Mig C280 PRO Mig C340 PRO

Podobné dokumenty
Mig C170 3ph Mig C200 3ph Mig C250 3ph

MTA1 CAN, M1 10Prog CAN, AT1 CAN, AT1 CoarseFine CAN, M1, AT1, AT1 CourseFine, RA 12, RA 23, RA T1, FS 002 CAN, FS 002.

COOL 2. Návod k používání CZ Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx

CoolMini. Návod k používání

Buddy. Arc 180 Arc 200. Návod k používání CZ Valid for: serial no. Arc 180: Arc 200:

Origo. Mig C420 PRO. Návod k používání

Warrior 400i CC/CV Warrior 500i CC/CV

PT-600 Směšovač ochranného plynu

Buddy. Arc 145. Návod k používání CZ Valid for: serial no

PowerCut 400 PT-39. Návod k používání

Buddy. Arc 180 Arc 200. Návod k používání

Origo. Tig 3000i AC/DC. Návod k používání

Caddy. Arc 251i. Návod k používání CZ Valid for serial no. 810-xxx-xxxx

A2, A6. PEK Control unit. Návod k používání

Origo TA23. Návod k používání

Caddy. Tig 2200i AC/DC. Návod k používání

Caddy TA33 AC/DC. Návod k používání

Caddy. Arc 151i, Arc 201i. Návod k používání

Aristo. Mig 4004i Pulse. Návod k používání CZ Valid for: 240-xxx-xxxx

AristoPendant U Valid for program version 1.20

Caddy. Tig 1500i, Tig 2200i. Návod k používání CZ Valid for: serial no. 803-xxx-xxxx to 927-xxx-xxxx

PowerCut 700 PT-39. Návod k používání

Buddy. Tig 160. Návod k používání CZ Valid for: serial no

Warrior Feed 304 Warrior Feed 304w

Caddy TA33, TA34. Návod k používání

Powercut 1300/ Návod k používání

Caddy TA34 AC/DC. Návod k používání CZ Valid from program version 1.20

LAF 1001 / LAF 1001M. Návod k používání

PT-600 Zariadenie na miešanie ochranného plynu

TXH 121, TXH 151, TXH 201, TXH 251, TXH 401

Miggytrac Návod k použití Platí pro sériová čísla 0536-xxx-xxxx

EMP 235ic. Návod k používání CZ Valid for: serial no. EMP 235ic 709-, 740-xxx-xxxx

MIG/MAG/MMA Kompaktní zdroje / Invertory. Origo TM Mig C3000i panel MA23, MA23A

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

Heliarc 283i AC/DC Heliarc 353i AC/DC Heliarc cooling unit

Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná.

Origot A22, A24. Návod k pou¾ívání

POWERCUT 650. Universální plazmový zdroj pro ruční dělení materiálů. Aplikace

Dodatek k příručce (CZ):

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

EMP 215ic Návod k používání

Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích

Perfektní oprava a zesílení závitů

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: (titan), (hliník)

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

SQUARE 6 ROHOVÁ FRÉZA SE ŠESTI BŘITY NA DESTIČCE

CITOLINE. Nová řada stupňově řízených svařovacích poloautomatů MIG/MAG.

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20

Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35

CSK4000 RUČNÍ HOŘÁK DRÁŽKO- VÁNÍ UHLÍKOVOU ELEKTRODOU

STAVEBNÍ MÍCHAČKY PRO SVÉPOMOCNÉ STAVEBNÍKY I PROFESIONÁLY CHP-80

PIT. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny

Ruční aparáty pro vázání plastovou páskou

Aristo TA6. Návod k používání

TA24. Origot. Návod k pou¾ívání

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1

SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL

D 302 Domino. Elektrická varná deska. Návod k instalaci a obsluze

Věžový ventilátor

HOME Zero Návod k použití

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

Leister UNIFLOOR E Horkovzdušný svařovací automat

2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

EMP 215ic, EM 215ic. Návod k používání CZ Valid for: serial no. EMP: 615-xxx-xxxx, EM: 627-xxx-xxxx

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W

Nastavitelný napájecí zdroj DC řady EP-600

SVÁŘEČKA TERMOČLÁNKŮ SVAR2434

Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody

On-line datový list. M20SE-03140A222 M2000 Kaskádovatelný VÍCEPAPRSKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ SVĚTELNÉ MŘÍŽE

Pokyny pro instalaci

DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy

2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k obsluze. Klimatizační systémy s převodníkem Potrubí montované pod stropem

Návod k obsluze. Tara 180 tig. svařovacího invertoru. tnz, s.r.o., Študlov 18, Horní Lideč. tel./fax: 0657/ PULSATION HF [ % ]

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

On-line datový list VICOTEC450 TUNELOVÉ SENZORY A ANALYZÁTOY

Owner's Manual Babysitter Balance

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary, Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Tomáš Vozár Název materiálu:

Origo Mig C3000i/L3000i & Origo Feed L3004

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

4P S. Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN <BRP069A42> Instalační návod

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Návod k obsluze. Klimatizační systémy s převodníkem Potrubí montované pod stropem FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Transkript:

CZ Origo Mig C280 PRO Mig C340 PRO Návod k používání 0463 271 001 CZ 20120905 Valid for serial no. 627-xxx-xxxx, 119-xxx-xxxx

- 2 -

1 BEZPEČNOST... 4 2 ÚVOD... 6 2.1 Vybavení... 6 3 TECHNICKÉ ÚDAJE... 7 4 INSTALACE... 8 4.1 Umístění... 8 4.2 Montáž součástí... 9 VAROVÁNÍ... 9 4.3 Elektrická instalace... 10 4.4 Napájení ze sítě... 10 5 OBSLUHA... 11 5.1 Zapojení a ovládací zařízení... 12 5.2 Ochrana proti přehřátí... 12 5.3 Indukční odpor přípojky... 12 5.4 Změna polarity... 13 5.5 Tlak podávání... 13 5.6 Výměna a vložení drátu... 14 6 ÚDRŽBA... 14 6.1 Prohlídka a čištění... 14 7 VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD... 15 8 OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ... 16 SCHEMA... 18 NÁVOD K ZAPOJENÍ... 26 OBJEDNACÍ ČÍSLO... 27 OPOTŘEBOVANÉ DÍLY... 28 SPOTŘEBNÍ DÍLY... 31 Výrobce si vyhrazuje právo na zmĕnu údajű bez předcházejiciho upozomĕni. TOCj - 3 -

CZ 1 BEZPEČNOST Uživatelé zařízení ESAB mají konečnou odpovĕdnost za zajištĕní, že každý, kdo pracuje na tomto zařízení nebo v jeho blízkosti, dodržuje všechna relevantní bezpečnostní opatření. Bezpečnostní opatření musí splňovat požadavky, které se týkají tohoto druhu zařízení. Vedle standardních bezpečnostních opatření, která se vztahují na toto pracovištĕ, dodržujte i následující doporučení. Veškeré práce musí provádĕt zaškolený personál, který je s provozem tohoto zařízení důkladnĕ seznámen. Nesprávné používání tohoto zařízení může vést k nebezpečným situacím, které mohou mít za následek zranĕní obsluhy a poškození zařízení. 1. Každý, kdo používá toto svářecí zařízení, musí být seznámen: s jeho obsluhou, s umístĕním nouzového vypínače, s jeho funkcí, s příslušnými bezpečnostními opatřeními, se svářením a řezáním. 2. Obsluha musí zajistit, aby: se při spuštĕní tohoto zařízení v jeho pracovním prostoru nenacházela žádná neautorizovaná osoba, při zapáleném oblouku nebyl nikdo bez příslušné ochrany. 3. Pracovištĕ musí být: vhodné pro daný účel, bez průvanu. 4. Pomůcky osobní ochrany: Vždy používejte osobní ochranné prostředky, jako jsou ochranné brýle, odĕv odolný proti ohni a ochranné rukavice. nenoste volné doplňky, jako jsou šály, náramky, kroužky atp., o které byste se mohli zachytit nebo si jimi způsobit popáleniny. 5. Všeobecná bezpečnostní opatření: ujistĕte se, že zpĕtný vodič je bezpečnĕ připojen, práci na vysokonapĕťovém zařízení smí provádĕt pouze kvalifikovaný elektrikář, po ruce musí být jasnĕ označené hasicí zařízení, mazání. Mazání a údržba zařízení se nesmí provádĕt za provozu. VÝSTRAHA! Nepoužívejte tento napájecí zdroj pro rozmrazování potrubí. bc23dj - 4 -

CZ VÝSTRAHA Sváření a řezání obloukem může být vašemu zdraví a zdraví jiných osob nebezpečne. Při sváření a řezání dodržujte bezpečnostní operatření. Vyžádejte si bezpečnostní předpisy svého zamĕstnavatele, které by mĕly vycházet z upozornĕní výrobce na nebezpečí. ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM - může způsobit smrt Nainstalujte a uzemnĕte jednotku v souladu s příslušnými předpisy. Nedotýkejte se živých částí elektrického obvodu ani elektrod nechránĕnou pokožkou, vlhkými rukavicemi ani vlhkým odĕvem. Izolujte se od uzemnĕní a od svářeného předmĕtu. Ujistĕte se, že vaše pracovní poloha je bezpečná. KOUŘ A PLYNY - mohou být zdraví nebezpečné Držte svoji hlavu stranou od plynných zplodin. Používejte ventilaci, odsávání u oblouku nebo obojí, aby se plynné zplodiny nedostaly do oblasti vašeho dýchání a do celého prostoru. PAPRSKY ELEKTRICKÉHO OBLOUKU - mohou způsobit poranĕní očí a popálení pokožky Chraňte svůj zrak a tĕlo. Používejte správné ochranné štíty a ochranné brýle a noste ochranný odĕv. Chraňte osoby v okolí ochrannými štíty nebo vhodnými závĕsy. NEBEZPEČÍ POŽÁRU Jiskry (spršky žhavého kovu) mohou způsobit požár. Zajistĕte, aby v blízkosti nebyly žádné hořlavé materiály. HLUK - nadmĕrný hluk může poškodit sluch Chraňte svoje uši. Noste tlumiče nebo jinou ochranu sluchu. Varujte osoby v okolí před tímto nebezpečím. VADNÁ FUNKCE - v případĕ vadné funkce si přivolejte na pomoc odborníka. Před instalací a používáním si tento návod k obsluze prostudujte a ujistĕte se, že mu rozumíte. CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ! UPOZORNĔNÍ! Zařízení class A" není určeno k používání v obytných oblastech, v nichž je elektrické napájení zajišťováno veřejnou, nízkonapĕťovou rozvodnou sítí. Kvůli rušení šířenému vedením a vyzařováním se mohou v takových oblastech objevit případné obtíže se zaručením elektromagnetické kompatibility u zařízení class A". UPOZORNĔNÍ! Před instalací a použitím zařízení si tento návod k obsluze prostudujte a ujistĕte se, že mu dobře rozumíte. UPOZORNĔNÍ! Tento výrobek je určen pouze pro sváření obloukem. bc23dj - 5 -

CZ Elektronická zařízení likvidujte v recyklačním zařízení! V souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrických a elektronických zařízení a její implementací podle státních zákonů se musí elektrické zařízení, které dosáhlo konce životnosti, zlikvidovat v recyklačním zařízení. Jako osoba zodpovědná za zařízení máte povinnost informovat se o schválených sběrných místech. Chcete-li další informace, obraťte se na nejbližšího prodejce společnosti ESAB. Společnost ESAB vám může poskytnout veškeré ochranné prostředky pro svářečské práce a přídavná zařízení. 2 ÚVOD Mig C280 PRO a Mig C340 PRO jsou napájecí zdroje se stupňovým řízením v kompaktním provedení, určené ke svařování s plným drátem z oceli nebo hliníku a rovněž s trubičkou s ochrannými plynem nebo bez něj. Možnost svařování s homogenním drátem/ochranným plynem a s trubičkou bez plynu se volí přepnutím přípojek + a - na přepínací svorce nad podavačem drátu. Napájecí zdroje se dodávají v různých variantách, viz str. 27 Příslušenství k výrobku ESAB lze nalézt na stranĕ 31. 2.1 Vybavení Napájecí zdroj Mig C280 PRO se dodává se: svařovací pistolí PSF 250-3 m (Mig C280 PRO 4WD - 4,5 m); 3,5m zpětným kabelem se zemnicí svorkou (Mig C280 PRO 4WD - 5 m); podstavcem pro plynovou láhev; návod k používání Napájecí zdroj Mig C340 PRO se dodává se: svařovací pistolí PSF 305-3 m (Mig C340 PRO 4WD - 4,5 m); 3,5m zpětným kabelem se zemnicí svorkou (Mig C340 PRO 4WD - 5 m); podstavcem pro plynovou láhev; návod k používání bc23dj - 6 -

CZ 3 TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí Mig C280 PRO 400-415 V, 3, 50/60 Hz 380V, 3 50/60 Hz Přípustná zátěž při 100% zatěžovacĺ cyklus 150 A/22 V 150 A/22 V 60% zatěžovacĺ cyklus 190 A/24 V 190 A/24 V 30% zatěžovacĺ cyklus 280 A/28 V 280 A/28 V 230/400-415/500 V, 3, 50 Hz 230/440-460 V, 3, 60 Hz Rozsah nastavení (ss) 30 A/15 V - 280 A/28 V 30 A/15 V - 280 A/28 V Napětí naprázdno 15-38 V 15-38 V Klidový výkon 190 W 190 W Účinnost 69 % 69 % Účiník 0,97 0,97 Řídicí napětí 42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz Rychlost podávání drátu 1,9-19 m/min 1,9-19 m/min Čas dohořívání 0-0,25 s 0-0,25 s Bodování 0,2-2,5 s 0,2-2,5 s Připojení svařovací pistole EURO EURO Rozměry DxŠxV 840 x 425 x 830 840 x 425 x 830 Hmotnost 91 kg 91 kg Provozní teplota -10 až +40 C -10 až +40 C Přepravní teplota -20 až +55 C -20 až +55 C Třída krytí IP 23 IP 23 Třída použití Napětí Mig C340 PRO 400-415 V, 3, 50/60 Hz 380V, 3 50/60 Hz Přípustná zátěž při 100% zatěžovacĺ cyklus 195 A/24 V 195 A/24 V 60% zatěžovacĺ cyklus 250 A/27 V 250 A/27 V 30% zatěžovacĺ cyklus 340 A/31 V 340 A/31 V 230/400-415/500 V, 3, 50 Hz 230/440-460 V, 3, 60 Hz Rozsah nastavení (ss) 40 A/16 V - 340 A/31 V 40 A/16 V - 340 A/31 V Napětí naprázdno 16-40 V 16-40 V Klidový výkon 240 W 240 W Účinnost 77% 77% Účiník 0,95 0,95 Řídicí napětí 42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz Rychlost podávání drátu 1,9-20 m/min 1,9-20 m/min Čas dohořívání 0-0,5 s 0-0,5 s Pomalý start Vypnuto/zapnuto Vypnuto/zapnuto bc23dj - 7 -

CZ Mig C340 PRO 2/4 zdvihy 2 / 4 2 / 4 Připojení svařovací pistole EURO EURO Rozměry DxŠxV 840 x 425 x 830 840 x 425 x 830 Hmotnost 114 kg 114 kg Provozní teplota -10 až +40 C -10 až +40 C Přepravní teplota -20 až +55 C -20 až +55 C Třída krytí IP 23 IP 23 Třída použití Třída krytí Kód IP označuje třídu elektrického krytí, tj. stupeň ochrany proti vniknutí pevných předmĕtů nebo vody. Zařízení označené IP 23 je určeno pro vnitřní a venkovní použití. Zatĕžovací cyklus Zatĕžovací cyklus specifikuje čas jako procento desetiminutového intervalu, bĕhem kterého můžete svařovat nebo řezat při konkrétní zátĕži. Pracovní cyklus platí pro 40 C. Třída použití Symbol udává, že tento napájecí zdroj je určen pro použití v oblastech se zvýšeným elektrickým nebezpečím. 4 INSTALACE Instalaci by mĕl provádĕt profesionální pracovník. UPOZORNĔNÍ! Tento výrobek je určen pro průmyslové použití. V domácím prostředí může způsobit rušení rádiového příjmu. Je na odpovĕdnosti uživatele, aby přijal přimĕřená ochranná opatření. 4.1 Umístění Umístěte napájecí zdroj pro svařování tak, aby nic nepřekáželo jeho vstupním a výstupním otvorům pro chladicí vzduch. bc23dj - 8 -

CZ 4.2 Montáž součástí VAROVÁNÍ Během přepravy jsou zadní kolečka napájecího zdroje v přední poloze. Před použitím umístěte kolečka do zadní polohy. bc23dj - 9 -

CZ 4.3 Elektrická instalace 4.4 Napájení ze sítě Zkontrolujte, zda je jednotka připojena ke správnému síťovému napětí a zda je chráněna správně dimenzovanou pojistkou. Ochranné uzemnění musí být provedeno v souladu s příslušnými předpisy. Typový štítek s údaji o připojeném napájení bc23dj - 10 -

CZ Doporučená zatížitelnost pojistek a minimální průřezy vodičů Mig C280 PRO 3 50 Hz 3 50 Hz 3 50/60 Hz 3 50 Hz 3 60 Hz 3 60 Hz Napětí V 230 380 400-415 500 230 440-460 Proud A při 100% pracovním cyklu 13 8 7 5 11 7 při 60% pracovním cyklu 18 11 10 8 18 10 při 30% pracovním cyklu 32 19 18 15 32 17 Průřez kabelu mm 4 x 2,5 4 x 1,5 4 x 1,5 4 x 1,5 4 x 2,5 4 x 1,5 Pojistka, pomalá A 20 16 16 16 20 16 Mig C340 PRO 3 50 Hz 3 50 Hz 3 50/60 Hz 3 50 Hz 3 60 Hz 3 60 Hz Napětí V 230 380 400-415 500 230 440-460 Proud A při 100% pracovním cyklu 16 10 9 7 16 8 při 60% pracovním cyklu 24 15 14 11 23 12 při 30% pracovním cyklu 37 20 21 17 36 19 Průřez kabelu mm 4 x 4 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 4 4 x 2,5 Pojistka, pomalá A 20 16 16 16 20 16 POZOR: Výše uvedené průřezy síťových kabelů a zatížitelnosti pojistek odpovídají švédským předpisům. V jiných zemích nemusí vyhovovat: přesvědčte se, zda průřez kabelu a zatížitelnost pojistek odpovídají příslušným státním předpisům. 5 OBSLUHA Všeobecné bezpečnostní předpisy pro manipulaci s tímto zařízením jsou uvedeny na stranĕ 4. Před použitím zařízení si je důkladnĕ prostudujte! VÝSTRAHA! Dávejte pozor na otáčející se díly, které mohou způsobit zranĕní. VÝSTRAHA! Aby se buben nesesmekl z náboje, zablokujte jej pootočením červeného knoflíku, jak je to znázornĕno na varovném štítku u náboje. VÝSTRAHA! Připevnĕte zařízení - zejména když stojí na nerovném nebo svažitém povrchu. bc23dj - 11 -

CZ 5.1 Zapojení a ovládací zařízení 1 Síťový vypínač 8 Přípojka pro zpětný kabel (-), nízký indukční odpor 2 Přepínač, hrubé ovládání 9 Otočný ovladač - zapínání/vypínání pomalého spouštění 3 Přepínač, přesné ovládání 10 Otočný regulátor na nastavování rychlosti drátu 4 Kontrolka, napájení zapnuto 11 Otočný volič 2/4zdvihového režimu ovládání 5 Oranžová kontrolka, přehřátí 12 Otočný ovladač na nastavování času dohořívání 6 Konektor EURO (pro svařovací pistoli) 13 Číslicový přístroj - V/A 7 Přípojka pro zpětný kabel (-), vysoký indukční odpor 14 Otočný regulátor pro bodování - zapnuto/vypnuto a nastavování času 5.2 Ochrana proti přehřátí K ochraně před přehřátím slouží tepelná ochrana proti přetížení. Až jednotka vychladne, ochrana se automaticky resetuje. 5.3 Indukční odpor přípojky Vyšší indukční odpor má za následek větší tekutost svaru a menší rozstřik. Nižší indukční odpor má za následek ostřejší zvuk a stabilní, soustředěný oblouk. bc23dj - 12 -

CZ 5.4 Změna polarity Napájecí zdroj se dodává se svařovacím drátem připojeným ke kladnému pólu. U některých drátů, např. svařovacích trubiček s vlastní ochranou, se doporučuje svařovat se zápornou polaritou. Záporná polarita znamená, že drát je připojen k zápornému pólu a zpětný kabel ke kladnému pólu. Zkontrolujte doporučenou polaritu pro svařovací drát, který chcete použít. 5.5 Tlak podávání Začnĕte tím, že zkontrolujete, zda se drát ve vodítku pohybuje volnĕ. Pak nastavte tlak přítlačných kladky v podávání drátu. Je důležité, aby tlak nebyl příliš vysoký. ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ Obr. 1 Obr. 2 Pro kontrolu, zda je tlak v podávání nastaven správnĕ, můžete nechat drát vysouvat proti samostatnému předmĕtu, například proti kusu dřeva. Když držíte pistoli ve vzdálenosti přibližnĕ 5 mm od tohoto kusu dřeva (Obr. 1), podávací kladky by mĕly prokluzovat. Když držíte pistoli ve vzdálenosti přibližnĕ 50 mm od tohoto kusu dřeva, drát by se mĕl vysouvat a ohýbat (Obr. 2). bc23dj - 13 -

CZ 5.6 Výměna a vložení drátu Otevřete boční panel. Odpojte snímač tlaku tak, že ho otočíte dozadu; přítlačné kladky se vysunou nahoru. Narovnejte 10-20 cm nového drátu. Než vložíte drát do podavače, opilujte z jeho konce všechny otřepy a ostré hrany. Ujistěte se, že drát se náležitě zasune do stopy podávací kladky a do výstupního hrdla a vodicí vložky drátu. Zajistěte snímač tlaku. Zavřete boční panel. 6 ÚDRŽBA Pravidelná údržba je pro zajištĕní bezpečnosti a spolehlivosti důležitá. UPOZORNĔNÍ! Závazky ze záruky dodavatele ztrácejí platnost, jestliže se zákazník bĕhem záruční doby pokusí libovolným způsobem zasahovat do výrobku za účelem odstranĕní jakékoliv závady. 6.1 Prohlídka a čištění Napájecí zdroj Pravidelně kontrolujte, zda napájecí zdroj není znečištěn. Napájecí zdroj se musí pravidelně profukovat stlačeným vzduchem při sníženém tlaku. Ve znečištěném prostředí se musí toto čištění provádět častěji. Jinak by se mohl ucpat vstup či výstup vzduchu, což by vedlo k přehřátí. Můžete se tomu vyhnout použitím vzduchového filtru. Vzduchový filtr je příslušenství. Objednací číslo najdete na str. 31. Svařovací pistole K zajištĕní bezproblémového podávání drátu je nutno v pravidelných intervalech provádĕt čištĕní a výmĕnu opotřebovaných dílů svařovací pistole. Pravidelnĕ čistĕte vedení drátu profukováním a očišťujte dotekový hrot. bc23dj - 14 -

CZ Hlava brzdy Hlava brzdy je při dodání již nastavena. V případĕ potřeby nového nastavení postupujte podle níže uvedených pokynů. Nastavte hlavu brzdy tak, aby drát byl při zastavení podávání mírnĕ uvolnĕný. Nastavení brzdného momentu: Natočte červené držadlo do zamčené polohy. Do pružin v hlavĕ brzdy vložte šroubovák. Když chcete brzdný moment snížit, natočte pružiny ve smĕru otáčení hodinových ručiček. Když chcete brzdný moment zvýšit, natočte pružiny proti smĕru otáčení hodinových ručiček. NB: Obĕ pružiny natočte stejnĕ. 7 VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Než si vyžádáte pomoc autorizovaného servisního technika, proveďte tyto doporučené kontroly. Druh závady Zákrok Není oblouk Zkontrolujte, zda je zapnutý síťový vypínač. Zkontrolujte správnost připojení kabelu svařovacího proudu a zpětného kabelu. Zkontrolujte, zda je nastavena správná hodnota proudu. Během svařování došlo k přerušení svářecího proudu. Zkontrolujte, zda se neaktivovala ochrana proti tepelnému přetížení (signalizováno oranžovou kontrolkou na přední straně). Zkontrolujte pojistky síťového napájení. Časté spínání ochrany proti Zkontrolujte, zda se neucpaly vzduchové filtry. tepelnému přetížení Ujistěte se, zda nedošlo k překročení předepsaných hodnot napájecího zdroje (tj. zda zařízení není přetíženo). Nízký svařovací výkon Zkontrolujte správnost připojení kabelu svařovacího proudu a zpětného kabelu. Zkontrolujte, zda je nastavena správná hodnota proudu. Zkontrolujte, zda jsou použity správné svařovací dráty. Zkontrolujte pojistky síťového napájení. Zkontrolujte podavač drátu - zda jsou použity správné kladky a zda je správně nastaven tlak přítlačných kladek podavače drátu. bc23dj - 15 -

CZ 8 OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ Opravy a elektrické práce musí provádĕt autorizovaný servisní technik ESAB. Používejte pouze originální náhradní díly ESAB. Mig C280 PRO, Mig C340 PRO je navžena a zkoušena v souladu s mezinárodními a evropskými normami 60974-1, 60974-5 a 60974-10. Servisní jednotka, která provedla servisní zákrok nebo opravu, má za povinnost zajistit, aby výrobek stále vyhovoval uvedeným normám. Náhradní díly si můžete objednat u nejbližšího prodejce společnosti ESAB; viz poslední stránku této publikace. bc23dj - 16 -

NOTES notes - 17 -

Schema Mig C280, 380-415V bc23e - 18 -

Mig C280, 380-415V bc23e - 19 -

Mig C280, 230-500V bc23e - 20 -

Mig C280, 230-500V bc23e - 21 -

Mig C340, 380-415V bc23e - 22 -

Mig C340, 380-415V bc23e - 23 -

Mig C340, 230-500V bc23e - 24 -

Mig C340, 230-500V bc23e - 25 -

Návod k zapojení 230V / 380-415V / 440-460V / 500V bc23c - 26 -

Mig C280 PRO, Mig C340 PRO Objednací číslo Ordering no. Type Notes 0349 312 510 Origo Mig C280 PRO 380/400-415 V, 3~50 Hz,, with digital instrument 0319 312 540 Origo Mig C280 PRO 230/400-415/415/500V, 3~50 Hz; 230/440-460V, 3~60 Hz, with digital instrument 0349 312 520 Origo Mig C280 PRO 4 WD 380/400-415 V, 3~50 Hz, with digital instrument 0349 312 530 Origo Mig C280 PRO 4 WD 230/400-415/415/500V, 3~50 Hz; 230/440-460V, 3~60 Hz, with digital instrument 0349 312 550 Origo Mig C340 PRO 380/400-415 V, 3~50 Hz, with digital instrument 0349 312 560 Origo Mig C340 PRO 230/400-415/415/500V, 3~50 Hz; 230/440-460V, 3~60 Hz, with digital instrument 0349 310 830 Origo Mig C340 PRO 4 WD 380/400-415 V, 3~50 Hz, with digital instrument 0349 312 570 Origo Mig C340 PRO 4 WD 230/400-415/415/500V, 3~50 Hz; 230/440-460V, 3~60 Hz, with digital instrument 0349 300 531 Origo Mig C280 PRO / Origo Mig C340 PRO Spare parts list Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com bc23o - 27 -

Mig C280 PRO Opotřebované díly (W. F. Mechanism 0455 890 888) Item Denomination Ordering no. Notes A Pressure roller 0455 907 001 B Feed roller 0367 556 001 0367 556 002 0367 556 006 0367 556 004 Ø 0.6-0.8mm Fe, Ss, cored wire. Ø 0.8-1.0mm Fe, Ss, cored wire. Ø 1.0-1.2mm cored wire. Ø 1.0-1.2mm Al wire. C Inlet nozzle 0466 074 001 D Insert tube 0455 894 001 0455 889 001 Plastic, must be used together with item 0455 885 001, for welding with Al wire. Steel, must be used together with item 0455 886 001. E Outlet nozzle 0455 885 001 0455 886 001 Must be used together with item 0455 894 001, for welding with Al wire. Must be used together with item 0455 889 001. The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch. Welding with aluminium wires. In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for aluminium wires, equipped with appropriate wear parts. bc23wa - 28 -

Mig C340 PRO (W. F. Mechanism 0455 890 881) Item Denomination Ordering no. Notes A Pressure roller 0369 728 001 0466 262 001 Knurled B Feed roller 0369 557 001 0369 557 002 0369 557 003 0369 557 004 0369 557 006 Ø 0.6-0.8mm Fe, Ss, cored wire. Ø 0.8-1.0mm Fe, Ss, cored wire. Ø 1.0-1.2mm Fe, Ss, cored wire. Ø 1.0-1.2mm cored wire, knurled. Ø 1.0-1.2mm Al wire. C Inlet nozzle 0466 074 001 D Insert tube 0455 894 001 0455 889 001 Plastic, must be used together with item 0455 885 001, for welding with Al wire. Steel, must be used together with item 0455 886 001. E Outlet nozzle 0455 885 001 0455 886 001 Must be used together with item 0455 894 001, for welding with Al wire. Must be used together with item 0455 889 001. The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch. Welding with aluminium wires. In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for aluminium wires, equipped with appropriate wear parts. bc23wb - 29 -

Mig C280 PRO, Mig C340 PRO (W. F. Mechanism 0459 000 884 & 0459 000 883) Item Denomination Ordering no. Notes A Feed / Pressure roller 0459 052 002 0459 052 003 0458 825 001 0458 825 002 0458 824 001 0458 824 002 0458 824 003 Ø 0.8-1.0 mm Fe, Ss & cored wire; V-groove Ø 1.0-1.2mm Fe, Ss & cored wire; V-groove V-groove, knurled. Ø 1.2-1.4mm V-groove, knurled. Ø 0.8-1.0mm Al wire, U-groove. Ø 1.0-1.2mm Al wire, U-groove. Ø 1.2-1.6mm Al wire, U-groove. B Gear adapter 0455 053 880 C Drive gear 0455 052 001 D Inlet nozzle 0455 049 001 0332 318 001 Ø 3.0mm plastic for 0.6-1.6mm Fe, Ss, AL, cored wire. Ø 2.4mm steel. E Intermediate nozzle 0455 072 002 0456 615 001 Al wire. F Outlet nozzle 0469 837 880 0469 837 881 Ø 2.0mm steel for 0.6-1.6mm wire. Ø 2.0mm plastic for 0.8-1.6mm Al wire. The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch. Welding with aluminium wires. In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for aluminium wires, equipped with appropriate wear parts. bc23wc - 30 -

Mig C280 PRO, Mig C340 PRO Spotřební díly Digital meter... 0349 302 598 Transformer kit for CO 2 heater... 0349 302 250 Filter... 0349 302 599 Cable holder... 0349 303 362 Push - Pull KIT for Mig C340... 0349 308 980 bc23a - 31 -

ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 Asia/Pacific AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328 CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com www.esab.com ESAB AB 110915