Pozemní komunikace (včetně propustků)

Podobné dokumenty
Problémy při provádění podkladních vrstev a podloží

H. TECHNICKÉ SPECIFIKACE

POŽADAVKY NA BETONY POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ

Rekonstrukce dálnice D1 - podkladní vrstvy Ing. Jaroslav Havelka, TPA ČR, s.r.o.

Prolévan a é vr v st s vy v Základní druhy, požadavky na materiály, stavební práce, kontrolní zkoušky

Akreditovaný subjekt podle ČSN EN ISO/IEC 17025:2005: SQZ, s.r.o. Ústřední laboratoř Olomouc U místní dráhy 939/5, Nová Ulice, Olomouc

1. LM 1 Zlín Zádveřice 392, Vizovice 2. LM 3 Brno Areál Obalovny Česká, Česká 3. LM 4 Ostrava Frýdlantská 3207, Ostrava

EUROVIA Services, s.r.o. Laboratoř Morava Zádveřice 392, Vizovice

P Ř Í L O H A K O S V Ě D Č E N Í

Chodníky podél sil. III / k.ú. Vidov - 1. část V. a VI. ETAPA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Pozemní komunikace, trubní vedení

QUALIFORM, a.s. Zkušební laboratoř Mlaty 672/8, Bosonohy, Brno

SQZ, s.r.o. Ústřední laboratoř Praha Rohanský ostrov 641, Praha 8

P Ř Í L O H A K O S V Ě D Č E N Í

Mostní objekty betonové, ostatní a zdi

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Nestmelené a stmelené směsi

Laboratoř je způsobilá aktualizovat normy identifikující zkušební postupy. Identifikace zkušebního postupu/metody

Oblasti dle čl. 3 části 1. Zásady MP SJ PK 1), na které se certifikát/doklad o ověření způsobilosti vztahuje 2) : li/1 projektové práce

Identifikace certifikátu/dokladu o ověření způsobilosti.

Identifikace certifikátu/dokladu o ověření způsobilosti.

ČSN EN , mimo čl.7 a přílohy C

Českomoravský beton, a.s. Beroun 660, Beroun

EUROVIA Services, s.r.o. Laboratoř Čechy východ Piletická 498, Hradec Králové

Vysoké učení technické v Brně Zkušební laboratoř při ÚTHD FAST VUT v Brně Veveří 95, Brno

Příloha č. 8: Relevantní část technické zprávy objektu SO _1. stavby Dálnice D1 Modernizace v úseku Mirošovice Kývalka, úsek 16, EXIT 119

Při manipulaci a pokládce (montáži) je nutné respektovat tento montážní návod, příslušných ČSN, TKP MD a TP MD u staveb ŘSD, atd.

Další emulzní technologie. Úvodní informace. Další technologie. Ing. Václav Neuvirt, CSc. Ing. Václav Valentin. Normy a předpisy související

P Ř Í L O H A K O S V Ě D Č E N Í

4.3.2 Druhy nepřímých zkušebních metod kontroly míry zhutnění 10

TECHNICKÁ ZPRÁVA C.1 Číslo zakázky: Zakázka: Rekonstrukce místní komunikace, Členění: C.1 ulice Ukrajinská

EUROVIA Services, s.r.o. Centrální laboratoř U Michelského lesa 370, Praha 4 Krč

MÍSTNÍ KOMUNIKACE UBUŠÍN C1.1 TECHNICKÁ ZPRÁVA

C1 Technická zpráva. Stavební úpravy místní komunikace v ul. Pobřežní, Město Kolín. Autorizovaný inženýr v oboru dopravní stavby ČKAIT:

Město Lázně Bělohrad

TKP 18 MD zásady připravované revize

POPIS TECHNICKÉHO ŘEŠENÍ STAVBY

SO 203 Úprava mostu ev. č

Neúnosné podkladní vrstvy a aktivní zóny Ing. Pavel Ševčík, EXACT ING, s.r.o.

VIAKONTROL, spol. s r.o. Zkušební laboratoř VIAKONTROL Houdova 18, Praha 5

Zkušební metody TDI. (Milan Beck, DiS., Ing. František Babka ESLAB, spol. s r.o.)

Asfaltová pojiva proč jsou důležité jejich optimální volba a správné navrhování

Standardy pro vrstvy konstrukcí vozovek

1.1. Technická zpráva

TECHNICKÁ ZPRÁVA C.1 Číslo zakázky: Zakázka: Rekonstrukce místní komunikace, Členění: C.1 ulice Na Drahách

C1 Technická zpráva NA POZEMKU PARC. Č. 2515/9, UL. MASARYKOVA, KOLÍN. Autorizovaný inženýr v oboru dopravní stavby ČKAIT:

GEOTEXTILIE VE STAVBÁCH POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ

PODKLADNÍ VRSTVY A NAVRHOVÁNÍ VOZOVEK

Zásady pro hodnocení jakosti dokončených staveb PK zhotovitelem. Schváleno pod č.j / Ředitelství silnic a dálnic ČR

Provádění zásypů rýh a inženýrských sítí platné na celém území obce Dolní Břežany

Kapitola 5 PODKLADNÍ VRSTVY

D Technická zpráva

TECHNICKÉ KVALITATIVNÍ PODMÍNKY STAVEB STÁTNÍCH DRAH. Kapitola 10 NÁSTUPIŠTĚ, RAMPY, ZARÁŽEDLA, ÚČELOVÉ KOMUNIKACE A ZPEVNĚNÉ PLOCHY

SEZNAM NOREM PLATNÝCH PRO OBOR SILNIČNÍHO STAVITELSTVÍ (K )

P Ř Í L O H A K O S V Ě D Č E N Í

DOPRAVNÍ INFRASTRUKTURA obrubníky odvodňovací žlaby D-RainBlok.

Zodp. projektant. Vypracoval. DiK 013/11-O. Kraj. Datum TRUTNOV. Investor RDS REKONSTRUKCE KOMUNIKACE SO.101 VOZOVKA C.1.

Směsi stmelené hydraulickými pojivy

KRYCÍ LIST SOUPISU 0,00 0,00. Cena s DPH v CZK. Cena bez DPH Oprava MK Hor.Bludovice - ABS, ABH, Příkop č.05 - úsek.

Provedl: Kolektiv pracovníků společnosti NIEVELT-Labor Praha, spol. s r.o.. pod vedením Petra Neuvirta

SEZNAM NOREM PLATNÝCH PRO OBOR SILNIČNÍHO STAVITELSTVÍ K

HS1: Úsek úpravy [km]: 0,00 0, Délka úpravy [m]: 3,32 Šířka sjezdu[m]: 7,0 Způsob úpravy:

Změny v TKP kapitola 7 Hutněné asfaltové vrstvy

St.úpravy přechodů pro chodce na I/34, Ždírec nad Doubravou C.2-1-Technická zpráva SO 102 k.ú. Ždírec nad Doubravou

DOPRAVNÍ INFRASTRUKTURA obr ubníky odvodňovací žlaby D-RainBlok.

Vysoké učení technické v Brně Zkušební laboratoř při ÚTHD FAST VUT v Brně Veveří 95, Brno

Krycí list rozpočtu. ZTV pro výstavbu rodinných domů, lokalita U Unika v Pacově II.etapa výstavby Komentář

TECHNICKÁ ZPRÁVA 1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE Stavba

České vysoké učení technické v Praze Fakulta stavební - zkušební laboratoř Thákurova 7, Praha 6

Rekonstrukce chodníku v ul. Mírová od ul. Tyršova k parkovišti u Barevky Dubí Pozorka

LABUTY - zpevněná plocha u sklepů vedle sil III/4227 TECHNICKÁ ZPRÁVA. Ing. Štefančík Peter. Ing. Štefančík Peter

Aktuální stav v provádění podkladních vrstev

OPRAVA ČÁSTI ULICE, TUCHLOVICE, SRBY

DOPRAVNÍ INFRASTRUKTURA obrubníky odvodňovací žlaby D-RainBlok

REKAPITULACE STAVBY Kód:

KRYCÍ LIST ROZPOČTU. Oprava dešťové kanalizace v ul. Kamenná, O - Martinov. Místo: Ostrava - Martinov Datum: Statutární město Ostrava

Nestmelené. Funkce, požadavky, druhy,

CENÍK KOMUNIKACE POZEMNÍ A LETIŠTĚ

Dokumentace ke stavebnímu povolení

Návod k použití Speciální asfaltové směsi Výtisk č. Návod k použití

CENÍK ZKUŠEBNÍCH PRACÍ PRO ROK 2015

A Průvodní zpráva OBEC STARÝ KOLÍN. Náměstí Starý Kolín. Aleš Jambor, AJ-projekt, Havelcova 70, Kolín III

Krycí list rozpočtu. Dopravní propojení lokality U Unika" určené pro výstavbu RD, s místní komunikací na p.p.č Komentář

TECHNICKÁ ZPRÁVA BŘEZEN 2018

B) SOUHRNNÁ TECHNICKÁ ZPRÁVA

Město Úvaly. Zásady a technické podmínky pro zásahy do povrchů komunikací a provádění výkopů a zásypů rýh

Sada 3 Inženýrské stavby

D.1.1.a-5 Technická zpráva

VIAKONTROL, spol. s r.o. Zkušební laboratoř VIAKONTROL Houdova 59/18, Košíře, Praha 5

DRÁSOV REKONSTRUKCE NÁMĚSTÍČKA SO KOMUNIKACE

A) IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE OBJEKTU

SEZNAM NOREM PLATNÝCH PRO OBOR SILNIČNÍHO STAVITELSTVÍ K

VOLBA PŘÍČNÝCH ŘEZŮ nulové profily extrémy terénu mění rychlost niveleta terén

a) identifikační údaje objektu Úprava povrchu ulice Kotkovy

I. ZTKP ZVLÁŠTNÍ TECHNICKÉ KVALITATIVNÍ PODMÍNKY. Obsah: 1 Všeobecná ustanovení. 2 Platnost TKP a ZTKP. 3 Kapitoly ZTKP. 4 Závěr

G. ZTKP ZVLÁŠTNÍ TECHNICKÉ KVALITATIVNÍ PODMÍNKY. Obsah: 1 Všeobecná ustanovení. 2 Platnost TKP a ZTKP. 3 Kapitoly ZTKP. 4 Závěr

Kapitola 7 HUTNĚNÉ ASFALTOVÉ VRSTVY

C.1 Technická zpráva ZPEVNĚNÉ PLOCHY V OKOLÍ HASIČSKÉ ZBROJNICE V OBCI LÍŠNICE. Ing. Lenka Vyhnálková

KRYCÍ LIST ROZPOČTU ROZPOČTOVÉ NÁKLADY

Transkript:

Pozemní komunikace (včetně propustků) 1. Co je to parapláň? 2. Jaké odchylky od projektových výšek, šířek, příčných sklonů a nerovností platí pro parapláň? 3. Co je to zemní pláň? 4. V jaké části zemního tělesa se nachází aktivní zóna? 5. Jaké materiály se mohou ukládat do aktivní zóny? 6. Jak se zkouší zhutnění jemnozrnných zemin v zemním tělese? 7. Na jakou hodnotu míry zhutnění musí být zhutněno podloží násypu z jemnozrnných nebo směsných zemin? 8. Na jakou hodnotu míry zhutnění musí být hutněny vrstvy násypu z jemnozrnných nebo směsných zemin? 9. Musí být předepsaná minimální míra zhutnění zemního tělesa dosažena i na jeho okraji? 10. Na jakou, hodnotu míry zhutnění musí být hutněna aktivní zóna z jemnozrnných nebo směsných zemin? 11. Na jakou, hodnotu míry zhutnění musí být hutněny vrstvy zásypu rýh a podobných výkopů mimo silniční těleso? 12. Na jakou hodnotu míry zhutnění musí být hutněny vrstvy zásypu rýh a podobných výkopů v silničním tělese? 13. Na jakou hodnotu míry zhutnění musí být hutněny vrstvy zásypu rýh a podobných výkopů v aktivní zóně? 14. Co se rozumí mírou zhutnění hrubozrnných zemin, pro něž nelze použít zkoušku Proctor standard? 15. Na čem závisí hodnota požadované minimální relativní ulehlosti (hutnosti) I D pro vrstvy zemního tělesa budovaného z hrubozrnných materiálů? 16. Která zkouška zhutnění hrubozrnných zemin má přednost v případě, kdy je možno použít zkoušku stanovení relativní ulehlosti a Proctor standard? 17. Jak se kontroluje míra zhutnění kamenitých a balvanitých sypanin? 18. Předepisují TKP měření nerovnosti vrstev zemního tělesa? 19. Jakou zkouškou se měří přetvárné vlastnosti aktivní zóny? 20. Povolují TKP určité odchylky modulu přetvárnosti na pláni proti předepsané hodnotě. 21. Je předepsána zkouška míry zhutnění vrstev zemin v přechodové oblasti? 22. Co je to přechodová oblast? 23. Jaká je maximální povolená tloušťka vrstvy v přechodové oblasti? 24. Do jaké výšky musí být provedena nezpevněná krajnice? 25. Mohou se použít vedlejší produkty (druhotné materiály) pro výstavbu zemních těles? 26. Jaká je povolena max. velikost zrna kamene v kamenitých a balvanitých násypech v případě sypání tvrdých hornin? 27. Jaká je povolena max. velikost kamene v kamenitých a balvanitých násypech v případě sypání měkkých hornin?

28. Na jakou hodnotu míry zhutnění musí být zhutněno podloží násypu v přechodové oblasti tvořené směsnými nebo jemnozrnnými zeminami? 29. Na jakou hodnotu míry zhutnění musí být zhutněn zásyp za mostní opěrou ze směsných nebo jemnozrnných zemin? 30. Na jakou hodnotu míry zhutnění musí být zhutněn přechodový klín u mostního objektu ze směsných nebo jemnozrnných zemin? 31. Může se ke kontrole hutnění hrubozrnných zemin v zemním tělese použít rázová zatěžovací zkouška? 32. Je povinen zhotovitel prokázat technologii zpracování sypaniny zhutňovací zkouškou při zahájení prací? 33. Musí být podkladní vrstvy z nestmelených materiálů překryty před zimním období? 34. Co je mechanicky zpevněná zemina? 35. Co je mechanicky zpevněné kamenivo? 36. Je předepsáno prokazovat únosnost podkladů z nestmelených vrstev zkouškami modulu přetvárnosti? 37. Jakou metodou se zkouší zhutnění podkladů z nestmelených vrstev? 38. Jakou metodou se zkouší tloušťka podkladních vrstev z nestmelených směsí? 39. Jakou metodou se měří rovnost povrchu podkladních vrstev? 40. Proč je důležitá správná vlhkost materiálů a směsí (blízká optimální vlhkosti zjištěné při zkoušce Proctor modifikovaný) při pokládce do nestmelených podkladních vrstev? 41. Co rozumíme pod pojmem směs stmelená hydraulickými pojivy? 42. Je důležité dodržet předepsané zhutnění podkladních vrstev v celém profilu? 43. Je požadována zkouška odolnosti proti mrazu směsí stmelených hydraulickými pojivy pro podkladní vrstvy? 44. Do kdy musí být ukončena doprava a rozprostírání směsí stmelených hydraulickými pojivy? 45. Kdy je nutno začít se zhutňováním podkladních vrstev ze směsí stmelených hydraulickými pojivy? 46. Je předepsáno ošetřování povrchu podkladních vrstev ze směsí stmelených hydraulickými pojivy? 47. Co je předepsáno pro případ, že je směs stmelená hydraulickými pojivy pokládána ve dvou technologických vrstvách? 48. Jak musí být upraven podklad, na který je pokládána směs stmelená hydraulickými pojivy, příp. podkladní, válcovaný nebo mezerovitý beton? 49. Je možno pokládat další vrstvu (nikoliv technologickou) na podkladní vrstvu ze směsi stmelené hydraulickými pojivy nebo na vrstvu z mezerovitého betonu dříve než za 7 dnů? 50. Jakou metodou se zkouší tloušťka podkladních vrstev ze směsí stmelených hydraulickými pojivy, podkladního, válcovaného a mezerovitého betonu? 51. Mohou se směsi stmelené hydraulickými pojivy pokládat i při teplotě pod bodem mrazu? 52. Jaké je zaplnění mezer podkladní vrstvy ze štěrku částečně vyplněného cementovou maltou (ŠCM)? 53. Proč je správná konzistence nejdůležitější vlastností cementové malty pro vyplnění mezer kamenné kostry pro podkladní vrstvu ze štěrku vyplněného cementovou maltou (ŠCM)?

54. Jaké jsou předepsány kontrolní zkoušky cementové malty pro vyplnění kamenné kostry pro podkladní vrstvu ze štěrku částečně vyplněného cementovou maltou (ŠCM)? 55. Je předepsáno ošetřování povrchu podkladní vrstvy ze štěrku částečně vyplněného cementovou maltou (ŠCM)? 56. Jaký má význam použití mezerovitého betonu jako podkladní vrstvy? 57. Proč se nedoporučují pro hutnění mezerovitého betonu používat těžké zhutňovací prostředky s vibrací? 58. Proč je třeba podkladní vrstvu z mezerovitého betonu chránit před zanesením zeminou a jinými nečistotami? 59. Proč je při průkazních zkouškách (počátečních zkouškách typu ITT) vyžadováno dosažení pevnosti v tlaku mezerovitého betonu minimálně o 15 % vyšší než je pevnost v tlaku předepsána pro kontrolní zkoušky? 60. Je předepsáno prokazovat únosnost podkladů ze stmelených nebo prolévaných směsí zkouškami modulu přetvárnosti statickou zatěžovací zkouškou? 61. Co je to penetrační madam (PM)? 62. Kdy je třeba rozprostřít a zhutnit výplňové kamenivo vrstvy penetračního makadamu (PM)? 63. Jaké je zaplnění mezer podkladní vrstvy z kameniva zpevněného popelkovou suspenzí (KAPS)? 64. Je možno použít recyklovatelný asfaltový materiál jako podkladní nebo ochrannou vrstvu? 65. Zabývají se TKP 5 také opravami podkladních vrstev? 66. Jsou pro opravy podkladních vrstev předepsány stejné druhy a četnosti kontrolních zkoušek? 67. Do jakých asfaltových směsí může být použit R- materiál? 68. Jak musí být vybaveny skládky kameniva obaloven asfaltových směsí? 69. Musí být v areálu obalovny asfaltových směsí umístěna její zkušební laboratoř? 70. Čím musí být vybavena vozidla na přepravu asfaltových směsí? 71. Je nějak omezena doba dopravy asfaltových směsí? 72. Je stanovena nejnižší přípustná teplota asfaltové směsi při jejím rozprostírání? 73. Je předepsáno speciální vybavení hutnicích válců na stavbách dálnic a rychlostních silnic? 74. Proč je předepsáno skrápění ocelových běhounů válců? 75. Kdy je možno povolit pokládku další asfaltové vrstvy nebo zahájit dopravu na nové položené asfaltové vrstvě? 76. Jsou povoleny opravy povrchu teplých asfaltových směsí po ukončení hutnění? 77. Je povoleno, aby při hutnění docházelo k drcení zrn kameniva v asfaltové směsi? 78. Jak se hutní (válcují) příčné spoje asfaltových směsí při pokládce? 79. Kdy se zkouší a prokazuje míra zhutnění a mezerovitost každé hotové vrstvy? 80. Co je zhotovitel povinen předložit ke schválení průkazní zkoušky asfaltové směsi (počáteční zkoušky typu ITT)? 81. Kdy je zhotovitel povinen předložit ke schválení průkazní zkoušky asfaltové směsi (počáteční zkoušky typu ITT)? 82. Jak dlouho je platná zkouška typu (ITT) asfaltové směsi?

83. Jaký parametr kameniva musí být doložen navíc a je velmi důležitý pro kamenivo, určené do asfaltového nebo cementobetonového krytu, který se u kameniva, určeného do konstrukčních betonů nebo podkladních vrstev nevyžaduje? 84. Je předepsán zdrsňující posyp na obrusné vrstvě z asfaltového koberce mastixového (SMA)? 85. Z jakého materiálu se provádí zdrsňující posyp na vrstvách z asfaltových hutněných směsí? 86. Minimální teploty vzduchu při pokládce asfaltových směsí jsou předepsány v TKP, pro kterou vrstvu je povolena nejnižší teplota při pokládce (± 0 o C)? 87. Kdy je zakázáno asfaltové směsi pokládat? 88. V jakých místech je přepsána kontrola míry zhutnění a mezerovitosti směsi? 89. Mezi kterými vrstvami asfaltové vozovky je předepsáno dodržení pevnosti spojení vrstev? 90. Jaké zkoušky slouží k prokazování shody hotové vrstvy? 91. Jaké materiály nesmí být použity pro spojovací postřiky mezi asfaltovými vrstvami? 92. Kdy se používá modifikovaná kationaktivní emulze jako spojovací postřik mezi asfaltovými vrstvami? 93. Jak se zjišťuje tloušťka asfaltové/asfaltových vrstvy/vrstev na mostech? 94. U jakých typů pozemních komunikací se prokazují protismykové vlastnosti obrusné vrstvy? 95. U jakých typů pozemních komunikací se provádí měření IRI multifunkčním zařízením, vyjadřující nerovnosti v podélném směru, příčný sklon, příčné nerovnosti a makrotexturu povrchu? 96. Z úrovně které vrstvy asfaltové vozovky se provádí všechny požadované zkoušky na jádrových vývrtech? 97. Jak starý může být cement, aby mohl být použít pro výrobu betonu pro cementobetonový kryt? 98. Jsou předepsány kontrolní zkoušky záměsové vody v případě, že je jako záměsová voda pro výrobu betonu používána pitná voda z vodovodního řadu? 99. Jaké vlastnosti musí splňovat voda pro ošetřování betonu? 100. Jaké vlastnosti musí splňovat hmoty pro ošetřování čerstvého betonu? 101. Jakou kvalifikaci musí mít pověřený zástupce zhotovitele, který musí být trvale přítomen na stavbě při pokládce cementobetonového krytu? 102. Kdy se požaduje provedení zkušebního úseku pro ověření kvality pokládky cementobetonového krytu. 103. Kdy je předepsáno řezání příčných smršťovacích spár v cementobetonovém krytu? 104. Proč je předepsáno opatřit příčné spáry CB krytů pozemních komunikací ochranným elastickým profilem o průměru větším než je řez spáry bezprostředně po vyčištění proříznuté spáry? 105. Kdy se provádí sešikmení hrany řezu spár? 106. Kdy musí být provedeno řezání podélných smršťovacích spár v cementobetonovém krytu? 107. Jaké vlastnosti čerstvého betonu pro cementobetonový kryt se musí kontrolovat u betonárny a u finišeru? 108. Za jaké teploty vzduchu se v žádném případě nepřipouští betonáž pokládka cementobetonového krytu?

109. Kde je zhotovitel cementobetonového krytu povinen provádět/zajistit provádění zkoušek čerstvého betonu a vyrábět tělesa pro zkoušky ztvrdlého betonu? 110. Na jakých zkušebních tělesech je předepsána zkouška odolnosti cementobetonového krytu proti působení vody a chemických rozmrazovacích látek? 111. Co znamená označení X0, XA, XF, XC, XD, uváděné za pevnostní třídou betonu v tlaku? 112. Je povoleno určité procento nevyhovujících zkoušek hloubky průsaku betonu tlakovou vodou a odolnosti betonu proti působení vody a chemických rozmrazovacích látek? 113. Je požadavek na odolnost betonu proti působení vody a chemických rozmrazovacích látek zjišťovanou v rámci kontrolních zkoušek stejný u stupně vlivu prostředí XF1, XF2, XF3, XF4? 114. U kterých konstrukcí je kladen nejpřísnější požadavek na odolnost betonu proti působení vody a chemických rozmrazovacích látek? 115. Jaké kontrolní zkoušky ztvrdlého betonu jsou požadovány pro beton do chemicky agresivního prostředí (XA), nejčastěji používané pro piloty a základy staveb? 116. Jaké kontrolní zkoušky ztvrdlého betonu jsou požadovány pro beton do prostředí s přímým vlivem chemických rozmrazovacích prostředků (XF2, XF3, XF4) nejčastěji používaných pro betony pro odvodnění a propustky? 117. Předepisují TKP 18 provádění kontrolní zkoušky hloubky průsaku tlakovou vodou i pro provzdušněné betony (XF2, XF3, XF4), u nichž byla provedena kontrolní zkouška odolnosti proti působení vody a chemických rozmrazovacích látek? 118. Na jakých zkušebních tělesech se provádí zkouška odolnosti betonu prefabrikátů, výrobků z vibrolisovaného betonu a monolitických liniových prvků (rigoly, žlaby, štěrbinové trouby, svodidla apod.) proti působení vody a chemických rozmrazovacích látek? 119. Jak se vyrábí tělesa pro kontrolní zkoušku pevnosti betonu v tlaku? 120. Kdy objednatel/správce stavby odsouhlasuje technickou úroveň betonáren, dávkovacích stanic a jejich výkon a s tím souvisících činností? 121. Jak zhotovitel dokladuje způsobilost provádět vybrané technologie? 122. Může zhotovitel předat dílo jako celek ke zhotovení jiné osobě? 123. Musí být u výrobků určených pro trvalé zabudování do stavby prováděny kontrolní zkoušky když má výrobek platné prohlášení o shodě / ES prohlášení o shodě / prohlášení shody? 124. Je možno ponechat pro staveništní dopravu úseky, v nichž bylo pro trvalé odvodnění silniční pláně použito drenážní potrubí z plastů? 125. Po jakých vrstvách je předepsáno hutnění zásypů potrubí vč. chrániček? 126. Jaké hutnění zásypů potrubí vč. chrániček je požadováno v rostlém terénu? 127. Jaké hutnění zásypů potrubí vč. chrániček je požadováno v násypech? 128. Jaké hutnění zásypů potrubí vč. chrániček je požadováno v aktivní zóně? 129. Je možno provádět výkopy pro rýhy u komunikací na vysokých násypech z úrovně pláně? 130. Kdy může být povoleno provádění zásypu rýh betonových stok? 131. Jak musí být zabezpečeny šachty, vpusti a lapače splavenin? 132. Jakým způsobem je povoleno betonovat rigoly a žlaby? 133. Jak musí končit pracovní záběr při betonáži rigolů a žlabů? 134. Je předepsána prohlídka barevnou televizní kamerou jako doklad o provedení a o dokonalém vyčištění potrubí? 135. Co je považováno za vadu v troubách stok, propustků a chrániček?

136. Jaká musí být minimální tloušťka obetonování stoky, pokud je toto obetonování předepsáno? 137. Jaké vlastnosti musí mít materiál lože pro trouby? 138. V jaké úrovni musí být horní povrch konstrukce kabelových prostupů u přejezdů středního dělícího pásu, příčných kabelovodů SOS hlásek, kabelovodů veřejného osvětlení a osvětlení portálů pro dopravní značení? 139. Musí být šachty, vpusti a další kanalizační objekty budovány pouze z betonu podle TKP kap. 18? 140. Je v platnosti zvláštní kapitola TKP pro odvodnění a chráničky pro inženýrské sítě? 141. Kdy se provádí tlaková zkouška chrániček? 142. Je připuštěna tolerance ve výškovém osazení mříží vpustí a poklopů šachet umístěných v komunikačních plochách? 143. Čím se řídí odběr vzorků a kontrolní zkoušky betonových a železobetonových nádrží a odlučovačů?