Aplikátory tavného lepidla Návod k obsluze - Czech - Vydání 03/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je autorskými právy chráněná publikace společnosti Nordson. Copyright 2003. Tento dokument nesmí být - ani částečně - publikován, kopírován, jiným způsobem rozmnožován nebo překládán do jiných jazyků bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na změny bez zvláštního upozornění. 2012 Všechna práva vyhrazena. Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build A Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum,, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more. jsou registrované ochranné známky - - Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G Net, G Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) jsou ochrannými známkami - - Nordson Corporation. Označení a podnikové značky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání třetími osobami k vlastním účelům může porušit vlastnická práva. 2012 Nordson Corporation
Obsah I Obsah Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Všeobecná upozornìní k zacházení s nanášecími materiály 0 3 Urèení pojmu... 0 3 Informace od výrobce... 0 3 Ruèení... 0 3 Nebezpeèí popálenin... 0 3 Páry a výpary... 0 4 Substrát... 0 4 Teplota zpracování... 0 4 Dùležité pro polyuretanové nanášecí materiály (PUR)... 0 4 Bezpečnostní upozornění... 1 1 Výstražné bezpečnostní symboly... 1 1 Zodpovědnost vlastníka zařízení... 1 2 Bezpečnostní informace... 1 2 Pokyny, požadavky a normy... 1 2 Kvalifikace obsluhy... 1 3 Vhodné bezpečnostní praktiky... 1 3 Zamýšlené použití zařízení... 1 3 Pokyny a zprávy pro zajištění bezpečnosti... 1 4 Praktiky při instalaci... 1 4 Praktiky při provozu... 1 4 Praktiky při údržbě a opravách... 1 5 Bezpečnostní informace k zařízení... 1 5 Vypnutí zařízení... 1 6 Uvolnění hydraulického tlaku v systému... 1 6 Odpojení systému od napájení... 1 6 Vyřazení aplikátorů... 1 6 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění... 1 7 Další bezpečnostní opatření... 1 10 První pomoc... 1 10 Speciální bezpečnostní upozornění... 1 11 Bezpečnostní štítky na aplikátoru... 1 11 Bezpečnostní upozornění v návodu k obsluze... 1 11 2012 Nordson Corporation
II Obsah Úvod... 2 1 Použití v souladu s určením... 2 1 Použití v rozporu s určením - Příklady -... 2 1 Zbytková nebezpečí... 2 2 K návodu k obsluze... 2 2 Vysvětlení typového označení... 2 2 Popis komponent a způsob fungování... 2 3 Aplikátor Typ SCSM verze hydrauliky X (standard)... 2 3 Aplikátor Typ SCSM verze hydrauliky O nebo M... 2 4 Aplikátor Typ SCSM se základním V tělesem verze hydrauliky O nebo M... 2 5 Aplikátor Typ SCDM... 2 6 Tok lepidla... 2 7 Tryska... 2 7 Distanční plech... 2 7 Tryska se třemi distančními plechy... 2 8 Zvláštnost V konstrukce... 2 8 Řídicí jednotka... 2 9 Vyhřívání... 2 10 Vložka filtru... 2 10 Speciální vybavení... 2 10 Typový štítek... 2 11 Informace k magnetickým ventilům s indikátorem teploty... 2 12 Instalace... 3 1 Vybalení... 3 1 Doprava... 3 1 Skladování... 3 1 Likvidace... 3 1 Montáž... 3 2 Odsávání výparů lepidla... 3 2 Elektrická přípojka... 3 3 Položení kabelů... 3 3 Připojení ohřevu aplikátoru... 3 3 Připojení magnetického ventilu... 3 3 Příklad: Ovládání pomocí řídicího přístroje Nordson ES 90 3 3 Pneumatické přípojky... 3 4 Provoz s neolejovaným stlačeným vzduchem... 3 4 Příprava stlačeného vzduchu... 3 4 Připojení stlačeného vzduchu... 3 4 Instalace vytápěné hadice... 3 5 Přišroubování... 3 5 Odšroubování... 3 5 Odpuštění tlaku... 3 5 Použití druhého otevřeného klíče... 3 5 Jednostranně napájené aplikátory... 3 6 Respektujte kombinaci hadice - filtr... 3 6 Změna stran... 3 6 2012 Nordson Corporation
Obsah III Obsluha... 4 1 Aktivace magnetického ventilu... 4 1 Nastavení teplot... 4 1 Nastavení ovládacího stlačeného vzduchu... 4 1 Nastavení tlaku lepidla... 4 2 Maximální tlak lepidla... 4 2 Polohování aplikátoru... 4 2 Aplikace v kontaktním procesu... 4 3 Aplikace proti napětí pásu... 4 3 Aplikace proti válci... 4 3 Výpočet množství lepidla... 4 4 Příklad výpočtu... 4 4 Specifické hodnoty zákazníka... 4 4 Protokol nastavení... 4 5 Protokol nastavení - Rezervní kopie... 4 6 Údržba... 5 1 PUR lepidla... 5 1 Odpuštění tlaku... 5 2 Denní údržba... 5 3 Tabulka údržby... 5 3 Kontrola řídící jednotky... 5 3 Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození... 5 3 Vnější čištění... 5 3 Změna druhu lepidla... 5 4 Vypláchnutí čisticím prostředkem... 5 4 Pravidelná údržba... 5 5 Tabulka údržby... 5 5 Výměna magnetického ventilu... 5 6 Demontáž a vyčištění trysky... 5 7 Montáž trysky... 5 7 Nasazení nového plechu... 5 8 Přebroušení trysky... 5 9 Měření mezního rozměru trysky... 5 9 Montáž Triple Shim trysky... 5 10 Výměna řídící jednotky... 5 12 Vymontování řídícího dílu... 5 13 Namontování řídícího dílu... 5 13 Vyčištění vložky filtru... 5 14 Vymontování vložky filtru... 5 14 Výměna filtrační tkaniny... 5 15 Namontování vložky filtru... 5 15 Protokol údržby... 5 16 2012 Nordson Corporation
IV Obsah Odstraňování poruch... 6 1 Úvod... 6 1 Tabulka odstraňování poruch... 6 2 Náhradní díly... 7 1 Použití ilustrovaného seznamu náhradních dílů... 7 1 Upevňovací prvky... 7 1 Označení provozního prostředku... 7 1 Technické údaje... 8 1 Všeobecné údaje... 8 1 Teploty... 8 1 Tlak vzduchu... 8 1 Hodnoty elektrického připojení... 8 2 Rozměry a hmotnosti... 8 2 Pomocné prostředky... 8 2 2012 Nordson Corporation
Introduction O 1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Kingdom Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 2011 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O 0211 MX
O 2 Introduction Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - Japan North America Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_EN_O 0211 MX 2011Nordson Corporation All rights reserved
Úvod 0 3 Všeobecná upozornìní k zacházení s nanášecími materiály (s upozornìním pro nanášecí materiály PUR) Urèení pojmu Nanášecími materiály jsou napø. termoplastická tavná lepidla, lepidla, tìsnicí prostøedky, klihy zastudena a podobné nanášecí materiály, oznaèené v následujícím textu jako materiály. UPOZORNÌNÍ: Jaké materiály mohou být zpracovávány Vaším výrobkem Nordson, je popsáno v návodu k provozu pod bodem Používání dle stanovených podmínek a nesprávné používání. Pøi pochybnostech se prosím obraťte na svého zástupce Nordson. Informace od výrobce Materiály mohou být zpracovávány za dodržení popisù o výrobcích a bezpeènostních listù od výrobcù. Tyto informují mimo jiné o správném zpracování výrobku, jeho transportu, skladování a odstranìní. Lze získat také informace o reaktivnosti a popø. nebezpeèných rozloženinách, toxických vlastnostech, bodech zápalnosti atd. Ruèení Nordson neruèí za nebezpeèí nebo škody, vzniklé materiálem. Nebezpeèí popálenin Pøi zacházení s rozžhaveným materiálem hrozí nebezpeèí popálenin. Pracovat opatrnì a používat vhodné ochranné vybavení. 2008 Nordson Corporation HMIPUR01_CZ_C-0108
0 4 Úvod Páry a výpary Zajistit, aby páry a výpary nepøekraèovaly pøedepsané mezní hodnoty. Páry a výpary popø. odsát vhodným zaøízením a/nebo zajistit dostateèné vìtrání pracovištì. Substrát Substrát by mìl být bez prachu, mastnoty a vlhkosti. Pokusy zvolte vhodný materiál, zajistìte optimální pracovní podmínky a popøípadnì proveïte pøedúpravu, je-li tato pro substrát nutná. Teplota zpracování U temperovaných materiálù je pro kvalitu nánosu rozhodující dodržení pøedepsané teploty zpracování. Nesmí být pøekroèena! Pøehøátí by mohlo vést ke karbonizaci popø. krakování materiálu, což by mìlo za následek provozní poruchy nebo výpadek pøístroje. Zásadnì by mìl být materiál šetrnì taven. Vyvarovat se delších nepotøebných teplotních zátìží. Pøi pøerušení práce by mìla být teplota snížena. Teplota v nádrži by mìla být nastavena na spotøebu materiálu. Tato odpovídá pøi velké spotøebì materiálu témìr pøedepsané teplotì zpracování, pøi nízké spotøebì materiálu nastavit odpovídajícím zpùsobem níže. Pøi zpracování materiálu zastudena pøihlédnout na vliv smykového tepla a okolní teploty, popø. chladit. Dùležité pro polyuretanové nanášecí materiály (PUR) Pøi zpracování polyuretanových nanášecích materiálù (PUR) nezbytnì dodržet následující dodateèná upozornìní: pøi pøekroèení maximálnì povolené koncentrace škodlivin používat výbavu pro ochranu dýchání. Během přerušení výroby nebo přestávek v práci snížit teplotu a co nejvíce uzavřít štěrbinu v nánosu. Zbývající otvor zakrýt tukem pro vysoké teploty nebo lepicí páskou odolávající vysokým teplotám. pøed delšími prostoji vymýt systém nanášení vhodným èisticím prostøedkem. Používat pouze èisticích prostøedkù, doporuèených výrobcem materiálu. otevøené pøípojky materiálu neprodyšnì uzavøít. HMIPUR01_CZ_C-0108 2008 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění 1 1 Část 1 Bezpečnostní upozornění Přečtěte si tuto kapitolu před použitím zařízení. Tato kapitola obsahuje doporučení a postupy pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu (dále viz údržba ) zařízení popisovaného v této příručce (dále viz zařízení ). Dodatečné bezpečnostní informace ve formě bezpečnostních upozornění ke konkrétním pracovním úkonům se objevují podle potřeby v celém tomto dokumentu. VAROVÁNÍ! Nedodržení bezpečnostních upozornění, doporučení a postupů k odstranění nebezpečí uvedených v tomto dokumentu může mít za následek zranění osob, a to včetně smrtelných, a poškození zařízení nebo majetku. Výstražné bezpečnostní symboly Následující výstražné bezpečnostní symboly a signální slova se používají v celé příručce a mají upozornit čtenáře na nebezpečí úrazu nebo na situace, ve kterých může dojít k poškození zařízení či majetku. Dodržujte všechny bezpečnostní informace uvedené za signálním slovem. VAROVÁNÍ! Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek závažné zranění osob, včetně smrtelných. POZOR! Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek menší nebo středně závažné zranění osob. POZOR! (Použité bez varovného symbolu) Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek poškození zařízení nebo škodu na majetku. 2011 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_CZ
1 2 Bezpečnostní upozornění Zodpovědnost vlastníka zařízení Vlastníci zařízení jsou zodpovědní za správu bezpečnostních informací, zajištění dodržování všech pokynů a regulačních požadavků na použití zařízení i za kvalifikaci všech potenciálních uživatelů. Bezpečnostní informace Pokyny, požadavky a normy Prostudujte si a vyhodnoťte bezpečnostní informace ze všech dostupných zdrojů, včetně specifické bezpečnostní politiky vlastníka, nejlepších postupů, platných předpisů, produktových informací výrobce materiálu a tohoto dokumentu. Zpřístupněte tyto informace uživatelům zařízení v souladu s platnými předpisy. Potřebujete-li další informace, kontaktujte příslušný orgán. Udržujte bezpečnostní informace, včetně bezpečnostních štítků připevněných na zařízení, v čitelném stavu. Dohlédněte na to, aby zařízení bylo používáno v souladu s informacemi poskytnutými v tomto dokumentu, s platnými zákony a předpisy i s nejlepšími postupy. Pokud je to nutné, získejte souhlas technického nebo bezpečnostního oddělení vašeho závodu nebo podobné zodpovědné osoby v rámci vaší organizace, než nainstalujete nebo spustíte zařízení poprvé. Zajistěte příslušné nouzové prostředky a pomůcky pro první pomoc. Provádějte bezpečnostní kontroly, abyste zajistili, že jsou dodržovány požadované postupy. Znovu přehodnoťte bezpečnostní postupy vždy, když dojde ke změně procesu nebo zařízení. Safe_PPA1011LUE_CZ 2011 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění 1 3 Kvalifikace obsluhy Vlastník zařízení je povinen zajistit, aby obsluha: absolvovala bezpečnostní školení přiměřené jejímu popisu práce, jak to nařizují platné předpisy a nejlepší postupy v odvětví byla seznámena s politikou a postupy vlastníka zařízení, pokud jde o ochranu a bezpečnost práce obdržela školení specifické pro dané zařízení a daný úkol od jiné kvalifikované osoby POZNÁMKA: Firma Nordson může poskytovat pouze školení týkající se instalace, provozu a údržby konkrétního zařízení. Další informace získáte u zástupce firmy Nordson měla vhodnou odbornou způsobilost a úroveň zkušeností přiměřenou své pracovní funkci byla fyzicky schopná plnit svoji pracovní funkci a nebyla pod vlivem žádné látky, která by mohla zhoršit její duševní nebo fyzické schopnosti Vhodné bezpečnostní praktiky Následující bezpečnostní praktiky platí pro použití zařízení způsobem popsaným v tomto dokumentu. Informace zde poskytované nemají zahrnovat veškeré možné bezpečnostní praktiky, ale představují nejlepší možné praktiky pro zařízení s podobnými riziky používaná v podobných odvětvích. Zamýšlené použití zařízení Zařízení používejte pouze pro účely popsané v tomto dokumentu a v mezích stanovených tímto dokumentem. Zařízení neupravujte. Nepoužívejte nekompatibilní materiály nebo neschválená pomocná zařízení. Kontaktujte svého zástupce firmy Nordson, máte-li jakékoliv dotazy ohledně kompatibility materiálu nebo použití nestandardních pomocných zařízení. 2011 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_CZ
1 4 Bezpečnostní upozornění Pokyny a zprávy pro zajištění bezpečnosti Prostudujte a dodržujte pokyny uvedené v tomto dokumentu i ve všech dalších souvisejících dokumentech. Seznamte se s umístěním a významem bezpečnostních štítků a visaček připevněných k zařízení. Viz Bezpečnostní štítky a visačky na konci této části. Pokud si nejste jistí, jak zařízení používat, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson. Praktiky při instalaci Zařízení instalujte v souladu s pokyny obsaženými v tomto dokumentu a v dokumentaci dodávané s pomocnými zařízeními. Dohlédněte na to, aby zařízení bylo určeno pro prostředí, ve kterém bude používáno. Toto zařízení nebylo certifikováno na shodu se směrnicí ATEX, ani není nezápalné a nemělo by být instalováno v prostředích s nebezpečím výbuchu. Dohlédněte na to, aby procesní vlastnosti materiálu nevytvářely nebezpečné prostředí. Nahlédněte do Materiálového bezpečnostního listu (MSDS) pro daný materiál. Pokud požadovaná konfigurace instalace neodpovídá návodu k instalaci, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson. Umístěte zařízení tak, aby byl jeho provoz bezpečný. Dodržujte požadavky na vzdálenost mezi zařízením a jinými objekty. Nainstalujte zamykatelné odpojovací spínače tak, abyste mohli oddělit zařízení i všechna nezávisle napájená pomocná zařízení od jejich zdrojů napájení. Řádně uzemněte celé zařízení. Konkrétní požadavky zjistíte na svém místním stavebním úřadě. Dohlédněte na to, aby ve chráněném zařízení byly nainstalované pojistky správného typu a hodnoty. Kontaktujte zodpovědný orgán, pokud jde o požadavky na povolení instalace nebo na revize. Praktiky při provozu Seznamte se s umístěním a funkcí všech zabezpečovacích zařízení a indikátorů. Ověřte, že zařízení, včetně všech zabezpečovacích zařízení (krytů, blokování atd.) je v dobrém provozním stavu a že jsou splněny požadované podmínky prostředí. Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky (OOPP) určené pro danou práci. Požadavky na OOPP najdete v části Bezpečnostní informace k zařízení nebo v pokynech výrobce materiálu a na bezpečnostních listech. Nepoužívejte zařízení, které nefunguje správně nebo které vykazuje známky možné poruchy. Safe_PPA1011LUE_CZ 2011 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění 1 5 Praktiky při údržbě a opravách Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti. Bezpečnostní informace k zařízení Provádějte úkony pravidelné údržby v intervalech stanovených v tomto dokumentu. Před prováděním jakýchkoliv prací uvolněte hydraulický a pneumatický tlak v systému. Před prováděním jakýchkoliv prací odpojte od zdroje napájení vlastní zařízení i všechna pomocná zařízení. Používejte pouze nové, firmou Nordson schválené renovované nebo náhradní díly. Prostudujte si a dodržujte pokyny výrobce a materiálové bezpečnostní listy dodané s čisticími směsmi pro zařízení. POZNÁMKA: Materiálové bezpečnostní listy pro čisticí směsi prodávané firmou Nordson jsou k dispozici na adrese www.nordson.com nebo můžete zavolat svému zástupci firmy Nordson. Před uvedením zařízení zpět do provozu zkontrolujte správnou funkci všech zabezpečovacích zařízení. Zlikvidujte odpadní čisticí směsi a zbytkové procesní materiály v souladu s platnými předpisy. Informace získáte v příslušných materiálových bezpečnostních listech nebo u příslušného orgánu. Udržujte varovné bezpečnostní štítky na zařízení v čistotě. Opotřebované nebo poškozené štítky vyměňte. Tyto bezpečnostní informace k zařízení platí pro následující typy zařízení Nordson: zařízení pro aplikaci horké taveniny a studených lepidel a veškeré související příslušenství ovladače šablon, časovače, detekční a ověřovací systémy a všechna ostatní volitelná zařízení pro řízení procesů 2011 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_CZ
1 6 Bezpečnostní upozornění Vypnutí zařízení Aby bylo možné bezpečně realizovat mnohé z postupů popsaných v tomto dokumentu, je nutné nejprve vypnout zařízení. Úroveň požadovaného vypnutí se liší podle typu používaného zařízení i prováděného postupu. Pokud je to nutné, jsou pokyny k vypnutí zařízení uvedené na začátku konkrétního postupu. Úrovně vypnutí zařízení jsou následující: Uvolnění hydraulického tlaku v systému Musíte úplně uvolnit hydraulický tlak v systému dříve, než rozpojíte jakýkoliv hydraulický spoj nebo těsnění. Pokyny k uvolnění hydraulického tlaku najdete v návodu ke konkrétnímu taviči. Odpojení systému od napájení Oddělte systém (tavič, hadice, aplikátory a volitelné příslušenství) od všech zdrojů napájení, než začnete pracovat na jakémkoliv nechráněném vysokonapěťovém zapojení nebo přípojném bodě. 1. Vypněte vlastní zařízení i všechna pomocná zařízení připojená k zařízení (systému). 2. Aby nemohlo dojít k náhodnému připojení zařízení k napájení, zamkněte a označte štítkem spínače nebo jističe, které zajišťují přívod elektrické energie do zařízení a volitelných zařízení. POZNÁMKA: Vládní předpisy a průmyslové normy stanovují speciální požadavky na izolaci nebezpečných zdrojů energie. Viz příslušné předpisy nebo normy. Vyřazení aplikátorů POZNÁMKA: Aplikátory dávkující lepidlo se v některých předchozích publikacích také nazývají pistolemi". Všechna elektrická nebo mechanická zařízení, která dodávají aktivační signál aplikátorům, elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru nebo čerpadlu taviče, musí být před prací na aplikátoru připojeném k systému pod tlakem, nebo v jeho blízkosti, vyřazena. 1. Vypněte nebo odpojte zařízení spouštějící aplikátory (ovladač šablony, časovač, PLC atd.). 2. Odpojte elektroinstalaci vstupního signálu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru. 3. Snižte tlak vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru na nulu; pak snižte tlak zbytkového vzduchu mezi regulátorem a aplikátorem. Safe_PPA1011LUE_CZ 2011 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění 1 7 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Tabulka 1 1 obsahuje všeobecná bezpečnostní varování a upozornění, která platí pro zařízení Nordson pro tepelné tavení a lepení za studena. Prohlédněte si tabulky a pečlivě si pročtěte všechna varování nebo upozornění, která platí pro typ zařízení popsaný v tomto návodě. Typy zařízení jsou v tabulce 1 1 označeny takto: HM = Hot melt (Tepelné tavení taviče, hadice, aplikátory apod.) PC = Process control (Řízení procesů) CA = Cold adhesive (Lepení za studena dávkovací čerpadla, zásobník pod tlakem a aplikátory) Typ zařízení Tabulka 1 1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Varování nebo upozornění HM VAROVÁNÍ! Nebezpečné výpary! Před zpracováním jakékoliv polyuretanové reaktivní taveniny (PUR) nebo materiálu na bázi rozpouštědla v kompatibilním taviči Nordson si prostudujte bezpečnostní list daného materiálu a zařiďte se podle něj. Dohlédněte na to, aby nebyla překročena procesní teplota a body vzplanutí materiálu a aby byly splněny všechny požadavky na bezpečnou manipulaci, větrání, první pomoc a osobní ochranné pracovní pomůcky. Nedodržení požadavků materiálového bezpečnostního listu může mít za následek zranění osob, včetně smrti. HM VAROVÁNÍ! Reaktivní materiál! Nikdy nečistěte žádné hliníkové součásti ani neproplachujte zařízení Nordson čisticími roztoky na bázi halogenovaných uhlovodíků. Taviče a aplikátory Nordson obsahují hliníkové součásti, které mohou bouřlivě reagovat s halogenovanými uhlovodíky. Použití sloučenin s halogenovanými uhlovodíky v zařízení Nordson může způsobit zranění osob nebo i smrt. HM, CA VAROVÁNÍ! Systém je pod tlakem! Úplně uvolněte hydraulický tlak v systému, než rozpojíte jakýkoliv hydraulický spoj nebo těsnění. Neuvolnění hydraulického tlaku v systému může mít za následek nekontrolované uvolnění horké taveniny nebo studeného lepidla, což může způsobit zranění osob. Pokračování... 2011 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_CZ
1 8 Bezpečnostní upozornění Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Typ zařízení Tabulka 1 1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Varování nebo upozornění HM VAROVÁNÍ! Roztavený materiál! Při obsluze zařízení, které obsahuje horkou taveninu, používejte vhodnou ochranu očí nebo obličeje, oděv chránící odkrytou pokožku a rukavice chránící proti horku. Horká tavenina může způsobovat popáleniny, i když je ztuhlá. Nepoužívání správných osobních ochranných pracovních pomůcek může mít za následek zranění osob. HM, PC VAROVÁNÍ! Zařízení se spouští automaticky! Dálková spouštěcí zařízení se používají pro ovládání automatických aplikátorů horkého lepidla. Před prací na aplikátoru v provozu nebo v jeho blízkosti vyřaďte jeho spouštěcí zařízení a odpojte přívod vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru. Nevyřazení spouštěcího zařízení aplikátoru a neodpojení přívodu vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) může mít za následek zranění osob. HM, CA, PC VAROVÁNÍ! Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! I když je zařízení vypnuté a elektricky izolované odpojovačem nebo jističem, může být stále připojeno k pomocným zařízením, které jsou pod napětím. Před prováděním jakýchkoliv prací odpojte všechna pomocná zařízení od napájení a elektricky je izolujte. Nedostatečné oddělení elektrického napájení pomocného zařízení před provedením servisu taviče může mít za následek zranění osob nebo dokonce smrt. HM, CA, PC VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru nebo výbuchu! Zařízení Nordson pro dávkování lepidla není zkonstruováno pro použití ve výbušném prostředí anebylo certifikováno podle směrnice ATEX, ani jako nezápalné. Navíc by toto zařízenínemělo být používáno s lepidly na bázi rozpouštědel, při jejichž zpracování může vzniknout výbušné prostředí. Nahlédněte do materiálového bezpečnostního listu pro dané lepidlo, najdete tam jeho procesní vlastnosti a omezení. Použití nekompatibilních lepidel na bázi rozpouštědel nebo nesprávné zpracování lepidel na bázi rozpouštědel může mít za následek zranění osob, včetně smrtelných. Pokračování... Safe_PPA1011LUE_CZ 2011 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění 1 9 Typ zařízení Tabulka 1 1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Varování nebo upozornění HM, CA, PC VAROVÁNÍ! Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti. Obsluha nebo údržba nevyškolenými nebo nezkušenými pracovníky může mít za následek zranění nebo smrt jejich nebo i dalších osob a také poškození zařízení. HM POZOR! Horké povrchy! Nedotýkejte se horkých kovových ploch aplikátorů, hadic a některých částí taviče. Pokud se nelze vyhnout kontaktu, používejte při práci v blízkosti vyhřívaných částí speciální rukavice a oděv chránící proti horku. Kontakt s horkým kovovým povrchem může způsobit zranění. HM POZOR! Některé taviče Nordson jsou speciálně zkonstruované pro zpracování polyuretanových reaktivních tavenin (PUR). Snaha o zpracování materiálu PUR v zařízení, které není určeno speciálně pro tento účel, může poškodit zařízení a způsobit předčasnou reakci horké taveniny. Pokud si nejste jistí, zda je zařízení schopné zpracovávat materiál PUR, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson. HM, CA POZOR! Před použitím jakékoli čisticí nebo proplachovací směsi na vnější nebo vnitřní části zařízení si pečlivě přečtěte List materiálu přiložený ke směsi. Některé čisticí směsi mohou reagovat nepředvídatelně s horkou taveninou nebo studeným lepidlem a mohlo by dojít k poškození zařízení. HM POZOR! Zařízení na horkou taveninu Nordson bylo ve výrobě testováno pomocí kapaliny Nordson typu R, která obsahuje změkčovadlo polyesteradipát. Určité typy horkého roztaveného materiálu mohou reagovat s kapalinou typu R a vytvářet pevnou pryž, která může ucpat zařízení. Před použitím zařízení si ověřte, že horká tavenina je kompatibilní s kapalinou typu R. 2011 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_CZ
1 10 Bezpečnostní upozornění Další bezpečnostní opatření Nepoužívejte otevřený plamen k ohřívání součástí systému horké taveniny. Denně kontrolujte vysokotlaké hadice, zda nevykazují známky nadměrného opotřebení, poškození nebo netěsností. Nikdy nemiřte dávkovací pistolí na sebe nebo na kohokoliv jiného. Ruční dávkovací pistole zavěšujte za jejich závěsný bod. První pomoc Pokud se horká tavenina dostane do kontaktu s vaší pokožkou: 1. NEPOKOUŠEJTE se roztavenou horkou taveninu z pokožky odstranit. 2. Okamžitě ponořte postižené místo do čisté studené vody, dokud tavenina nezchladne. 3. NEPOKOUŠEJTE se ztuhlou horkou taveninu z pokožky odstranit. 4. Při závažných popáleninách přijměte protišoková opatření. 5. Okamžitě vyhledejte odbornou lékařskou pomoc. Poskytněte materiálový bezpečnostní list horké taveniny ošetřujícímu lékařskému personálu. Safe_PPA1011LUE_CZ 2011 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění 1 11 Speciální bezpečnostní upozornění Bezpečnostní štítky na aplikátoru Na aplikátoru jsou umístěny následující bezpečnostní štítky: VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. POZOR: Horký povrch. Nedodržení pokynů může vést k popáleninám. Bezpečnostní upozornění v návodu k obsluze V návodu k obsluze jsou použity následující piktogramy a příslušná bezpečnostní upozornění: VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Zbavte systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. POZOR: Nedodržení pokynů může vést k poškození přístroje a jeho příslušenství. 2012 Nordson Corporation
1 12 Bezpečnostní upozornění Tato strana byla vynechána úmyslně. 2012 Nordson Corporation
Úvod 2 1 Použití v souladu s určením Část 2 Úvod Aplikátory tavného lepidla konstrukční řady se smí použít pouze pro kontaktní plošné nanášení tavných lepidel a podobných tavných materiálů (také PUR). Maximální tlak materiálu nesmí překročit 60 bar (6 MPa / 870 psi). Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s určením, při kterém společnost Nordson neručí za vzniklé škody na zdraví a/nebo věcné škody. K použití v souladu s určením patří také dodržení bezpečnostních upozornění Nordson. Nordson doporučuje, aby se uživatel přesně informoval o vlastnostech materiálů, které hodlá použít. Použití v rozporu s určením - Příklady - Aplikátor se nesmí používat za následujících podmínek: Po svévolných přestavbách nebo změnách Není-li v bezvadném stavu Ve výbušné atmosféře Jestliže nejsou dodrženy hodnoty uvedené v Technických údajích. Aplikátor nesmí nanášet následující materiály: Výbušné a požárně nebezpečné materiály Erozivní a korozívní materiály Potraviny 2012 Nordson Corporation
2 2 Úvod Zbytková nebezpečí K návodu k obsluze Vysvětlení typového označení SC SM Z hlediska konstrukce bylo učiněno vše pro rozsáhlou ochranu personálu před možným ohrožením. Některým zbytkovým nebezpečím však nelze zabránit. Personál musí dbát následujících výstrah: Nebezpečí popálení! Aplikátor je horký Nebezpečí popálení! Tavné lepidlo, které vychází z nanášecí trysky, je horké. Nebezpečí popálení při našroubování a odšroubování vytápěných hadic. Nebezpečí popálení při činnostech údržby a opravách, při kterých musí být aplikátor vytápěn. Výpary lepidel mohou být zdraví škodlivé. Zabraňte jejich vdechování. U speciálních provedení aplikátorů je tento návod k obsluze eventuálně doplněn o specifikace zákazníka a/nebo doplňky. Příslušné technické výkresy a seznamy náhradních dílů se nacházejí v této příručce. Čísla pozic ve vyobrazeních neodpovídají číslům pozic v technických výkresech a seznamech náhradních dílů. Ve vyobrazeních jsou uvedeny pouze důležité součásti aplikátoru. Samostatné ilustrované seznamy náhradních dílů pro aplikátor Typ SCSM... se nacházejí v této příručce. Samostatné technické výkresy a seznamy náhradních dílů pro aplikátory Typ SCDM se nacházejí v této příručce. Příklad: SCSM 50... X/O/M... a SCDM 50... X/O/M... Single Module Design: Jedna řídicí jednotka na otvor přívodu lepidla k trysce... X... Hydraulická zóna všech řídicích jednotek (max. 2 filtrační vložky)... O... Vždy jedna hydraulická zóna (= po jedné filtrační vložce) pro vždy jednu řídicí jednotku... M... Více (multiple) hydraulických zón (pro skupiny řídicích jednotek) DM 50 Délka trysky v mm Double Module Design: Dvojice řídicích jednotek na otvor přívodu lepidla k trysce 2012 Nordson Corporation
Úvod 2 3 Popis komponent a způsob fungování Aplikátor Typ SCSM verze hydrauliky X (standard) Všechny řídicí jednotky zásobují materiálem jeden kanál lepidla. 1 2 3 11 10 4 9 5 6 7 8 Obr. 2 1 Principiální znázornění (standard) 1 Magnetický ventil 5 Řídicí jednotka 2 Elektrická přípojka (magnetický 6 Filtr ventil) 7 Tryska 3 Elektrická přípojka (vytápění 8 Základní těleso základního tělesa) 4 Přípojka ovládacího vzduchu 9 Kryt elektro-části 10 Montážní držák 11 Přípojka hadice (lepidlo) 2012 Nordson Corporation
2 4 Úvod Popis komponent a způsob funkce (pokr.) Aplikátor Typ SCSM verze hydrauliky O nebo M Jedna řídicí jednotka nebo skupina řídicích jednotek zásobuje materiálem vždy jednu hydraulickou zónu v základním tělese. 1 2 3 4 12 5 6 7 11 10 9 Obr. 2 2 Principiální znázornění (verze hydrauliky O) 1 Filtr 2 Přípojka hadice (lepidlo) 3 Řídicí jednotka 4 Elektrická přípojka (základní těleso) 5 Elektrická přípojka (magnetický ventil) 6 Magnetický ventil 7 Přípojka hadice (ovládací vzduch) 8 Montážní držák 8 9 Tryska (hubice a upínač hubice) 10 Základní těleso 11 Kryt elektro-části 12 Přípojka hadice (lepidlo) 2012 Nordson Corporation
Úvod 2 5 Aplikátor Typ SCSM se základním V tělesem verze hydrauliky O nebo M Řídicí jednotky jsou umístěny na obou stranách základního V tělesa. Zásobují různé kanály lepidla v hubici a upínači hubice. Materiál v různých zónách je vzájemně oddělen kombinací z více distančních plechů (uspořádání Triple Shim). 1 2 3 4 5 4 11 10 9 8 7 6 Obr. 2 3 Principiální znázornění (verze hydrauliky O) 1 Elektrická přípojka (magnetický ventil) 2 Elektrická přípojka (základní těleso) 3 Přípojka hadice (lepidlo) 4 Montážní držák 5 Magnetický ventil 6 Řídicí jednotka 7 Základní těleso 8 Tryska (hubice a upínač hubice) 9 Filtr 10 Kryt elektro-části (skrytý) 11 Přípojka hadice (ovládací vzduch) 2012 Nordson Corporation
2 6 Úvod Popis komponent a způsob funkce (pokr.) Aplikátor Typ SCDM 1 Řídicí jednotky jsou umístěny ve dvojicích na obou stranách základního V tělesa. Pracují spolu a zásobují materiálem stejný kanál lepidla v trysce. 2 11 3 10 4 9 8 Obr. 2 4 Zobrazení principu provozu 1 Odkapávací plech - volitelně 2 Vytápěná hadice 3 Přípojka hadice (lepidlo) 4 Magnetický ventil 7 5 Elektrická přípojka (základní těleso) 6 Základní těleso 7 Tryska (hubice a upínač hubice) 6 5 8 Řídicí jednotka 9 Přípojka hadice (ovládací vzduch) 10 Filtr 11 Elektrická přípojka (magnetický ventil) 2012 Nordson Corporation
Úvod 2 7 Tok lepidla Lepidlo je z tavicího přístroje čerpáno vytápěnou hadicí k aplikátoru a protéká v aplikátoru filtrem a kanály lepidla k trysce. Řídicí jednotky otevírají a zavírají přívod lepidla k trysce. Tryska nanáší lepidlo v kontaktu se substrátem. Provedení nánosu lepidla závisí na rychlosti, kterou se substrát pohybuje, na množství lepidla a jeho teplotě. Kvalita provedení nánosu lepidla je mimoto ovlivněn vzdáleností a úhlem mezi tryskou a substrátem. Tryska Tryska má kontakt se substrátem a podléhají tím přirozenému opotřebení. Obr. 2 5 Příklad trysky Distanční plech Provedení nánosu lepidla určuje v podstatě distanční plech. Distanční plech se nachází mezi hubicí trysky a upínačem hubice trysky. Pokud není k dispozici žádný distanční plech, je profil nánosu vyfrézován do hubice trysky. Obr. 2 6 Příklady distančních plechů s různými vzory nanášené vrstvy 2012 Nordson Corporation
2 8 Úvod Popis komponent a způsob funkce (pokr.) Tryska se třemi distančními plechy Tryska může být vybavena jedním nebo třemi distančními plechy (verze Triple Shim). Dva z nich vytvářejí vzor nanášené vrstvy, prostřední slouží jako dělicí plech (B, obr. 2-7) mezi plechy se vzorem (A, obr. 2-7). A A B Obr. 2 7 Tryska se třemi distančními plechy umožňuje nanášení dvou různých materiálů na tu samou plochu substrátu ve stejnou dobu. Dále je možno nanášet dvě různá množství materiálu (hmotnosti nánosu nebo gramáže). Zvláštnost V konstrukce V konstrukce aplikátoru umožňuje uspořádání dvou řídicích jednotek na nanášecí zónu. Trasy lepidla jsou přitom provedeny stejně dlouhé. Řídicí jednotky jsou v podle požadavku aktivovány rozdílným způsobem: buď řídicí jednotky jedné nanášecí zóny otevírají současně nebo střídavě. Tak jsou možné extrémně krátké pauzy mezi dvěma nánosy. Tryska V konstrukce může být rovněž vybavena jedním nebo třemi distančními plechy. 2012 Nordson Corporation
Úvod 2 9 Řídicí jednotka Řídicí jednotky otevírají a zavírají přesně přívod lepidla k trysce tím, že jsou jehly trysky pneumaticky spouštěny nebo zvedány. Lepidlo je díky pohybu nahoru nasáváno zpět do řídící jednotky. Tím je zaručeno přesné odtržení lepidla. Pomocí tlačné pružiny je zajištěno, že je výstupní otvor řídicí jednotky při poklesu tlaku ovládacího vzduchu zavřen a lepidlo není nanášeno. Počet řídicích jednotek se řídí podle maximální možné šířky nanášené vrstvy. 1 1 2 2 3 6 3 5 5 4 4 Stará verze do února 2012 Nová verze od března 2012 Obr. 2 8 Řídicí jednotky Speed Coat 1 Magnetický ventil s připojovacím konektorem 2 Manuální ovládání magnetického ventilu 3 Tlumič 4 Jehla trysky 5 Inspekční otvor 6 Zátka (OptiStroke) 2012 Nordson Corporation
2 10 Úvod Popis komponent a způsob funkce (pokr.) Vyhřívání Aplikátor je vyhříván elektrickými válcovými topnými tělesy. Teplota je nepřetržitě měřena teplotními čidly a regulována pomocí elektronických regulátorů teploty. Vložka filtru Lepidlo protéká vložkou filtru zvnitřku směrem ven. Tím zůstávají všechny částice nečistot ve vložce filtru. Na výběr jsou 2 velikosti ok filtrační vložky. Hodnota v mikronech (= mikrometr, m) je vyryta na obrubě filtrační tkaniny: 0,08 mm = 80 m = 80 mikronů a 0,10 mm = 100 m = 100 mikronů Speciální vybavení Tabulka uvádí dosud požadované speciální vybavení. Další speciální vybavení budou i do budoucnosti popsána v samostatných návodech k obsluze, zakázkových specifikacích a dodatcích. Speciální vybavení Opti Stroke (Identifikace zdvihu jehly) Tepelný výměník Čidlo média Stručný popis Na řídicí jednotky aplikátoru lze namontovat světelné vodiče. Pohyby jehel trysky jsou registrovány v řídicích jednotkách a jako optické signály předávány do identifikačního systému. Optický systém identifikace zdvihu jehly převádí optické signály na digitální (spínací časy [ms]). Tato data lze dále zpracovávat vlastním řídicím systémem zákazníka. Mimoto je možné na rozhraní RS 232 připojit PC např. pro účely diagnostiky. V tepelném výměníku proudí lepidlo dlouhými, vlnovitě provedenými kanály, umožňujícími stejnoměrný přenos tepla. V tepelném výměníku se teplé lepidlo ohřívá ještě dále na požadovanou teplotu zpracování. Hadice přívodu lepidla jsou namontovány dle popisu v části Instalace. Tepelný výměník musí být připojen i elektricky. Pokyny viz plán systému. Čidlo média měří aktuální teplotu lepidla krátce před nanášecí tryskou. Pokračování... 2012 Nordson Corporation
Úvod 2 11 Speciální vybavení Řídicí jednotka zpětného toku Hadice zpětného toku Vypouštěcí ventil Stručný popis Řídicí jednotky zpětného toku umožňují konstantní tlak lepidla v aplikátoru. Když se nanášecí řídicí jednotky zavřou a nenanáší se žádné lepidlo, otevřou se řídicí jednotky zpětného toku a lepidlo teče zpět do zásobníku přístroje na nanášení tavného lepidla. Řídicí díly zpětného toku musí být elektricky a pneumaticky připojeny. Platí pokyny z části Instalace. Aplikátory s řídicími jednotkami zpětného toku jsou opatřeny vratnými hadicí. Ten se nesmí zaměnit s přívodními hadicemi. Hadice zpětného toku je namontována dle popisu v části Instalace. Každé hadicové přípojce je přiřazena připojovací zdířka na tavicím přístroji nebo samostatné rozvodné skřínce. Nezaměňte je! Pokyny viz plán systému. Vypouštěcí ventily slouží k eliminaci tlaku lepidla v aplikátoru. Musí být namontovány tak, aby lepidlo mohlo vytékat směrem dolů. Otevírají se šroubovákem. Šroub vyšroubujte pouze částečně! Tryska pro nízkoviskózní média Tryska pro nízkoviskózní média umožňuje nanesení nízkovizkózních kapalin za pomoci dodatečného nanášecího vzduchu. Nanášecí vzduch musí být do nanášecí trysky přiváděn samostatně. Musí být absolutně bez oleje, aby nízkovizkózní kapalina nebyla olejem znečištěna. Tlak nanášecího vzduchu se nastavuje přesným regulátorem tlaku: 0,1 až 0,3 bar / 10 až 30 kpa / 1,45 až 4,35 psi Typový štítek Typový štítek obsahuje následující údaje: Sériové číslo Číslo objednávky Nordson rok výroby Elektrické údaje (napětí / proud / frekvence) Obr. 2 9 2012 Nordson Corporation
2 12 Úvod Informace k magnetickým ventilům s indikátorem teploty UPOZORNĚNÍ: Indikátory teploty se od počátku roku 2011 již nepoužívají. Obr. 2 10 do 08/2009 do 12/2010 U aplikátorů, vyrobených před 1.1.2011, byly magnetické ventily Typ Booster indikátory teploty vybaveny. Ty udávají, zda magnetický ventil dočasně překročil určitou teplotu. Je-li identifikátor teploty světlý, nebyla teplota překročena. Je-li identifikátor teploty tmavý, byla teplota překročena. UPOZORNĚNÍ: Identifikátor teploty se ale ztmavne i při neúmyslném, krátkodobém působení teploty zvenku. POZOR: Životnost magnetického ventilu se může snížit, pokud jeho teplota překračuje 80 C. UPOZORNĚNÍ: Tmavé zbarvení identifikátoru teploty NEZNAMENÁ nutně ztrátu funkce magnetického ventilu. Je-li dodržena teplota aplikátoru, doporučená firmou Nordson a je-li okolní teplota nižší než 80 C, nepřekročí jeho teplota 80 C. UPOZORNĚNÍ: Firma Nordson doporučuje po změně zbarvení okamžitou kontrolu funkce příslušného magnetického ventilu a výměnu poškozeného ventilu. 2012 Nordson Corporation
Instalace 3 1 Část 3 Instalace VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Vybalení Vybalení provádějte opatrně. Následně zkontrolujte, zda zařízení nebylo při dopravě poškozeno. Obalový materiál opět použijte, nebo jej odborně zlikvidujte podle platných předpisů. Doprava Aplikátor je kvalitní díl vyrobený s vysokou přesností. Zacházejte s ním proto velmi opatrně! Trysku chraňte před poškozením, např. používejte originální balení. Skladování Neskladujte na volném prostranství! Chraňte před vlhkostí a prachem. Hlavu nepokládejte na trysku. Trysku chraňte před poškozením, např. ji vložte zpět do originálního balení. Likvidace Když Váš výrobek Nordson dosloužil a/nebo nemá žádné další využití, proveďte prosím jeho likvidaci podle platných ustanovení. 2012 Nordson Corporation
3 2 Instalace Montáž Při montáži aplikátoru respektujte některé body, abyste zamezili dodatečně vynaloženým nákladům. Chraňte jej před vlhkostí, vibracemi, prachem a průvanem. Díly pro údržbu a obsluhu uložte na přístupném místě. Namontujte aplikátor do základního stroje. Při montáži dejte pozor na následující: Vzdálenost, důležitou pro optimálně nanesenou vrstvu lepidla - eventuálně i úhel - mezi tryskou a substrátem lze měnit. Trysku namontujte v předepsaném směru vůči substrátu. Kabely, vzduchové a vyhřívané hadice položte tak, aby m.j. nemohly být zlomeny, stisknuty nebo odtrženy. Magnetické ventily chraňte před akumulací tepla. Teploty nad 80 C jsou pro funkci magnetických ventilů škodlivé. V případě pochybnosti se musí instalovat plechy pro odvod tepla k zamezení možného příliš silného ohřevu magnetického ventilu. Odsávání výparů lepidla Zajistěte, aby výpary lepidel nepřekračovaly předepsané mezní hodnoty. Je-li to nutné, výpary materiálu odsajte. Postarejte o dostatečné větrání místa instalace. VAROVÁNÍ: Při zpracování polyuretanových (PUR) tavných lepidel respektujte dodatečné bezpečnostní předpisy (viz Všeobecné pokyny pro zpracování tavných lepidel). 2012 Nordson Corporation
Instalace 3 3 Elektrická přípojka VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. Položení kabelů VAROVÁNÍ: Kabel nesmí být nikde přiskřípnutý a je nutné ho pravidelně kontrolovat, zda není poškozený. Poškozené kabely ihned vyměňte! Připojení ohřevu aplikátoru Elektrické připojení se provede zasunutím připojovacího konektoru do příslušné připojovací zdířky tavicího přístroje nebo svorkové skřínky. Pokud jsou topná vedení integrována přímo v hadici pro lepidlo, je příslušná zdířka umístěna přímo na hadici pro lepidlo. Připojovací konektor eventuálně zajistěte pojistným třmenem. Připojení magnetického ventilu Ovládání magnetických ventilů na řídicích jednotkách se provádí - podle provedení zařízení na nanášení tavného lepidla - buď prostřednictvím ventilových řídicích vedení vytápěné hadice nebo prostřednictvím externího zdroje napětí, např. řídicího přístroje. Připojovací konektor eventuálně zajistěte pojistným třmenem. VAROVÁNÍ: Pokud je aplikátor opatřen modročernými magnetickými ventily, smí být připojeny pouze k programovatelným automatům (SPS) nebo řídicím přístrojům, zajišťujícím stabilizovaný signál 24 V DC bez přebuzení. Vyšší napětí vede k poškození magnetických ventilů. PRG 1 BUZENÍ 48V KAN 1A m/min Příklad: Ovládání pomocí řídicího přístroje Nordson ES 90 UPOZORNĚNÍ: Pokud je aplikátor opatřen modročernými magnetickými ventily a provozován řídicím přístrojem Typ ES 90, musí tam být pro každou řídicí jednotku vypnuto tzv. přebuzení 48 V. Viz také Návod k provozu řídicího přístroje. KANÁL ČÍSLO: VYP ZAP ESC 1. Volba Vyp: Proveďte volbu buď vlevo nebo vpravo pomocí. 2. Pomocí nebo zvolte číslo kanálu. 3. Pomocí ESC opustíte submenu. Obr. 3 1 2012 Nordson Corporation
3 4 Instalace Pneumatické přípojky Firma Nordson doporučuje provoz se suchým, regulovaným stlačeným vzduchem bez oleje. Provoz s neolejovaným stlačeným vzduchem Je-li aplikátor připojen k síti stlačeného vzduchu, ve kterém byl až dosud naolejovaný stlačený vzduch, nestačí nastavit olejování stlačeného vzduchu. Zbytky oleje ze sítě stlačeného vzduchu se dostanou do magnetických ventilů a řídících jednotek a odstraní výrobní mazání/olejování těchto dílů a tím silně zkrátí jejich životnost. UPOZORNĚNÍ: Musí být zajištěno, aby zásobování aplikátorů stlačeným vzduchem bylo nastaveno na absolutně bezolejový provoz. UPOZORNĚNÍ: Musí být zajištěno, aby se do rozvodu stlačeného vzduchu nedostal žádný olej z eventuálně vadného kompresoru. UPOZORNĚNÍ: Společnost Nordson odmítá veškerou odpovědnost za škody vzniklé nepřípustným dočasným naolejováním. Příprava stlačeného vzduchu Kvalita stlačeného vzduchu musí splňovat nejméně požadavky třídy 2 podle ISO 8573-1. To znamená: max. velikost částic 1 m max. hustota částic 1 mg/m 3 max. tlakový rosný bod - 40 C max. koncentrace oleje 0,1 mg/m 3. Připojení stlačeného vzduchu 1. Přívod stlačeného vzduchu zákazníka propojte se vstupem servisní pneumatické jednotky. Maximální tlak vzduchu: 8 bar 0,8 MPa 116 psi 2. Řídicí jednotky připojte servisní pneumatické jednotce. 3. Nastavte tlak ovládacího vzduchu: cca 5 bar cca 0,5 MPa cca 72,5 psi 2012 Nordson Corporation
Instalace 3 5 Instalace vytápěné hadice VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. Přišroubování 1 2 3 Jestliže se v hadicové přípojce (1, 2) nachází studené lepidlo, je nutné ke změkčení lepidla tyto díly zahřát (cca 80 C). 1. Hadici (3) nejprve připojte pouze elektricky. 2. Přístroj a hadici zahřejte až do změknutí lepidla (cca. 80 C). 3. Vytápěnou hadici přišroubujte. POZOR: Pro jednostranně napájené aplikátory platí zvláštní upozornění! Viz Jednostranně napájené aplikátory na následující straně. Obr. 3 2 Odšroubování Odpuštění tlaku 1. Otáčky motoru nastavte na 0 min 1 ; motor(-y) vypněte. 2. Pod trysku aplikátoru postavte nádobu. 3. Elektricky nebo ručně aktivujte magnetický ventil(y). Tento postup provádějte tak dlouho, dokud nevyteče veškeré lepidlo. 4. Lepidlo odborně zlikvidujte podle platných předpisů. Použití druhého otevřeného klíče Při našroubování a odšroubování vytápěné hadice použijte druhý otevřený klíč. Zabráníte tak současnému otáčení přípojky hadice na straně přístroje. Obr. 3 3 2012 Nordson Corporation