EXPNZNÍ UTOMTY Flexcon M-K/C Návod k instalaci Flamco www.flamco.cz
Obsah Strana 1 Obecné 3 1.1 O této příručce 3 1.2 Další dodávaná dokumentace 3 1.3 Používání produktů značky Flamco 3 1.4 Další pomoc a informace 3 2 ezpečnost 3 2.1 Účel použití 3 2.2 Důležité informace 3 2.3 Značky v této příručce 3 2.4 Specifi kace 3 2.5 ezpečnostní zařízení 3 2.5.1 Předcházení nadměrnému tlaku 3 2.5.2 Předcházení nadměrné teplotě 4 2.6 Štítky na automatu 4 3 Popis 5 3.1 Přehled automatu Flexcon M-K/C 5 3.2 Ovládací jednotka SDS 230 V 1~ 6 3.3 Princip fungování 6 4 Přeprava a skladování 7 4.1 Přeprava 7 4.2 Skladování 7 5 Instalace 8 5.1 Příprava k instalaci 8 5.2 Podmínky prostředí 8 5.3 Umístění automatu 8 5.4 Instalace hydraulických přípojek 9 5.5 Instalace elektrických přípojek 9 5.6 Základní elektrické přípojky 230 V 1~ 10 5.7 Elektrické přípojky pro příslušenství 11 6 Spouštěcí ovládací jednotka 12 6.1 Struktura menu ovládací jednotky 12 6.2 Symboly v menu 12 6.3 Princip fungování ovládací jednotky 13 6.4 Vstupy ovládací jednotky 14 7 Naplnění automatu 15 7.1 Postup plnění 15 7.2 Příklady plnění 16 8 Údržba a odstraňování problémů 17 8.1 Po výpadku proudu 17 8.2 Interval údržby 17 8.3 Chybová hlášení 18 9 Likvidace 19 10 Technické specifikace 20 11 Příklad hydraulického a pneumatického zařízení 21 Flamco CZ Pod Parukářkou 14 / 2760 130 00 Praha 3 Tel.: 602200569 petr.sindelar@fl amco.cz 2
1 Obecné 1.1 O této příručce Tato příručka obsahuje technické specifi kace, pokyny a vysvětlení, jež pomáhají používat tento automat bezpečným způsobem. Předtím, než budete automat přepravovat, instalovat, uvádět do provozu, restartovat, provozovat nebo udržovat, byste si měli přečíst všechny pokyny a porozumět jim. 1.2 Další dodávaná dokumentace Tato příručka obsahuje všeobecné informace o dalších součástech, jako je kompresor a čidla. Pokud je přiložena další dokumentace, dodržujte i pokyny v ní obsažené. 1.3 Používání produktů značky Flamco V závislosti na objednávce nebo realizaci může být připojena doplňková dokumentace. Dodržujte pořadí pokynů uvedených v dodaných dokumentech. 1.4 Další pomoc a informace Spojte se s místním dodavatelem, který vám poskytne další služby jako: školení, smlouvy o údržbě, servisní smlouvy, služby související s nástroji, opravy a vylepšení. 2 ezpečnost 2.1 Účel použití Účelem automatu je udržovat provozní tlak v systému pro ohřívání vody v uzavřeném okruhu a řízení prostředí. 2.2 Důležité informace utomat má bezpečnostní zařízení, která mají zabránit zranění a poškození. utomat používejte následujícím způsobem: Instalaci nechte provést kvalifi kovaným personálem. Dodržujte všechny místní předpisy a směrnice. Neprovádějte úpravy automatu bez předchozího písemného svolení společnosti Flamco. Ujistěte se, že jsou při provozování automatu uzavřeny všechny jeho kryty a dvířka. Nedotýkejte se vodičů pod napětím. Snímací jednotky, čidla protržení membrány a kapacitního tlaku jsou napájena velmi nízkým bezpečným napětím. Společnost Flamco nebude odpovědná za žádné ztráty vzniklé z nedodržování bezpečnostních podmínek nebo následkem zanedbání standardních preventivních opatření při provádění činností jako přeprava, instalace, uvedení do provozu, restartování, provozování, údržba, testování a opravy, a to i v případě, že tato opatření nejsou výslovně popsána v těchto pokynech. 2.3 Značky v této příručce Označuje riziko, které by mohlo vést ke zranění osob, včetně smrti/poškození automatu, poškození jiných zařízení a/nebo znečištění životního prostředí.. Označuje elektrické riziko, které by mohlo vést ke zranění osob, včetně smrti/ poškození automatu, poškození jiných zařízení a/nebo znečištění životního prostředí. Uzemnění Důležité informace. 2.4 Specifikace Konstrukce automatu splňuje požadavky Směrnice o tlakových zařízeních č. 97/23/ES. 2.5 ezpečnostní zařízení Ujistěte se, že v instalacích s využitím automatu nemůže dojít k překročení přípustného provozního přetlaku a teploty. Plynová komora je vybavena pojistným ventilem. Tento ventil nebrání překročení provozního přetlaku v topné soustavě. 2.5.1 Předcházení nadměrnému tlaku K omezení tlaku v systému použijte pojistné ventily, které: se otevírají nejpozději při dosažení maximálního přípustného provozního tlaku, jsou v takové poloze, aby při nejvýše 1,1násobku maximálního přípustného provozního tlaku uvolnily rostoucí průtok generátoru, mají ověřenou spolehlivost nebo jsou certifi kované. Nezužujte vstupní ani výstupní potrubí pojistného ventilu. 3
2.5.2 voiding excessive temperature Ujistěte se, že v automatu nedochází k překročení přípustné trvalé provozní teploty 70 C. U systémů, kde teploty ve zpětném potrubí překračují 90 C, musí být mezi systémem a přípojkou automatu napojeno chladicí zařízení. ktivujte tlaková a teplotní bezpečnostní zařízení a pravidelně kontrolujte, zda správně fungují. 2.6 Štítky na automatu Štítky na automatu jsou součástí bezpečnostních opatření. Štítky nezakrývejte ani neodstraňujte. Pravidelně kontrolujte, zda jsou štítky aktuální a zda jsou čitelné. Nečitelné nebo poškozené štítky vyměňte nebo opravte. Na automatu se nacházejí následující informace o výrobku: Kontaktní informace Výstražná nálepka C Typový štítek chtung, gefährliche Spannung! Nur vom Fachpersonal zu öffnen. Vor dem Öffnen des Gerätes spannungsfrei schalten. ttention, high voltage! Opening by qualified personnell only. Disconnect the unit from the power supply before opening it. Der Kompressormotor ist thermisch gesichert und starter automatisch, nach dem Rücksetzen dieser Sicherung. The compressor motor is thermally protected and will automatically restart when protector resets. C H G C D E F Na typovém štítku se nacházejí následující informace o výrobku: Typ výrobku Sériové číslo výrobku C Rok výroby D Přednastavený tlak E Přípustný provozní přetlak F Maximální teplota membrány G Přípustná provozní teplota H Jmenovitý objem Když se specifikace na typovém štítku liší od údajů v objednávce, automat nepoužívejte. Zatím neodstraňujte přepravní zámek. Viz část 5.3. Remove the Transport Lock! TRNSPORTSICHERUNG entfernen! Enlever le dispositif protecteur de la transportation! 4
3 Popis 3.1 Přehled automatu Flexcon M-K/C 13 12 1 14 11 10 9 2 3 15 8 22 21 4 5 6 7 Č. Název 1 Hlavní vypínač 2 Kryt 3 Šroub krytu 4 Typový štítek 5 Ocelová expanzní nádoba 6 Kabelovod 7 Napínací popruh 8 Nastavení výšky nožiček 9 Pružná propojovací hadice 10 Kompresor 11 Vzduchový fi ltr kompresoru 12 Krycí dvířka 13 Ovládací jednotka, 230 V, 50 Hz 14 Elektromagnetický přetlakový ventil 15 Kondenzátor (PE) 16 Přepravní zámek 17 Čidlo hladiny 18 Čidlo protržení membrány 19 Elektromagnetický ventil k udržení tlaku 20 Pojistný ventil 21 Snímač tlaku 22 Přípojka plynové komory 20 16 19 18 17 5
M Flexcon M-K/C NÁVOD K INSTLCI OSLUZE 3.2 Ovládací jednotka SDS 230 V 1~ 7 6 1 2 3 4 5 Č. Název 1 Ovládací panel, grafi cký displej, LED displej pro chyby, přepínač (umožňuje klikání a točení). 2 Hlavní vypínač. ZPNUTO, svítí červeně. 3 Pojistka piko F1, motor 1, T16 250 V. 4 Pojistka piko F2, ventil 1.1 2, T16 250 V. 5 Sériové č. ovládací jednotky (Menu E2a 1). 6 Svorkový pásek, přívod, vstupy a výstupy. 7 Sériové rozhraní, RS485 3.3 Princip fungování C D K J I F H Pokud se změní teplota v uzavřené topné soustavě nebo v systému pro řízení prostředí (K), změní se objem provozní vody. Následkem toho se změní hladina vody ve vodní komoře () automatu (D). To povede k rozdílu tlaků v plynové komoře (C). Snímač tlaku (G) zaznamená tlak plynu v plynové komoře a aktuální hodnotu tlaku odešle do řídicí jednotky (H). Řídicí jednotka porovná naměřenou hodnotu s naprogramovanou jmenovitou hodnotou. V případě potřeby bude aktivován kompresor (I) nebo elektromagnetický ventil k udržení tlaku (F). Čidlo hladiny (E) sleduje množství provozní vody v automatu. E G 6
4 Přeprava a skladování 4.1 Přeprava V přepravních dokladech je uveden seznam všech položek, jako jsou zařízení a dokumentace. Přesvědčte se, že je dodávka kompletní a nepoškozená. utomaty jsou baleny ve vodorovné poloze na jednorázových paletách a jsou zcela sestaveny. Příslušenství může být zabaleno zvlášť nebo jako součást automatu Identifikujte všechny položky, které chybí nebo nejsou správně dodány. Přečtěte si všeobecné podmínky uvedené v přepravních dokumentech. Palety přepravujte ve svislé poloze. utomat pouze mírně zvedněte. Těžiště automatu je v jeho horní části. Dejte pozor, abyste automat nepřeklopili. Ujistěte se, že zdvihací zařízení automat unese. Hmotnost a rozměry najdete v kapitole 10: Technické specifikace. MX 4.2 Skladování Ujistěte se, že skladovací místo splňuje stanovené podmínky prostředí. Viz část 5.2. Dbejte na to, aby byla podlaha rovná. utomaty nepokládejte na sebe. 7
5 Instalace 5.1 Příprava k instalaci Před instalací automatu informujte firmy provádějící testování nebo certifikaci. Dodržujte pravidla těchto firem. Rovněž: Nepřipevňujte automat k podlaze. Na nožky automatu nelijte beton ani maltu. Ujistěte se, že se svařovací materiály nedotknou částí automatu ani do nich nevniknou. Ujistěte se, že povrch unese maximální hmotnost automatu včetně vody. Viz kapitola 10. N N N 5.2 Podmínky prostředí +5 C..+40 C < 80 % > 0,5 m > 1 m Ujistěte se, že je automat instalován na uzavřeném, suchém a nemrznoucím místě, že jsou dodrženy uvedené minimální vzdálenosti, že ovzduší neobsahuje elektricky vodivé plyny nebo vysoké koncentrace prachu a výparů. V přítomnosti hořlavých plynů existuje riziko výbuchu, že okolí automatu je čisté a dobře osvětlené. - Relativní vlhkost: nekondenzující. - ez vibrací. - ez tepelného a slunečního záření. že automat není ničím zatížen. 5.3 Umístění automatu 1 2 3 4 8
5.4 Instalace hydraulických přípojek S K automatu připojte pružnou hadici. K instalaci použijte pouze dodávanou pružnou hadici. Připojte expanzní vedení. Příklad instalace najdete v kapitole 11. Instalujte uzavírací zařízení () s odtokem (). 5.5 Instalace elektrických přípojek Vypnuto Vypnuto Ujistěte se, že je hlavní vypínač v poloze VYPNUTO. Odpojte přívod elektřiny. Pod krytem je nákres rozmístění svorek. 9
5.6 Základní elektrické přípojky 230V 1~ Jmenovité napětí Typ ochrany Jmenovitý výkon [kw] Jmenovitý proud [] Konektor pojistky []* 230 V: +6%; -10% 50 Hz: +1%; -1% IP54 (čidlo hladiny IP65) 0.25 2.7 6 SELV: Safety Extra Low Voltage (ezpečné velmi nízké napětí) * Doporučená hodnota; bezpečnostní síťový vypínač (C) SELV RS485 28 29 30 31 32 33 34 35 36 10 11 12 13 14 15 16 17 18 RS485 27 26 25 24 23 22 21 20 19 9 8 7 6 5 4 3 2 1 C SELV F Spol.hlášení poruchyí 230 V 50 Hz SELV E Čidlo protržení membrány D Elektromagnetický ventil k udržení tlaku Kompresor Elektromagnetický přetlakový ventil C D E F 10
00000000 Flexcon M-K/C NÁVOD K INSTLCI OSLUZE 5.7 Elektrické přípojky pro příslušenství X 230 V 50 Hz D,E Spol.hlášení poruchyí (),,C () SELV Tlaková jednotka typ NFE 1...(3) - MVE 2 Přivádí do stroje vodu. Ujistěte se, že je tlak vody o 1,2 baru vyšší než pracovní tlak instalovaného zařízení. Jednotka se řídí čidlem hladiny a časem pro úpravu. Odplyňování / EN 5/10 Pro odvzdušnění instalace pod tlakem. Lze kombinovat s tlakovou jednotkou. C Tlaková jednotka Flamco-Fill PE Dodává do instalace vodu prostřednictvím atmosférické oddělovací nádrže a čerpadla. Jednotka se řídí čidlem hladiny a časem pro úpravu. D E Easy contact 3.0 Používá se ke vzdálené signalizaci chyb: min/max hladina vody, min/max provozní tlak, ochrana motoru a protržení membrány. Pro každé chybové hlášení se aktivuje červená LED dioda a relé s beznapěťovým otevíráním/zavíráním.. Komunikační rozhraní standardu LON SDS modul 40 Používá se při přenosu dat pro vizualizaci v sítích LON a v LON systémech správy budov. 11
6 Spouštěcí ovládací jednotka 6.1 Struktura menu ovládací jednotky Zobrazení procesu Zobrazení procesu (Symboly) Výběrové menu Ukázání Zadání Zpět Kód menu Systém Porucha ktuální tlak ktuální hladina Ruční provoz ktuální čas plnění, množství (Symboly) Přehled poruch, aktiv (Potvrdit) Start Výběrové menu 1 Modus Údaje Servis Zpět KLSIFIKCE SYSTÉMU Menu Servis Označení projektu Verze softwaru Start Údržba Přehled poruch Statistika hodnot Provozní hodiny statistika doplňování změna vstupního kódu Zpět ÚDJE SYSTÉMU Menu Údaje Systémový tlak Hladina Doplňování kontrola plnění Hodina, datum Ostatní Zpět KONFIGURCE SYSTÉMU Menu Zařízení ID-číslo Jazyk Vyrovn., obsah Způsob provozu Doplňování Senzor Ochrana motoru Omez. min. tlaku Magnetický ventil Spol.hlášení poruchy Zpět 6.2 Symboly v menu ID Není k dispozici žádné identifi kační číslo. Ovládací jednotka není nakonfi gurována. Zamítnuto, není nainstalováno. Mimo meze parametrů. ěhem provozu nebylo provedeno žádné nastavení. Žádná naměřená hodnota, postupné ukončování. Mimo spolehlivé meze parametrů. Zadání potvrzeno. Je požadován kód. Režim programování, vstup. V továrně nebylo provedeno žádné nastavení. Testovací režim. Manuální provozní režim. Varování. Nelze provést žádný zásah. Chyba při ukládání. Nastavení nebylo uloženo. Provozní režim, pouze zobrazení. Čekejte. 12
6.3 Princip fungování ovládací jednotky Spuštění Vypněte nainstalované doplňovací zařízení. Zavřete přítokové ventily. Zapněte ovládací jednotku (D). C D Displej Chybová LED Navigační kolečko Vypínač ovládací jednotkyr Pomocí navigačního kolečka (C) procházejte menu a potvrzujte vstupy. Menu se zobrazují na displeji (). V případě chyb se rozsvítí chybová LED (). C D 2 sec... Stiskněte a držte navigační tlačítko po dobu dvou sekund. ez ohledu na aktuální pozici přejdete ke zobrazení procesu. Systém Systém Porucha V případě chyb se zobrazení na displeji změní ze [SYSTEM] na [PORUCH] a rozsvítí se LED dioda. Chybová hlášení, minimální hladina vody, alarm minimálního tlaku jsou v souladu při prvním spuštění provozu. Otáčením kolečka lze přepínat mezi zobrazeními [SYSTEM] a [PORUCH]. Když je zobrazen nápis [PORUCH], stisknutím kolečka přejděte k seznamu chyb. V případě více chyb můžete mezi jednotlivými chybami přecházet. Všechny chyby jsou zobrazeny v pořadí, v jakém se vyskytly. Když je zobrazen nápis [SYSTEM], stisknutím kolečka přejděte k nabídce možností. 13
6.4 Vstupy ovládací jednotky System View Enter ack 2 Kód 000000 000001 000001 Save ack Save ack Save ack Jazyk Nastavení nuly Jazyk Mode Data Service ack D 1 ID-number Language djust,content djustment,valve G 2 Deutsch Nederlands English Francais G2a 1 Svenska Norsk Italiano cesky G2a 17 Norsk Italiano cesky ack G2a 18 Datum/čas Systémový tlak Nastavení nuly ID-number Language djust,content djustment,valve Factory settings Operational sett. ack 123 kg 124 Start ack G 3 G3a 2 G3b 1 123 kg 124 Start ack G3b 2 P.min prot. Relief valve Control mode ack G 13 Factory settings Operational sett. ack G3a 3 Systémový tlak X,x bar X,x+Psteam+0,5bar Mode Data Service ack D 2 System press. Level Degassing Filling F 1 Nom. sys. press 2,0 bar F1a 1 Nom.sys.press 5,4 2,6 bar 0,5 Save ack Datum/čas (3 sec) Time, date Week program Other ack F 5 ack F1a 24 Nom.sys.press 2,6 bar F1a 1 5,4 2,6 bar 0,5 Save ack 19.05.07 10:15:00 Save ack 30.07.07 13:36:00 Save ack 30.07.07 13:36:00 Save ack 30.07.07 13:36:00 Save ack (3 sec) Při vstupu do režimu programování je aktivní ovládací prvek pro udržování tlaku. Kód bude aktivní 5 minut po posledním vstupu. Odstraňte ze základního automatu všechny nepovolené zátěže, podporované objekty nebo vedlejší zátěže. Proveďte nastavení nulové hladiny. Postupem nastavení nuly se opraví odchylky od testovacích tolerancí a parametr hladiny se nastaví na 0 %. Po dokončení programovacího postupu jsou elektrické díly kompresorového expanzního automatu připraveny k provozu. utomat je při dodání pod tlakem. ěžný předem nastavený přetlak je 1.0 baru. Na základě klientovy objednávky lze přednastavit nižší přetlak. Informace o přednastaveném přetlaku je zobrazena na ovládací jednotce. Pokud se změní okolní teplota, může dojít ke kolísání přednastaveného tlaku. Když je zařízení připraveno, na displeji je zobrazena hodnota hladiny a tlaku.. 14
7 Naplnění automatu 7.1 Postup plnění utomat neplňte před provedením potřebných úvodních opatření. Vypněte hlavní vypínač případného externího plnicího zařízení. Ujistěte se, že jsou všechny uzávěry na expanzním přívodu ke zpětnému konektoru () uzavřeny.. C (12%) utomatické plnicí zařízení: Plnicí zařízení typu FlamcoFill ST, PE, NFE-MVE2 začne plnit nádobu na 12 % po zapnutí ovládací jednotky. Ruční plnění: K naplnění automatu použijte plnicí ventil (). Naplňte hydraulickou komoru automatu na 12 20 % (). Po dokončení plnění uzavřete plnicí ventil (), viz část 7.2. Ujistěte se, že tlak nepřekročí jmenovitý provozní tlak. Ujistěte se, že je rozdíl tlaku alespoň 1.2 baru. Příliš vysoký počáteční tlak znemožňuje dodávku vody. Dokončete postup pro spuštění topné nebo chladicí soustavy. Systém zcela naplňte. Systém zcela odvzdušněte. Ujistěte se, že jsou všechna elektrická zařízení připravena. Zapněte ovládací prvky, příslušenství a doplňky. Pomalu otevřete uzávěr na expanzním přívodu ke zpětnému konektoru. Proveďte spouštěcí postup. Viz část 6.4. Úpravy během provozu viz část 6.4. 15
7.2 Příklady plnění Příklad plnění I: Maximální plánovaná teplota: 50 C Maximální úroveň plnění: 92% Vodní kapsa (minimální zásoba vody), úroveň pro doplnění: 12% Minimální plánovaná teplota: 10 C ktuální teplota: 44 C Odečtená úroveň naplnění = 74% Příklad plnění II: Maximální plánovaná teplota: 80 C Maximální úroveň plnění: 92% Vodní kapsa (minimální zásoba vody), úroveň pro doplnění: 12% Minimální plánovaná teplota: 10 C ktuální teplota: 44 C Odečtená úroveň naplnění = 37% V [%] 0 12 % 10 min. 10 C 20 30 40 50 60 Cílový objem nádoby 12 % min. 10 C ~37 % 44 C ~74 % 44 C 70 80 Příklad plnění I 92 % 90 max. 50 C 100 92 % max. 80 C 10 20 30 40 50 60 70 80 T [ C] ktuální teplota Příklad plnění II Příklad plnění III: Maximální plánovaná teplota: 25 C Maximální úroveň plnění: 92% Vodní kapsa (minimální zásoba vody), úroveň pro doplnění: 12% Minimální plánovaná teplota: 6 C ktuální teplota: 22 C Odečtená úroveň naplnění = 73% Příklad plnění IV: Maximální plánovaná teplota: 40 C Maximální úroveň plnění: 92% Vodní kapsa (minimální zásoba vody), úroveň pro doplnění: 12% Minimální plánovaná teplota: 6 C ktuální teplota: 22 C Odečtená úroveň naplnění = 35% V [%] 0 12 % min. 6 C ~73 % 22 C Cílový objem nádoby 10 20 30 40 50 60 70 80 12 % min. 6 C ~35 % 22 C 92 % 90 max. 25 C 100 92 % max. 40 C Příklad plnění III 5 10 15 20 25 30 35 40 T [ C] ktuální teplota Příklad plnění IV 16
8 Údržba a odstraňování problémů Teplota vody a dotykových ploch může být 70 C nebo více. Používejte potřebný ochranný oděv. Podlaha může být mokrá nebo mastná. Používejte ochrannou obuv. Před zahájením údržby uvolněte tlak v plynové komoře a vodní komoře. 8.1 Po výpadku proudu Naprogramované parametry ovládací jednotky se po výpadku proudu nezmění. Po výpadku proudu zkontrolujte neporušenost expanzního automatu. 8.2 Interval údržby Interval Součást Činnost Ročně ezolejový kompresor Funkční test (možné přepnutí změnou jmenovitého tlaku, zaznamenejte rozdíl provozního tlaku; ruční ovládaní ovládací jednotky SCU). Modul vzduchového potrubí Funkční test (viz kompresor). Test pojistného ventilu pomocí zdvihacího zařízení. ezolejový kompresor Nádoby Zařízení Přípojky automatu Uzávěry Čištění fi ltrovací jednotky, pouzdra fi ltru, sacího otvoru. Je nutná suchá instalace! Vypuštění kondenzátu. Zkouška těsnosti všech tlakových přípojek plynové a vodní komory (vizuální kontrola). Kontrola vnějšího pláště poškození, deformace, koroze. 5 let Vnitřní kontrola Kontrola tlakové komory koroze, deformace a poškození. 10 let Tlaková zkouška Zkouška přetlaku vody v automatu. 17
8.3 Chybová hlášení Číslo chyby. 1 Min. pressure alarm limit larm minimální úrovně tlaku Popis Poznámka Reset Opatření Otestujte kompresor (pojistka). Interpretace, kontrola výběru parametrů. 2 Max. pressure alarm limit larm maximální úrovně tlaku Zkontrolujte ventil (pojistka). Interpretace, kontrola výběru parametrů. 3 Min. level alarm limit larm minimální úrovně hladiny Úprava nastavení vody, viz chyba č. 5. Nesprávná interpretace nebo první plnění. Zkontrolujte expanzní objem. 4 Max. level alarm limit larm maximální úrovně hladiny Vypusťte vodu, viz chyba č. 5. Nesprávná interpretace nebo první plnění. Zkontrolujte expanzní objem. 5 Filling quantity Plnicí množství Pozor, únik nebo nesprávná instalace mohou vést k poškození vodou a vysokým nákladům. Zkontrolujte zařízení. 7 Operating time Doba provozu kompresoru Otestujte kompresor, vzduchový fi ltr. Servis Flamco. compressor 8 Water supply Přívod vody Tlak na membráně příliš nízký, zkontrolujte přívod vody. 9 Valve 3 error Chyba ventilu 3 Zkontrolujte ventil 3. V případě potřeby ventil vyčistěte nebo vyměňte. 10 Cycle time Čas cyklu Zkontrolujte plnicí zařízení. Zkontrolujte, zda nedochází k úniku. 11 Cycles Cykly Zkontrolujte plnicí zařízení. Zkontrolujte, zda nedochází,c k úniku. 12 Quantity limit Mezní hodnota množství Zkontrolujte plnicí zařízení. Zkontrolujte, zda nedochází k úniku. 13 Running time Doba provozu Zkontrolujte plnicí zařízení. Zkontrolujte, zda nedochází k úniku. 14 Water purifi cation Čištění vody Zkontrolujte plnicí zařízení. Zkontrolujte, zda nedochází k úniku. 15 TD ude upřesněno 16 Diaphragm rupture Protržení membrány Zkontrolujte membránu, zda není porušená. (Přetrvávající únik vody po otevření ventilu k vypouštění kondenzátu [36]). Servis Flamco. 17 Perform maintenance Proveďte údržbu Proveďte plánovanou údržbu. 21 Min. voltage sensor Čidlo min. napětí Signální proud by mohl být > 20 m. Restartujte ovládací jednotku. 22 Short-circuit pressure Zkrat, tlak Instalace čidel, kontrola zařízení. 23 Pressure, wire rupture Tlak, přetržení drátu Instalace čidel, kontrola zařízení. 24 Short-circuit level Zkrat, hladina Instalace čidel, kontrola zařízení. 25 Level, wire rupture Hladina, přetržení drátu Instalace čidel, kontrola zařízení. 26 Voltage RTC Napětí RTC Zkontrolujte čas, datum (vstup). 27 Flash memory error Chyba paměti fl ash Servis Flamco. 28 Flash memory error Chyba paměti fl ash Servis Flamco. 29 Flash memory error Chyba paměti fl ash Servis Flamco. Nutný, reset lze provést při normálním používání (po resetování se znovu spustí kontrola). Není potřeba obsluha, automatický reset při běžném provozu. C Viz kapitola o plnicím zařízení 18
9 Likvidace Dodržujte místní předpisy. Vypnuto Vypnuto 1 2 Ujistěte se, že je vypínač systému v poloze VYPNUTO. Odpojte přívod elektřiny. Ujistěte se, že je hlavní vypínač v poloze VYPNUTO. 4 Uzavřete připojení k systému (). Odstraňte připojení k systému. Odstraňte veškerou vodu. Vypusťte tlak z nádoby. 5 Pro úplné uvolnění tlaku otevřete pojistný ventil plynové komory. 19
10 Technické specifikace L Ø D Ø d S H3 H1 H2 Jmenovitá kapacita Jmenovité provozní hodnoty tlakové jednotky Provozní tlak Provozní teplota Maximální přípustná trvalá teplota na membráně Průměr automatu Průměr rozteče nožek Hlavní rozměry (jmenovité) Výška Šířka Minimální délka Tolerance: DIN28011; 28013; 28005-1; DIN7168-1sg. D d H1 H2 1 L S Systémové přípojky DIN ISO228-1 [litry] [bar] [ C] [ C] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Krátký kód 110 6 120 70 484 360 1160 1235 518 500 500 G 1 DN25 200 6 120 70 600 450 1335 1410 518 500 500 G 1 DN25 350 6 120 70 790 610 1400 1475 518 500 500 G 1 DN25 425 6 120 70 790 610 1555 1630 518 500 500 G 1 DN25 Celková hmotnost systému. (Jmenovitá hmotnost, přídavek na korozi: 0 mm, bez naplnění vodou. Jmenovitá Hmotnost kapacita Celý automat naplněný vodou Hmotnost Zatížení na stopu [litry] [kg] [N na stopu] 110 39 470 200 73 890 350 83 1380 425 93 1670 20
T D Flexcon M-K/C NÁVOD K INSTLCI OSLUZE 11 Příklad hydraulického a pneumatického zařízení I < = 105 C C H J < = 70 C F G m 3 T P P VI K E I II III IV V VI VII D utomat I 230 V, 50 Hz L N PE Kompresor II Rozhraní RS485a C Ovládací jednotka Flexcon M-K/C III Rozhraní RS485b D Odtok kondenzátu IV Spol.hlášení poruchy E Ventil s krytkou V Přípojka pulzního vodoměru (čítač) F Přívod vody VI Přípojka Flamco Fill, 230 V G Flamco-Fill NFE 1.1-MVE2 VII lternativní VI, beznapěťové (P kontakt): Flamco H Topná instalace Fill-P, EN 1...(3) I Vstup vody do systému J Výstup vody ze systému K Přípojka systému 21