MRI urecan povoluje provozní režim, který umožňuje bezpečné skenování pacientů se systémem urecan zařízením pro vyšetření magnetickou rezonancí (MRI), přičemž přístroj nepřetržitě poskytuje odpovídající stimulaci. Jestliže je funkce MRI urecan naprogramována na On (Zapnuto), její činnost deaktivuje detekci arytmií a všechny diagnostické aktivity definované uživatelem. Před vyšetřením magnetickou rezonancí prostudujte technickou příručku pro vyšetření magnetickou rezonancí. V celé této příručce je slovem přístroj označován implantovaný přístroj ICD VR. nímky příkladů obrazovek programátoru uvedené v této příručce byly vytvořeny pomocí programátoru Medtronic CareLink model 2090. yto ukázky obrazovek jsou pouze orientační a nemusí se shodovat s výslednou podobou softwaru. Názvy tlačítek na obrazovce jsou uváděny v závorkách: [Název tlačítka]. abulky v oddílech věnovaných programování funkcí shrnují způsob navigace k obrazovkám s programovatelnými parametry dané funkce. V každém řádku tabulky je uveden parametr nebo skupina parametrů a cesta ke konkrétní obrazovce programátoru, jak znázorňuje příklad, který uvádí abulka 1. Je-li navigační cesta k souvisejícím parametrům stejná, údaje o cestě se v tabulce neopakují. Další řádky jsou vyhrazeny pro parametry, které se objevují na jiných obrazovkách. kupiny parametrů (například AP parameters (Parametry AP)) obsahují v názvu slovo parameters (parametry). Jednotlivé parametry jako například Energy (Energie) a Pathway (Dráha) nikoli. abulka 1. Způsob navigace k parametrům terapií VF Parametry Cesta VF therapies (erapie fibrilace komor) (Rx1 až Rx6) VF herapy tatus (On, Off) (tav terapie fibrilace komor [zapnuto, vypnuto]) Energy (Energie) Pathway (Dráha) AP parameters (Rx1) (Parametry AP (Rx1)) Params (Parametry) > VF herapies (erapie fibrilace komor) Params (Parametry) > VF herapies (erapie fibrilace komor) > AP 8 Referenční příručka

abulka 1. Způsob navigace k parametrům terapií VF (pokračování) Parametry Cesta Chargeaver parameters (Parametry funkce Chargeaver) (AP v Rx1) hared ettings (dílená nastavení) (V. AP a V. terapie) Params (Parametry) > VF herapies (erapie fibrilace komor) > AP > During Charging (Během nabíjení) > Chargeaver Params (Parametry) > VF herapies (erapie fibrilace komor) > hared ettings (dílená nastavení) Oddíly věnované programování funkcí obsahují také důležité informace o programování. Podrobné informace o nastavení parametrů uvádí příručka ke konkrétnímu přístroji. 1.1.1 Literatura o výrobku Před implantací přístroje doporučujeme provést následující kroky: Přečtěte si literaturu o výrobku s informacemi o předepisování, implantaci a používání přístroje a o provedení kontroly pacienta. Důkladně se seznamte s technickými příručkami k elektrodám použitým s přístrojem. Přečtěte si také technické příručky k dalším součástem systému. Informujte pacienta a všechny ostatní zúčastněné strany o přístroji a implantačním zákroku předejte jim veškeré informační materiály pro pacienta, které jsou přiložené k přístroji. Další příručky a dokumenty obsahující informace o přístroji: echnická příručka pro vyšetření magnetickou rezonancí ato příručka obsahuje postupy, varování a bezpečnostní opatření specifické pro vyšetření magnetickou rezonancí. Příručka k přístroji Každý model přístroje má vlastní příručku k přístroji. ato příručka obsahuje informace o konkrétních funkcích modelu, indikace a kontraindikace, varování a bezpečnostní opatření, pokyny pro implantaci přístroje, stručný přehled specifikací a tabulky parametrů. Vysvětlení symbolů V tomto dokumentu jsou definovány symboly, které mohou být umístěny na obalu přístroje. ymboly týkající se tohoto konkrétního přístroje naleznete na štítku obalu. Příručka uvádějící bezpečnostní opatření týkající se lékařského postupu a EMI určená pro odborníky v oblasti zdravotní péče ato příručka obsahuje varování, bezpečnostní opatření a pokyny určené pro odborníky v oblasti zdravotní péče, kteří provádějí léčebné terapie a diagnostické výkony u pacientů se srdečními přístroji. ato příručka obsahuje rovněž vzdělávací informace pro pacienty týkající se zdrojů elektromagnetického rušení (EMI) v domácích, pracovních a jiných prostředích. Referenční příručka 9

1.1.2 echnická podpora polečnost Medtronic zaměstnává vysoce vyškolené zástupce a techniky z celého světa, kteří jsou připraveni vám pomoci a na základě žádosti poskytnout kvalifikovanému nemocničnímu personálu školení týkající se používání produktů společnosti Medtronic. Kromě toho má společnost Medtronic k dispozici profesionální konzultanty, kteří uživatelům produktů poskytují odborné konzultace. Další informace získáte od místního zástupce společnosti Medtronic, nebo můžete telefonicky či písemně kontaktovat společnost Medtronic na adrese nebo telefonním čísle, které jsou uvedeny na zadní straně obalu. 1.1.3 Oznámení Obrazovka Patient Information (Informace o pacientovi) softwarové aplikace programátoru slouží jako informační nástroj pro koncového uživatele. Za přesné zadání informací o pacientovi do softwaru je zodpovědný uživatel. polečnost Medtronic nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost či úplnost informací o pacientovi, které koncoví uživatelé zadávají pomocí obrazovky Patient Information. POLEČNO Medtronic NENÍ ZODPOVĚDNÁ ZA ŽÁDNÉ PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ ANI NÁLEDNÉ ŠKODY ZPŮOBENÉ ŘEÍ RANĚ, KERÉ VZNIKLY NÁLEDKEM POUŽIÍ INFORMACÍ O PACIENOVI ZADANÝCH KONCOVÝMI UŽIVAELI DO OFWARU. Další informace viz Oddíl 2.12, Uložení informací o pacientovi, strana 45. 10 Referenční příručka

2 Provedení kontroly pacienta pomocí programátoru 2.1 Navázání telemetrie mezi přístrojem a programátorem Kontrolu pacienta lze provést pomocí bezdrátové telemetrie nebo jiné než bezdrátové telemetrie. Zahájíte-li kontrolu pacienta pomocí bezdrátové nebo jiné než bezdrátové telemetrie, ukončete kontrolu před změnou režimů. Programátor nemůže pracovat současně v režimu bezdrátové a jiné než bezdrátové telemetrie. Informace o nastavení programátoru pro kontrolu pacienta naleznete v referenční příručce k programátoru. 2.1.1 Použití bezdrátové telemetrie Conexus Chcete-li navázat bezdrátovou telemetrii, použijte programátor Medtronic CareLink model 2090 s telemetrií Conexus nebo aktivátor Medtronic Conexus model 27901. Aktivátor Conexus je přenosné komunikační zařízení napájené bateriemi. Umožňuje bezdrátové telemetrické spojení se srdečním přístrojem kompatibilním s telemetrií Conexus nezávisle na programátoru. Po navázání bezdrátové telemetrie může lékař použít programátor k provedení kontroly pacienta bez použití programovací hlavice. Bezdrátová telemetrie Conexus používá radiofrekvenční pásmo MIC 1 (Medical Implant Communications ervice - služba zabezpečující komunikaci lékařských implantátů), což je pásmo určené celosvětově pro zdravotnické prostředky. Při používání tohoto pásma je přístroj chráněn před rušením domácími elektronickými přístroji, jako jsou např. mikrovlnné trouby, mobilní telefony a dětské chůvičky. Bezdrátová telemetrie Conexus je určena k použití během implantace a následných kontrol. Bezdrátová telemetrie během implantace umožňuje: načíst bezdrátový přístroj pacienta bez použití programovací hlavice (žádná programovací hlavice ve sterilním poli), zachovat spojení během indukce a výdeje terapií, naprogramovat přístroj kdykoli během výkonu při zachování nepřetržitého monitorování pacienta. 1 Pásmem MIC (služba zabezpečující komunikaci lékařských implantátů) je nazýváno také střední pásmo o frekvenci 402-405 MHz vyhrazené pro radiokomunikační služby pro zdravotnické prostředky (MedRadio). Referenční příručka 11

Během kontrol zajišťuje bezdrátová telemetrie Conexus nepřetržitou komunikaci mezi přístrojem a programátorem. Během kontrol prováděných na dálku pomocí sítě CareLink zajišťuje bezdrátová telemetrie Conexus automatický přenos kompletních údajů o arytmiích a diagnostických údajů z přístroje. Přenos probíhá bezdrátově bez účasti pacienta. 2.1.1.1 Způsob aktivace bezdrátové telemetrie 1. Zapněte programátor. Zkontrolujte, zda je zaškrtnuté políčko Allow wireless communication (Povolit bezdrátovou komunikaci) v okně Find Patient (Identifikovat pacienta). 2. Použijte aktivátor Conexus nebo krátce umístěte programovací hlavici nad přístroj za účelem aktivace bezdrátové telemetrie v přístroji. Při prvním navázání bezdrátového telemetrického spojení během kontroly se stavový indikátor telemetrie v levém horním rohu panelu úloh změní z ikony programovací hlavice na ikonu bezdrátové telemetrie, jak znázorňuje Obrázek 1. Obrázek 1. Ikona bezdrátové telemetrie na panelu úloh 1 Ikona bezdrátové telemetrie loupcový indikátor na této ikoně zobrazuje intenzitu signálu bezdrátové komunikace. Pro zajištění spolehlivého navázání telemetrie musí svítit nejméně 3 zelené kontrolky. Používáte-li aktivátor Conexus, stiskněte modré tlačítko za účelem aktivace bezdrátové telemetrie. Po úspěšném navázání komunikace s přístrojem se rozsvítí zelená kontrolka. 2.1.1.2 Funkce časovače bezdrátové telemetrie Conexus Po zahájení bezdrátové telemetrie se spustí odpočítávání 5 min na časovači. Přístroj vyšle signál do programátoru a zůstane aktivní po dobu 5 min. Po odezvě z programátoru dojde k navázání komunikace a zobrazí se okno Find Patient (Identifikovat pacienta). Není-li do 5 min použito dotykové pero programátoru, okno Find Patient (Identifikovat pacienta) se zavře a zobrazí se obrazovka elect Model (Vybrat model). Jakmile dokončíte kontrolu, spustí se odpočítávání posledních 5 min na časovači; během této doby můžete přístroj znovu načíst předtím, než se kontrola definitivně ukončí. 12 Referenční příručka

Dokud je udržováno bezdrátové telemetrické spojení s přístrojem, není kontrola s využitím bezdrátové telemetrie nijak časově omezena. Pokud dojde k narušení relace elektrickým rušením, bude se programátor po dobu 5 min pokoušet o obnovení komunikace s přístrojem. Neobnovíte-li během této doby komunikaci mezi přístrojem a programátorem, je nutné znovu aktivovat bezdrátovou telemetrii v přístroji pomocí aktivátoru Conexus nebo programovací hlavice za účelem obnovení nebo zahájení relace. 2.1.1.3 Způsob zachování spolehlivé telemetrie polehlivou bezdrátovou telemetrii mezi implantovaným přístrojem a programátorem lze očekávat ve vyšetřovně nebo na operačním sále. Pokud se v této oblasti nachází elektrické zařízení, je systém navržen tak, aby udržel efektivní komunikaci mezi přístrojem a programátorem do vzdálenosti 2 m. ystém by neměl rušit činnost jiných elektronických zařízení v okolí. Pokud máte potíže s udržením konzistentní, spolehlivé telemetrie, proveďte jedno nebo několik následujících opatření: Upravte úhel obrazovky programátoru. elemetrická anténa je součástí struktury displeje programátoru; mírná změna polohy obrazovky může zlepšit kvalitu telemetrického spojení. Změňte umístění programátoru tak, aby v prostoru mezi obrazovkou programátoru a pacientem nebyly umístěny žádné překážky. Ujistěte se, že se mezi programátorem a pacientem nenachází žádné předměty. Zkraťte vzdálenost mezi programátorem a pacientem. Odstraňte všechny zdroje elektromagnetického rušení (EMI), které mohou mít vliv na telemetrický signál. 2.1.1.4 Bezpečnostní opatření pro případ nečinnosti během kontroly Pokud se lékař nebo pacient vzdálí od programátoru, systém je chráněn proti neúmyslnému naprogramování následujícími způsoby: Po 2 min nečinnosti programátoru zobrazí systém jméno nebo identifikační číslo pacienta, je-li k dispozici, a informace o přístroji. Před zpracováním programovacího příkazu bude systém vyžadovat potvrzení správné identity kontrolovaného pacienta. Po 2 hodinách nečinnosti programátoru během implantace nebo kontroly přejde přístroj do pohotovostního režimu. Pohotovostní režim Pohotovostní režim se používá pro případy plánované doby nečinnosti při kontrole pacienta. V tomto režimu je vypnuto zobrazení aktuálních křivek a Referenční příručka 13

indikátor stavu telemetrie programátoru nezobrazuje žádné telemetrické spojení. Funkce programátoru jsou omezeny. Pohotovostní režim lze v přístroji aktivovat a deaktivovat manuálně: Chcete-li pohotovostní režim aktivovat, klepněte na ikonu bezdrátové telemetrie v panelu úloh. Chcete-li pohotovostní režim deaktivovat a znovu aktivovat bezdrátovou telemetrii s programátorem, klepněte na ikonu bezdrátové telemetrie v panelu úloh nebo umístěte aktivátor Conexus či programovací hlavici nad přístroj. Po uplynutí 5 min v pohotovostním režimu se bezdrátová telemetrie v přístroji deaktivuje. Pro obnovení kontroly s využitím bezdrátové telemetrie použijte aktivátor Conexus nebo programovací hlavici. Pohotovostní režim je deaktivován také při pokusu o programování parametrů, načtení informací z přístroje nebo provedení testů či nouzových akcí. Na obrazovce programátoru se zobrazí varovná zpráva Verify Patient (Ověřit pacienta). Chcete-li pohotovostní režim deaktivovat a obnovit kontrolu pacienta, potvrďte, že provádíte kontrolu požadovaného pacienta, zaškrtněte políčko Allow communication with (Povolit komunikaci s) a zvolte tlačítko [Continue] (Pokračovat). Poznámka: Chcete-li použít během kontroly využívající telemetrii Conexus Holterovskou telemetrii za účelem přenosu dat elektrogramu (EGM) a Marker Channel (Kanál značek), musíte nejprve aktivovat pohotovostní režim. 2.1.1.5 Způsob zajištění bezpečnosti a ochrany soukromí pacienta Pokud probíhá bezdrátová telemetrická relace, žádné jiné programátory nemohou s implantovaným přístrojem pacienta komunikovat ani zahájit relaci. Během kontroly pacienta nemůže dojít k programování nebo komunikaci s implantovanými přístroji jiných pacientů, protože tyto jsou zablokovány. Při používání bezdrátové telemetrie se jméno pacienta zobrazí na ovládacím panelu obrazovky programátoru. Pokud jste jméno pacienta nezadali, zobrazí se identifikační číslo (ID) pacienta. Jestliže nebylo zadáno jméno ani identifikační číslo pacienta, zobrazí se na ovládacím panelu zpráva Patient name is not entered (Jméno pacienta není zadáno). Pro snadnější identifikaci pacienta při použití bezdrátové telemetrie zadejte jméno a identifikační číslo pacienta co nejdříve. 14 Referenční příručka

2.1.2 Použití jiné než bezdrátové telemetrie K navázání jiné než bezdrátové telemetrie můžete použít programátor Medtronic CareLink model 2090 s telemetrií Conexus v režimu jiné než bezdrátové telemetrie nebo programátor Medtronic CareLink model 2090. Navíc je nutné používat programovací hlavici Medtronic model 2067 nebo 2067L. Zahájíte-li kontrolu pacienta pomocí jiné než bezdrátové telemetrie, před přepnutím na režim bezdrátové telemetrie je nutné ukončit relaci. 2.1.2.1 Způsob navázání jiné než bezdrátové telemetrie 1. Zapněte programátor. Pokud používáte programátor s telemetrií Conexus, ověřte, že není zaškrtnuto políčko Allow wireless communication (Povolit bezdrátovou komunikaci) v okně Find Patient (Identifikovat pacienta). Používáte-li programátor bez bezdrátové telemetrie Conexus, nebude toto zaškrtávací políčko zobrazeno. 2. Umístěním programovací hlavice nad přístroj aktivujte v přístroji jinou než bezdrátovou telemetrii. Při prvním navázání jiné než bezdrátové telemetrie během kontroly zobrazí indikátor stavu telemetrie v panelu úloh ikonu programovací hlavice, kterou zobrazuje Obrázek 2. Obrázek 2. Ikona programovací hlavice na panelu úloh 1 Ikona programovací hlavice Poznámka: Magnet v programovací hlavici může pozastavit detekci tachyarytmie. Pokud je však navázána telemetrie mezi přístrojem a programátorem, detekce není pozastavena. Po navázání telemetrie zhasne žlutá kontrolka na programovací hlavici a rozsvítí se jedna nebo více zelených kontrolek na programovací hlavici. Chcete-li zajistit navázání správného telemetrického spojení, umístěte programovací hlavici nad přístroj tak, aby se rozsvítily nejméně 2 zelené kontrolky. Pokud programovací hlavice sklouzne z pacienta, není kontrola ukončena. Umístěte programovací hlavici zpět nad přístroj a pokračujte v programování nebo načítání přístroje. Poznámka: Další informace o používání programovací hlavice naleznete v referenční příručce k programátoru. Referenční příručka 15

2.2 Zahájení a ukončení kontroly pacienta Na začátku kontroly pacienta načte programátor přístroj pacienta. Vzhledem k tomu, že programátor shromažďuje a ukládá údaje týkající se jednotlivých kontrol, je nutné zahájit pro každého pacienta vždy novou kontrolu. Před zahájením kontroly jiného pacienta je třeba ukončit předchozí kontrolu. Upozornění: Chyba programátoru (například z důvodu vadného dotykového pera) může mít za následek nesprávné naprogramování nebo nemožnost ukončit akci nebo probíhající činnost. Dojde-li k chybě programátoru, ihned vypněte programátor za účelem deaktivace telemetrie a ukončení všech probíhající činností řízených programátorem. Upozornění: Během bezdrátové telemetrické relace ověřte, zda jste vybrali správného pacienta (dříve než budete pokračovat v relaci) a po dobu kontroly udržujte s pacientem vizuální kontakt. Pokud vyberete nesprávného pacienta a budete pokračovat v kontrole, můžete nechtěně naprogramovat přístroj nesprávného pacienta. Upozornění: V průběhu bezdrátové telemetrické relace nenechávejte programátor bez dozoru. Během relace programátor průběžně kontrolujte, aby nedošlo k nechtěné komunikaci s přístrojem pacienta. Poznámka: Během počátečního načítání jsou k dispozici pouze nouzové funkce programátoru. 2.2.1 Zahájení kontroly pacienta pomocí bezdrátové telemetrie 1. V okně elect Model (Vybrat model) vyberte [Find Patient ] (Identifikovat pacienta) 2. V okně Find Patient (Identifikovat pacienta) zaškrtněte políčko Allow wireless communication (Povolit bezdrátovou komunikaci). 3. Použijte aktivátor Conexus nebo krátce umístěte programovací hlavici nad přístroj za účelem aktivace bezdrátové telemetrie v přístroji. Poznámky: Pokud aktivujete telemetrii v přístroji pomocí aktivátoru Conexus, programátor zahájí kontrolu pacienta bez pozastavení detekce tachyarytmií. Umístěním magnetu do blízkosti přístroje se však detekce tachyarytmií pozastaví. Pokud aktivujete telemetrii v přístroji pomocí programovací hlavice, programátor automaticky zahájí kontrolu pacienta s pozastavenou detekci tachyarytmií. Detekce zůstane pozastavena, dokud je programovací hlavice umístěna nad přístrojem. Pokud je naprogramována detekce tachyarytmií, budete na pozastavenou detekci tachyarytmií upozorněni varovnou zprávou. 16 Referenční příručka

4. Ze seznamu Patient Name (Jméno pacienta) v okně Find Patient (Identifikovat pacienta) vyberte příslušného pacienta. Poznámka: Programátor zobrazí seznam všech pacientů v dosahu telemetrie s implantabilním přístrojem aktivovaným pro bezdrátový přenos. 5. Klepněte na tlačítko [tart]. 2.2.2 Zahájení kontroly pacienta pomocí jiné než bezdrátové telemetrie 1. V okně elect Model (Vybrat model) vyberte [Find Patient ] (Identifikovat pacienta). 2. Pokud používáte programátor Medtronic CareLink model 2090 s bezdrátovou telemetrií Conexus, ověřte, že není zaškrtnuto políčko Allow wireless communication (Povolit bezdrátovou komunikaci) v okně Find Patient (Identifikovat pacienta). Pokud zahájíte kontrolu s umístěním programovací hlavice nad přístroj pacienta a je zaškrtnuto políčko Allow wireless communication (Povolit bezdrátovou komunikaci), systém zahájí kontrolu pomocí bezdrátové telemetrie a automaticky načte informace z přístroje. Pokud používáte programátor Medtronic CareLink model 2090, který bezdrátovou telemetrii Conexus nemá, zaškrtávací políčko Allow wireless communication (Povolit bezdrátovou komunikaci) se v okně Find Patient (Identifikovat pacienta) nezobrazí. 3. Umístěte programovací hlavici nad přístroj a jiná než bezdrátová kontrola se automaticky zahájí. 2.2.3 Činnost telemetrie a přístroje během kontroly pacienta Detekce tachyarytmií během kontroly s využitím bezdrátové telemetrie Jestliže programovací hlavici umístíte nad přístroj, magnet v programovací hlavici vždy detekci tachyarytmie pozastaví. Detekce tachyarytmií během kontroly s využitím jiné než bezdrátové telemetrie Jestliže programovací hlavici umístíte nad přístroj a dojde k navázání telemetrického spojení, magnet v programovací hlavici detekci tachyarytmie nepozastaví. Epizody probíhající během kontroly s využitím bezdrátové telemetrie Pokusíte-li se o zahájení kontroly pacienta v okamžiku, kdy probíhá detekovaná epizoda arytmie, přístroj arytmii léčí běžným způsobem. Jestliže telemetrie nebyla navázána, magnet v programovací hlavici nad přístrojem způsobí, že přístroj detekci pozastaví. Epizody probíhající během kontroly s využitím jiné než bezdrátové telemetrie Po navázání telemetrie a umístění programovací hlavice nad přístroj v okamžiku, kdy probíhá detekovaná epizoda arytmie, přístroj bude arytmii léčit běžným způsobem. Jestliže Referenční příručka 17

telemetrie nebyla navázána a programovací hlavice je umístěna nad přístroj, magnet v programovací hlavici způsobí, že přístroj detekci pozastaví. Nabíjení kondenzátoru během kontroly s využitím bezdrátové telemetrie Rušení způsobené nabíjením kondenzátoru může ovlivnit telemetrické spojení mezi přístrojem a programátorem. oto rušení může vést k přechodnému zhasnutí světelných indikátorů telemetrie jak je vidět na panelu úloh programátoru a k přechodné ztrátě přenosu značek. Může také přechodně ovlivnit schopnost vysílat programovací příkazy. Před ručním nebo automatickým nabíjením kondenzátoru zajistěte, aby na panelu úloh programátoru svítil co největší počet indikátorů intenzity telemetrie pro vyšší spolehlivost telemetrie. Nabíjení kondenzátoru během kontroly s využitím jiné než bezdrátové telemetrie Rušení způsobené nabíjením kondenzátoru může ovlivnit telemetrické spojení mezi přístrojem a programátorem. Během nabíjení se může stát, že kontrolky na programovací hlavici zhasnou. Je normální, že kontrolky na programovací hlavici zhasnou. Poznámka: lačítko na programovací hlavici P je během všech elektrofyziologických vyšetření a manuálních testů deaktivováno. Během indukce tachyarytmií je deaktivováno také tlačítko I na programovací hlavici. Přenos značek během kontroly s využitím bezdrátové telemetrie Je-li navázána telemetrie, přístroj nepřetržitě přenáší údaje Marker Channel (Kanál značek) a doplňkové údaje týkající se značek. Při přerušení telemetrie jsou tyto přenosy přístrojem zastaveny. Jestliže je funkce Holterovské telemetrie naprogramovaná na On (Zapnuto), přístroj přenáší telemetrická data po celou dobu s výjimkou kontroly využívající bezdrátovou telemetrii Conexus. Pokud se má použít Holterovská telemetrie během kontroly využívající bezdrátovou telemetrii Conexus, musíte nejprve aktivovat pohotovostní režim. Přenos značek během kontroly s využitím jiné než bezdrátové telemetrie Je-li navázána telemetrie a nad přístrojem umístěna programovací hlavice, přístroj nepřetržitě přenáší údaje Marker Channel (Kanál značek) a doplňkové údaje týkající se značek. Jakmile programovací hlavici zvednete, přístroj tento přenos zastaví (za předpokladu, že není zapnutá funkce Holterovské telemetrie). Jestliže je funkce Holterovské telemetrie zapnutá, přístroj přenáší údaje Marker Channel (Kanál značek) a doplňkové údaje týkající se značek nezávisle na umístění programovací hlavice. Životnost přístroje a bezdrátové telemetrie Při obvyklém průběhu kontrol pacienta a činnosti přístroje má bezdrátová telemetrie jen nepatrný vliv na životnost přístroje. 2.2.4 Načítání přístroje při kontrole Na začátku kontroly pacienta programátor načte přístroj. Přístroj lze kdykoli během kontroly pacienta manuálně načíst provedením těchto kroků: 18 Referenční příručka

1. Na ovládacím panelu klepněte na tlačítko [Interrogate ] (Načíst). Při kontrole prováděné jiným způsobem než bezdrátově můžete přístroj načíst také stisknutím tlačítka I na programovací hlavici. 2. Chcete-li shromáždit informace získané od poslední kontroly pacienta, vyberte v okně načítání možnost ince Last ession (Od poslední kontroly). Pro shromáždění veškerých informací z přístroje vyberte možnost All (Vše). 3. Klepněte na tlačítko [tart]. Poznámka: Přístroj nelze manuálně načíst během stavu nouzové činnosti programátoru. Před manuálním načtením přístroje musíte stisknout tlačítko [Exit Emergency] (Vystoupit ze stavu nouze). 2.2.5 Způsob ukončení kontroly pacienta 1. Chcete-li si prohlédnout seznam změn programování provedených během dané kontroly, klepněte na ikonu ession (Kontrola) > Changes his ession (Změny při této kontrole). 2. Chcete-li záznam změn vytisknout, klepněte na tlačítko [Print ] (isk). 3. Klepněte na tlačítko [End ession ] (Ukončit kontrolu). 4. Pokud chcete údaje získané během kontroly uložit na jednotku UB flash nebo na disk, klepněte na tlačítko [ave o Media ] (Uložit na médium). 5. Chcete-li kontrolu ukončit a vrátit se na obrazovku elect Model (Vybrat model), klepněte na tlačítko [End ession ] (Ukončit kontrolu) a pak na tlačítko [End Now] (Ukončit nyní). 2.3 Funkce displeje Displej programátoru je rozhraní, které zobrazuje text a grafiku. Je též ovládacím panelem, který zobrazuje tlačítka a možnosti nabídky, jež lze vybírat dotykovým perem. Hlavní prvky typického zobrazovacího displeje při kontrole pacienta ukazuje Obrázek 3. Referenční příručka 19

Obrázek 3. Hlavní prvky zobrazovacího displeje 1 Panel úloh 2 tavový panel 3 Okno s monitorem živého přenosu rytmu 4 Podokno s úlohami 5 Ovládací panel 6 Panel nástrojů 2.3.1 Panel úloh Zobrazovací displej obsahuje panel úloh, který se nachází v horní části obrazovky. Panel úloh lze využít ke zjištění stavu specifických funkcí programátoru, jako je například analyzátor. Panel úloh obsahuje také grafické znázornění indikátoru intenzity telemetrie. Klepnutím na ikonu bezdrátové telemetrie v průběhu telemetrického přenosu přerušíte telemetrické spojení. Když klepnete na ikonu znovu, telemetrické spojení obnovíte. Při kontrole pomocí jiné než bezdrátové telemetrie je na panelu úloh zobrazeno grafické znázornění světelného pole intenzity telemetrie na programovací hlavici. 20 Referenční příručka

Obrázek 4. Zobrazení panelu úloh 1 Ikona telemetrie a indikátor intenzity telemetrie (je zobrazena bezdrátová telemetrie) 2 Ikona diskety 3 Ikona UB 4 Ikona analyzátoru 5 Ikona přístroje 2.3.2 tavový panel Po načtení informací z přístroje lze stavový panel v horní části displeje (těsně pod panelem úloh) použít ke spuštění některých základních funkcí a ke zjištění aktuálního stavu přístroje. Obrázek 5. Zobrazení stavového panelu 1 2 3 4 6 5 1 Aktivní režim stimulace 2 Programovaná konfigurace detekce a terapie 3 lačítka sloužící k obnovení a zastavení detekce 4 tav automatické detekce 5 Indikátor průběhu epizody tachyarytmie 6 tav probíhající epizody, terapie nebo manuální operace, nebo název přístroje a číslo modelu 2.3.3 Okno s monitorem živého přenosu rytmu V okně monitorování živého přenosu rytmu jsou zobrazeny stopy křivky elektrokardiogramu (EKG), bezelektrodového elektrokardiogramu (EKG), Marker Channel (Kanál značek) a telemetricky přenášeného elektrogramu (EGM). Kromě stop křivek jsou v okně monitorování živého přenosu rytmu uvedeny následující informace: Po navázání telemetrického spojení s přístrojem se zobrazí srdeční frekvence a interval frekvence. Vysvětlivky nad stopou křivky zobrazují okamžik, kdy byly naprogramovány parametry. Referenční příručka 21

Okno monitorování živého přenosu rytmu je ve výchozím nastavení zobrazeno částečně. Klepnutím na tlačítko se čtverečkem v pravém horním rohu okna nebo klepnutím na tlačítko [Adjust ] (Upravit) můžete toto okno rozšířit na maximální velikost. Další informace viz Oddíl 2.7, Monitorování srdeční činnosti pomocí monitorování živého přenosu rytmu, strana 29. 2.3.4 Podokno s úlohami Část obrazovky mezi oknem s monitorem živého přenosu rytmu v horní části obrazovky a ovládacím panelem v dolní části obrazovky se mění podle vybrané úlohy nebo funkce. Příkladem podokna úloh je obrazovka Parameters (Parametry), která slouží k zobrazení a naprogramování parametrů přístroje dle pokynů, které obsahuje Oddíl 2.9, Programování parametrů přístroje, strana 38. Obrázek 6. Část obrazovky s podoknem s úlohami 2.3.5 ada nástrojů lačítka a ikony podél pravého okraje obrazovky jsou souhrnně označovány jako panel nástrojů. yto nástroje slouží k zobrazení obrazovky úloh nebo funkcí. Po zahájení kontroly pacienta se panel nástrojů zobrazí na všech obrazovkách kromě obrazovek Emergency a Live Rhythm Monitor Adjust (Upravit monitor živého přenosu rytmu) a usnadňuje a urychluje tak přechod na požadovanou úlohu nebo funkci. Všechny ikony se chovají jako tlačítka. Chcete-li vybrat ikonu, dotkněte se jí perem. Jednotlivé možnosti na panelu nástrojů popisuje abulka 2. 22 Referenční příručka

abulka 2. Možnosti na panelu nástrojů lačítko [Freeze] (Zmrazit) zachytí segment zobrazení monitorování živého přenosu rytmu. lačítko [trips ] (Výpisy) umožňuje získat přístup k výpisům tvaru křivky uloženým od začátku kontroly. lačítko [Adjust ] (Upravit) otevře okno s možnostmi pro úpravu zobrazení monitorování živého přenosu rytmu. Ikona Checklist (Kontrolní seznam) otevře obrazovku Checklist umožňující zjednodušenou navigaci mezi úlohami při kontrolách. Pomocí tlačítka Checklist [>>] (Kontrolní seznam) se přejde k další úloze v kontrolním seznamu. Ikona Data (Údaje) zobrazuje možnosti zobrazení informací o přístroji a diagnostických údajů. Ikona Params (Parametry) zobrazuje obrazovku Parameters (Parametry) sloužící k zobrazení a programování parametrů přístroje. Ikona ests (esty) zobrazuje možnosti provádění systémových testů a elektrofyziologických vyšetření. Ikona Reports (Zprávy) zobrazuje možnosti tisku zpráv. Ikona Patient (Pacient) zobrazuje možnosti přístupu na obrazovku herapyguide nebo Patient Information (Informace o pacientovi). Ikona ession (Kontrola) zobrazuje možnosti pro úpravy předvoleb, zobrazení změn parametrů provedených během kontroly, uložení údajů a ukončení kontroly. 2.3.6 lačítka lačítka jako např. ta, která zobrazuje Obrázek 7, reagují po vybrání, tj. pokud se jich dotknete špičkou dotykového pera. Obrázek 7. lačítka displeje lačítka s nevýrazně vystínovaným popiskem nejsou aktivní a na dotek nebudou reagovat. Referenční příručka 23

lačítko vybrané dotykovým perem může reagovat jedním ze dvou způsobů: lačítka, jako je například tlačítko [PROGRAM] (Programovat), vykonají příkaz přímo. lačítka, jako jsou například tlačítka [ave ] (Uložit) a [Get ] (Získat), slouží k otevření okna s výzvou k provedení další akce. Popisky těchto tlačítek jsou zakončeny třemi tečkami. V některých postupech se může zobrazit pokyn podržet tlačítko stisknuté. V takovém případě se dotkněte tlačítka hrotem dotykového pera a pero nezvedejte. lačítko bude reagovat na dotyk pera až do okamžiku, než pero z tlačítka zvednete. 2.3.7 Ovládací panel Na panelu v dolní části obrazovky jsou vždy zobrazena příkazová tlačítka sloužící k programování nouzových parametrů, načtení přístroje a ukončení kontroly pacienta. Pokud programátor používá bezdrátovou telemetrii, jméno pacienta lze zjistit na ovládacím panelu obrazovky programátoru. V závislosti na naprogramovaných údajích o pacientovi se zobrazí jedno z těchto textových polí: jméno pacienta; identifikační číslo pacienta, pokud nebylo zadáno jeho jméno; zpráva (Patient name not entered) (Jméno pacienta nebylo zadáno), pokud nebylo zadáno ani jméno ani identifikační číslo. Poznámka: Na obrazovce Emergency (tav nouze) nejsou zobrazena tlačítka [Interrogate ] (Načítání) a [End ession ] (Ukončit kontrolu). Obrázek 8. Ovládací panel 2.4 Vydání nouzové terapie tachyarytmií K rychlé léčbě epizod komorové tachyarytmie při kontrole pacienta lze použít nouzovou defibrilaci, kardioverzi a fixní burst stimulace. erapie nouzovou defibrilací vydává vysokonapěťový bifázický výboj na zvolené energetické úrovni. Nouzová terapie kardioverzí také vydává vysokonapěťový výboj, ale musí být synchronizována s komorovou událostí. Nouzová terapie fixní burst stimulací vydává ve vybraném intervalu maximální stimulační výstupní impulzy komoře. 24 Referenční příručka

2.4.1 Důležité informace o nouzových terapiích tachyarytmie Detekce tachyarytmií během nouzových terapií tachyarytmie Při výdeji nouzové defibrilace, kardioverze nebo stimulace fixním burstem přístroj pozastaví funkce detekce tachyarytmie. Detekci tachyarytmie opět zapnete výběrem možnosti [Resume] (Obnovit). Dočasné hodnoty parametrů Při nouzových terapiích tachyarytmie jsou použity dočasné hodnoty parametrů, které nemění naprogramované parametry přístroje. Po dokončení terapie tachyarytmie se přístroj vrátí zpět k naprogramovaným hodnotám parametrů. Přerušení nouzové terapie tachyarytmie Nouzovou defibrilaci nebo nouzovou terapii kardioverzí můžete okamžitě ukončit klepnutím na tlačítko [ABOR] (Přerušit). Chcete-li zastavit nouzovou terapii fixním burstem, odstraňte dotykové pero z tlačítka [BUR Press and Hold] (BUR tisknout a podržet). Nouzové terapie tachyarytmie a funkce MRI urecan Provedete-li výdej jakékoli nouzové terapie tachyarytmie, když je funkce MRI urecan naprogramována na On (Zapnuto), funkce MRI urecan se automaticky naprogramuje na Off (Vypnuto). 2.4.2 Způsob vydání nouzové terapie tachyarytmií 1. Navažte s přístrojem telemetrické spojení. 2. Klepněte na tlačítko [Emergency] (tav nouze). 3. Vyberte druh nouzové terapie, kterou chcete aplikovat: Defibrillation (Defibrilace), Cardioversion (Kardioverze) nebo Fixed Burst (Fixní burst). 4. Potvrďte parametry terapie zobrazené na obrazovce nebo vyberte nové hodnoty. Referenční příručka 25

VVI Medtronic 5. Pro terapii defibrilací a kardioverzí vyberte možnost [DELIVER] (Vydat). Pro terapii fixním burstem vyberte možnost [BUR Press and Hold] (BUR tisknout a podržet) a dotykovým perem se dotýkejte tlačítka po dobu, po kterou chcete terapii vydávat. 2.5 Zapnutí nouzové VVI stimulace Nouzová VVI stimulace slouží k rychlému spuštění stimulace komor o frekvenci 70 min 1 s vysokým výkonem k obnovení podpory komor v nouzové situaci. Poznámka: Pokud zapnete nouzovou VVI stimulaci, když je funkce MRI urecan naprogramována na On (Zapnuto), funkce MRI urecan se automaticky naprogramuje na Off (Vypnuto). 2.5.1 Důležité informace o nouzové VVI stimulaci Hodnoty parametrů Nouzová VVI stimulace přeprogramuje parametry stimulace na nouzová nastavení. eznam nastavení parametrů nouzové stimulace VVI uvádí příručka k danému přístroji. Pokud chcete ukončit nouzovou stimulaci VVI, je nutné přeprogramovat parametry stimulace na obrazovce Parameters (Parametry). 2.5.2 Zapnutí nouzové stimulace VVI 1. Během kontroly pacienta navažte telemetrické spojení s přístrojem. 2. tiskněte červené mechanické tlačítko nouzové VVI stimulace na programátoru. Nouzová stimulace VVI bude povolena a na programátoru se zobrazí obrazovka Emergency (tav nouze). 26 Referenční příručka

Poznámka: Nouzovou VVI stimulaci lze také zapnout klepnutím na tlačítko [Emergency] (tav nouze) na obrazovce. Za tímto účelem proveďte následující kroky. 1. Navažte s přístrojem telemetrické spojení. 2. Klepněte na tlačítko [Emergency] (tav nouze). 3. Klepněte na přepínač VVI Pacing (VVI stimulace). 4. Klepněte na tlačítko [PROGRAM]. 2.6 Pozastavení a obnovení detekce tachyarytmie V některých situacích je nutné vypnout detekci tachyarytmie. Například během resuscitace a některých elektrofyziologických testů je terapie vydávána manuálně a detekce a ukládání epizod není nutné. Rovněž určité typy chirurgických výkonů, včetně elektrokauterizace, RF ablace a litotrypse, mohou vyvolat nesprávnou detekci tachyarytmie a možný výdej nesprávné terapie. Pokud je detekce pozastavena, přístroj dočasně zastaví klasifikaci intervalů pro detekci tachyarytmie. nímání a bradykardická stimulace zůstávají aktivní a naprogramované nastavení detekce není změněno. Po obnovení detekce přístroj pokračuje v původně naprogramovaném nastavení detekce. Poznámka: Pokud je funkce MRI urecan naprogramována na On (Zapnuto), jsou pozastaveny detekce tachyarytmie a upozornění Medtronic CareAlerts (včetně zvukových výstrah). Referenční příručka 27

2.6.1 Doporučení pro pozastavení detekce Pokud pozastavíte detekci během procesu detekce tachyarytmie, avšak dříve než se detekce vyskytla, k počáteční detekci vůbec nedojde. Po obnovení se detekce znovu spustí. Pokud pozastavíte detekci po výskytu detekce tachyarytmie a obnovíte ji před ukončením epizody tachyarytmie, probíhá redetekce pro každý typ epizody odlišně, jak je uvedeno následovně: Epizody V/FV/VF Pokud pozastavíte detekci během výdeje terapie, ukončí přístroj výdej probíhající terapie, ale neprovede redetekci, dokud nebude detekce obnovena. Pokud obnovíte detekci před ukončením epizody, zahájí přístroj redetekci a epizoda je redetekována, pokud je dosaženo naprogramované hodnoty Beats to Redetect (tahy pro redetekci). Epizody V Monitor Jestliže pozastavíte detekci během detekce epizody V Monitor a před ukončením epizody obnovíte detekci, dojde k uložení dat pro 2 epizody, přičemž první epizoda bude ukončena v době, kdy je frekvence stále vysoká. 2.6.2 Pozastavení nebo obnova detekce pomocí programátoru Obrázek 9. lačítka [uspend (Pozastavit)] a [Resume (Obnovit)] lačítka [uspend (Pozastavit)] a [Resume (Obnovit)] je možno použít, pokud existuje telemetrické spojení s přístrojem a je spuštěn software přístroje. 1. Pro pozastavení detekce klepněte na tlačítko [uspend]. Programátor zobrazí na stavovém řádku poznámku UPENDED (Pozastaveno). 2. Pro obnovení detekce klepněte na tlačítko [Resume]. 2.6.3 Pozastavení nebo obnova detekce pomocí magnetu 1. Pro pozastavení detekce umístěte magnet (například magnet achy Patient, model 9466) nad přístroj. 2. Pro obnovení detekce odeberte magnet od přístroje. Poznámka: Programovací hlavice obsahuje magnet. Pokud přístroj používá bezdrátovou telemetrii, můžete pozastavit detekci umístěním programovací hlavice nad přístroj. Další informace viz Oddíl 2.1, Navázání telemetrie mezi přístrojem a programátorem, strana 11. 28 Referenční příručka

2.7 Monitorování srdeční činnosti pomocí monitorování živého přenosu rytmu V okně monitorování živého přenosu rytmu jsou zobrazeny stopy křivek elektrokardiogramu (EKG), bezelektrodového elektrokardiogramu (LECG), Marker Channel (Kanál značek) s vysvětlivkami značek a telemetricky přenášené křivky elektrogramu (EGM) na obrazovce programátoru. Okno monitorování živého přenosu rytmu zobrazuje také srdeční frekvenci pacienta a interval v levém horním rohu okna. Můžete prohlížet aktuální stopy záznamu křivek, zmražené stopy záznamu křivek, zaznamenat aktuální stopy záznamu křivek z registračního záznamníku programátoru a vyvolat libovolné uložené výpisy záznamů křivek před ukončením kontroly pacienta. Ve výchozím nastavení je okno monitorování živého přenosu rytmu zobrazeno v částečném zobrazení. Klepnutím na tlačítko se čtverečkem v pravém horním rohu okna nebo klepnutím na tlačítko [Adjust ] (Upravit) můžete toto okno rozšířit na maximální velikost. topy záznamu křivek se zobrazují podle toho, který zdroj křivky je vybrán, a podle způsobu uspořádání stop záznamů křivek v zobrazení celé obrazovky. 2.7.1 ypy aktuálních záznamů křivek Účelem bezelektrodového EKG je usnadnit a rychle odeslat kontrolní vyšetření pacienta na základě možnosti změřit signál EKG bez nutnosti připojení povrchových elektrod k tělu pacienta. Bezelektrodový EKG lze používat v ambulanci a na vzdálených místech, kde je k dispozici síť CareLink. Bezelektrodový EKG poskytuje zobrazení srdeční činnosti na dálku bez nutnosti připojení elektrod k tělu pacienta. Křivka bezelektrodového elektrokardiogramu (LECG) zobrazí aproximaci povrchového signálu EKG pomocí zdroje Can to VC (Od pouzdra k VC). Zdroj Can to VC (Od pouzdra k VC) je dostupný jen za přítomnosti cívky VC. vary křivek svodu EKG I, svodu EKG II a svodu EKG III zobrazují signály EKG, které jsou detekovány pomocí kožních elektrod připojených k pacientovi. Kabel EKG připojený k těmto elektrodám musí být připojen k programátoru. ignály EGM1, EGM2 a EGM3 jsou telemetricky přenášeny z přístroje a jsou vybírány z programovatelných zdrojů elektrogramu (EGM). Zdroje signálů EGM1, EGM2 a EGM3 je možné zvolit při nastavování sběru dat. Programátor může zobrazit nebo zaznamenat stopu křivky elektrogramu teprve po načítání přístroje. Parametry pro sběr dat jsou uvedeny v příručce k přístroji. Referenční příručka 29

2.7.2 Zobrazení stop aktuálního průběhu křivek 2.7.2.1 Výběr a úprava tvarů křivky Pomocí panelu tlačítek pro úpravu křivky je možné změnit vzhled zobrazených křivek. 1. Velikost stopy křivky lze zvětšit klepnutím na tlačítko se šipkou nahoru. 2. Výchozí velikost stopy křivky lze obnovit klepnutím na tlačítko Normalize (Normalizovat). 3. Velikost stopy křivky lze zmenšit klepnutím na tlačítko se šipkou dolů. 4. Klepnutím na tlačítko se šipkou dopředu lze zvolit, která stopa záznamu vlny se má zobrazit. 5. Klepnutím na tlačítko pro výběr tisku tvaru vlny lze vybrat stopu záznamu vlny pro tisk. Můžete vybrat maximálně 2 stopy záznamu vlny k tisku. 30 Referenční příručka

2.7.2.2 Změna vzhledu tvaru křivky Další změny zobrazení křivky lze provádět v okně Adjust (Upravit). 1. Po klepnutí na tlačítko [Adjust ] (Upravit) se zobrazí okno s monitorem živého přenosu rytmu přes celou obrazovku a okno Adjust (Upravit). 2. Pomocí odpovídajícího panelu s tlačítky pro úpravu křivky můžete nastavit velikost a zdroj jednotlivých stop křivek a vybrat požadované stopy pro tisk. 3. Změna barvy křivky se provádí klepnutím na tlačítko barvy. 4. Podle potřeby vyberte nebo zrušte zaškrtnutí políček Clipping (Oříznutí), ECG Filter (Filtr EKG) a how Artifacts (Zobrazit artefakty). Funkce oříznutí ořízne horní a dolní amplitudy stop křivek podle hranice 22 mm. Funkce ECG Filter (Filtr EKG) upraví šířku pásma křivek, aby bylo zobrazené EKG při výskytu interference zřetelnější. (Zaškrtnutím políčka nastavte šířku pásma na 0,5 až 40 Hz nebo zrušením jeho zaškrtnutí nastavte šířku pásma na 0,05 až 100 Hz.) Funkce how Artifacts (Zobrazit artefakty) zobrazí artefakty stimulace překrývající stopy křivek. 5. V případě potřeby vyberte pole weep peed (Rychlost posunu). Funkce weep peed (Rychlost posunu) reguluje rychlost posunu křivky po displeji. Při výběru vysoké rychlosti posunu vznikne široký tvar křivky. Při výběru pomalé rychlosti posunu vznikne úzký tvar křivky. Rychlost posunu lze nastavit na 12,5; 25; 50 nebo 100 mm/s. Referenční příručka 31

6. lačítko [Normalize] (Normalizovat) rovnoměrně rozdělí mezery mezi stopami záznamů křivky a nastaví velikosti jednotlivých stop na výchozí hodnoty. 7. Pomocí kalibračního tlačítka přidejte referenční signál k analogovému výstupu, na obrazovku a do registračního záznamníku pro záznam v reálném čase. 8. Po dokončení úprav klepněte na tlačítko [OK]. 2.7.2.3 Interpretace vysvětlivek a symbolů Marker Channel Vysvětlivky Marker Channel (Kanál značek) se zobrazují jako 2 znaky nad nebo pod stopou záznamu křivky Marker Channel. Vysvětlivky indikují události, jako je stimulace, snímání, detekce a vydané terapie. Záznamy křivek v reálném čase také zobrazují symboly, které se objevují nad nebo pod jim odpovídajícími vysvětlivkami Marker Channel. ymboly mají v závislosti na rychlosti tisku registračního záznamníku programátoru někdy komprimovaný vzhled. Příklady vysvětlivek a symbolů Marker Channel jsou uvedeny na následujících obrázcích. Poznámka: Výsledkem jakéhokoli přerušení telemetrie s přístrojem mohou být chybějící symboly a vysvětlivky značek v zobrazení stopy záznamu křivky. Obrázek 10. Vysvětlivky a symboly Marker Channel stimulace 32 Referenční příručka

Obrázek 11. Vysvětlivky a symboly Marker Channel komorové detekce a terapie nímání V F nímání FV přes V F nímání FV přes VF F nímání VF D F Detekce V Detekce FV Detekce VF Detekce monitorování V F D V P Komorová antitachykardická stimulace V P Vyvolání burstem (50 Hz) C E Konec nabíjení C D Kardioverzní/ defibrilační impulz 2.7.3 Záznam aktuálních stop křivky Během kontroly pacienta lze kdykoli spustit kontinuální živé nahrávání stop křivek EKG, LECG a EGM 2 pacienta na registračním záznamníku programátoru. Poznámka: Protože vytištěný záznam křivky má větší rozlišení než displej programátoru, na vytištěném záznamu křivky mohou být zobrazeny artefakty a události, které se na displeji programátoru neobjevily. Na výtisku aktuální stopy křivky jsou uvedeny následující informace: stopy EKG, LECG a EGM, označení, že příkaz byl proveden, pokud bylo přijato potvrzení tohoto příkazu, testovací hodnoty v průběhu systémových testů, 2 Programátor může zobrazit nebo zaznamenat stopu EGM nebo LECG teprve po načtení přístroje. Referenční příručka 33

telemetrické značky, které znázorňují telemetrické spojení z programátoru do přístroje (programování přístroje) a telemetrické spojení z přístroje do programátoru (potvrzení naprogramování), vysvětlivky rozhodovacího kanálu, další informace viz Oddíl 3.8, Data epizod arytmie, strana 110. isk zprávy při záznamu aktuální stopy křivky Pokud v nabídce Print (isk) vyberete některou možnost v okamžiku, kdy je prováděn záznam aktuální stopy křivky, bude daná zpráva zařazena do tiskové fronty. Podobně pokud zahájíte záznam aktuální stopy křivky v okamžiku, kdy programátor právě tiskne určitou zprávu, tisk dané zprávy se zastaví a zpráva se vrátí do tiskové fronty. Poznámka: oto přerušení tisku se týká pouze zpráv tištěných na registračním záznamníku programátoru. isk na samostatné tiskárně není ovlivněn. Rozsah elektrogramu (EGM) nebo bezelektrodového elektrokardiogramu (LECG) Programátor nemůže zobrazit ani zaznamenat stopu křivky EGM nebo LECG, dokud není aktuální nastavení rozsahu EGM nebo LECG načteno z přístroje. Pokud programujete nastavení rozsahu EGM nebo LECG během záznamu, označí programátor tuto změnu na papírovém výpisu svislou tečkovanou čarou. 2.7.4 Zmrazování záznamu aktuálních stop křivky Funkce Freeze (Zmrazit) umožňuje zmrazit posledních 15 s ze všech stop živého záznamu křivek zobrazených v rozbaleném okně monitorování živého přenosu rytmu. V okně prohlížení zmrazených záznamů můžete pomocí ovládacích prvků provést následující činnosti: prohlížet dřívější nebo pozdější části výpisu pomocí vodorovného posuvníku, zobrazit zmrazené výpisy ve tvaru křivky, které nejsou v okně viditelné, pomocí svislého posuvníku, měřit časový interval pomocí měřičů na obrazovce. 34 Referenční příručka