Provozní předpisy Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 0807 PP a PVDF vontaine 0807 PP vontaine 0807 PVDF Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li provoz čerpadla ve shodě s těmito předpisy a doporučeními. BA vt 003 05/2008 CS ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. Olomouc
vontaine 0807 strana 2 ProMinent CS Obsah: 1. Obecné informace pro provozovatele...4 1.1 Správné použití čerpadla...4 1.2 Hluková hladina...4 2. Bezpečnostní doporučení...4 2.1 Označení bezpečnostních instrukcí...4 2.2 Způsobilost obsluhy...5 2.3 Nebezpečí plynoucí z nedodržování bezpečnostních doporučení...5 2.4 Dodržování předpisů...5 2.5 Bezpečnost provozu...5 2.6 Bezpečnostní kritéria pro provádění údržby...5 2.7 Neoprávněné úpravy na zařízení...5 2.8 Provoz mimo povolený rozsah...5 3. Doprava a skladování...6 3.1 Doprava...6 3.2 Skladování...6 3.3 Klimatické podmínky...6 4. Popis čerpadla...6 4.1 Obecný popis...6 4.2 Konstrukce...6 4.3 Materiály...6 5. Instalace, montáž...6 5.1 Příklady instalace...7 5.2 Dimenzování potrubí...7 5.2.1 Sací potrubí...7 5.2.2 Výtlačné potrubí...7 5.3 Elektrozapojení...7 6. Provoz čerpadla...8 6.1 Příprava ke spuštění...8 6.2 Nájezd...8 6.3 Provoz...8 6.4 Zastavení čerpadla...9 6.5 Likvidace opotřebovaných součástí...9 7. Údržba...9 7.1 Obecná doporučení...9 7.2 Preventivní prohlídky...9 7.3 Demontáž čerpadla...9 7.4 Sestavení čerpadla...10
vontaine 0807 strana 3 ProMinent CS 8. Poruchy a jejich odstranění...12 9. Technická data...13 10. Náhradní díly...14 10.1 Axonometrický pohled na čerpadlo...14 10.2 Kusovník čerpadla vontaine 0807 PP...14 10.3 Kusovník čerpadla vontaine 0807 PVDF...15 11. Přílohy...16 11.1 Rozměrový výkres čerpadla vontaine 0807...16 11.2 Výkonová charakteristika...17 11.3 Typový list elektromotoru...18 11.4 Prohlášení o shodě...19 Výrobce si vyhrazuje právo provedení technických změn bez upozornění Dodavatel, ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. tel.: 585 757 011 servis, Sobieského 1, p.o.box 53 fax: 585 757 023 poradenství: 770 10 OLOMOUC info@prominent.cz www.prominent.cz Výrobce : ProMinent Dosiertechnik GmbH tel: +49-6221-842-0 Im Schuhmachergewann 5-11 fax: +49-6221-842-419 D-69007 HEIDELBERG info@prominent.de www.prominent.de Translation of BA vt 003 08/03GB (Bv/Bj) vontaine_ba_vt_003_05_2008_cs.doc ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o.
vontaine 0807 strana 4 ProMinent CS 1. Obecné informace pro provozovatele Čerpadlo smí být používáno pouze pro účely specifikované výrobcem čerpadla. V případě potřeby použití čerpadla na jiné provozní podmínky než udané výrobcem je třeba konzultovat toto použití s výrobcem čerpacího zařízení. 1.1 Správné použití čerpadla čerpadlo vontaine je určeno pro: čerpání nízkoviskozních kapalin jako je voda čerpání kyselin, zásaditých kapalin a podobně čerpání kapalin s obsahem plynů jakékoliv jiné použití tohoto čerpadla je nesprávné a je zakázáno. UPOZORNĚNÍ Přesvědčete se, že v materiál čerpadla je dostatečně odolný vůči působení kapaliny, která má být čerpána! (viz tabulka chemické odolnosti Katalog ProMinent, www.prominent.cz) pokud čerpáte kapaliny, které vytvářejí usazeniny a krystaly, je třeba dbát na to aby se krystalické úsady nevytvořily v hydraulickém prostoru čerpadla. Pokud k tomu dojde, je třeba po zastavení čerpadla okamžitě všechny součásti čerpadla, které byly ve styku s kapalinou pečlivě očistit a zbavit usazenin. POZNÁMKA Demontáž čerpadla v době garanční lhůty ruší všechna garanční závazky výrobce. 1.2 Hluková hladina Hladina hluku čerpadla vontaine je nižší jako 70 db (A) měřeno dle DIN EN 12639 (měření hlučnosti čerpadel) 2. Bezpečnostní doporučení Tento provozní předpis podává základní instrukce, kterých je třeba se držet při instalaci,provozování a údržbě čerpadla. je nezbytné aby se zodpovědné osoby provozující čerpadla s tímto předpisem dokonale seznámili. před zahájením jakýchkoliv prací na čerpadle. Tento provozní předpis musí být trvale přístupný a měl by být umístěn poblíž místa instalace čerpadla. Kromě bezpečnostních doporučení z tohoto předpisu je třeba dodržovat i obecně závazné normy, předpisy a nařízení. 2.1 Označení bezpečnostních instrukcí Bezpečnostní instrukce uváděné v této příručce jsou označovány následujícími symboly DIN 4844-W9 DIN 4844-W8 Zvýrazněným textem UPOZORNĚNÍ jsou uvedeny ty bezpečnostní instrukce, které jsou určeny k zabránění poškození zařízení. Je absolutně nezbytné, aby zařízení bylo označeno následujícími popiskami: šipka označující směr otáčení elektromotoru symboly označující připojení potrubí štítek s varováním před chodem čerpadla nasucho Tyto popisky musí být trvale udržovány v čistotě a musí být čitelné
vontaine 0807 strana 5 ProMinent CS 2.2 Způsobilost obsluhy Obslužný personál zodpovědný za provoz, údržbu a dohled nad zařízením musí být dostatečně kvalifikovaný a vyškolený. Rozsah zodpovědností musí být jasně stanoven. Pokud nemá obsluha zkušenosti s provozem podobného zařízení, je třeba pracovníky zaškolit a seznámit s provozními předpisy. V případě nutnosti je možno provést toto zaškolení s pomocí výrobce zařízení. Obsluha musí být dokonale seznámena s provozními předpisy zařízení. 2.3 Nebezpečí plynoucí z nedodržování provozních předpisů Nedodržování bezpečnostních doporučení může vyústit v ohrožení zdraví obsluhy, v ohrožení životního prostředí a poškození zařízení. Nedodržování pokynů uvedených v provozních předpisech má za následek ztrátu nároku na garanční opravy. Nedodržování pokynů může způsobit: poruchu nebo ztrátu funkčnosti dodaného zařízení nemožnost vykonat některé opravy či údržbu ohrožení obsluhy elektrickým napětím, vlivy účinku čerpaných chemikálií nebo mechanického poranění ohrožení životního prostředí z titulu úniku čerpaných chemikálií 2.4 Dodržování předpisů Při provozování čerpadla je třeba úzkostlivě dbát na důsledné dodržování bezpečnostních doporučení a specifických bezpečnostních předpisů uvedených v tomto provozním předpisu nebo stanovených provozní řádem místa instalace či udaných v národních normách a předpisech. 2.5 Bezpečnost provozu Pokud jsou některé součásti zařízení za provozu teplé nebo horké, je třeba je zakrýt tak, aby nemohlo dojít ke zranění obsluhy popálením. Ochranné kryty rotujících částí zařízení nesmí být za provozu odstraněny. Průsaky chemikálií musí být svedeny na bezpečné místo a zde spolehlivě likvidovány aby se zabránilo poranění obsluhy. Je třeba dodržovat zásady ochrany životního prostředí. Nebezpečí plynoucí z možnosti úrazu elektrickým proudem musí být eliminováno na nulu. 2.6 Bezpečnostní kritéria pro provádění údržby Je plnou zodpovědností provozovatele, že dohled na provoz zařízení, provádění údržby a opravy bude svěřenou pouze náležitě vyškoleným pracovníkům dokonale seznámeným mimo jiné s těmito provozními předpisy. Jakékoli opravy a údržbu na zařízení je možno provádět pouze za klidu, kdy je zařízení vypnuto. Při vypínání zařízení je třeba dbát pokynů uvedených v této příručce. Čerpadla, která čerpají nebezpečné nebo jedovaté látky, musí být před demontáží a údržbou dokonale dekontaminována a vyčištěna. Po provedené údržbě je třeba obnovit všechna opatření vedoucí k zajištění bezpečného provozování čerpadla. před opětovným spuštění je třeba seznámit se správným postupem nájezdu uvedeným v této příručce. Čerpadlo je vybaveno magnetickou spojkou. Pracovník provádějící údržbu nebo opravu čerpadla může být vystaven účinkům trvalého magnetu a magnetického pole, které může mít za následek například poruchu srdečního stimulátoru pracovníka. 2.7 Neoprávněné úpravy na zařízení Provádění jakýchkoliv úprav na zařízení bez písemného souhlasu výrobce zařízení je zakázáno. Vždy používejte v zájmu vlastní bezpečnosti a hospodárnosti nákladů pouze originální náhradní díly. Použití jiných náhradních dílů při opravě zařízení vede k okamžité ztrátě garančních nároků provozovatele vůči výrobci zařízení. 2.8 Provoz mimo povolený rozsah Spolehlivý provoz čerpadla lze garantovat pouze v případě, že je čerpadlo provozováno za podmínek udaných těmito provozními předpisy. V žádném případě nesmí být provozní parametry čerpadla mimo rozsahy uvedené v kapitole Technická data.
vontaine 0807 strana 6 ProMinent CS 3. Doprava a skladování 3.1 Doprava Čerpadlo je dodáno od výrobce ve stavu, kdy je schopno okamžitého provozu. V případě zjištění poškození čerpadle následkem dopravy, musí příjemce čerpadla sepsat s dopravcem ihned protokol o zjištěném poškození. Doprava čerpadla musí být adekvátní charakteru zařízení a musí být prováděna s patřičnou péčí. 3.2 Skladování Místo pro skladování čerpadla musí být suché. Musí být zabráněno vniknutí nečistot do hydraulických prostor čerpadla. 3.3 Klimatické podmínky rozsah teploty : -10 C až +50 C vlhkost vzduchu: maximálně 95% relativní vlhkosti, nekondenzující 4. Popis čerpadla 4.1 Obecný popis Čerpadlo ProMinent vontaine je hydrodynamické odstředivé čerpadlo s magnetickou spojkou. Čerpadlo je jednostupňové, s oběžným kolem z plastu a je provedeno jako čerpadlo horizontální. Výkon elektromotoru se přenáší na hřídel čerpadla pomocí magnetické spojky. 4.2 Konstrukce Těleso čerpadla, oběžné kolo, magnet oběžného kola a zadní dělící stěna jsou vyrobeny z plastu. Ve standardním provedení je hřídel čerpadla vyroben z keramiky stejně jako ložiska hřídele. Zadní dělící stěna hermeticky těsní hydraulický prostor čerpadla od okolní atmosféry. Hřídel čerpadla nepotřebuje, díky zvolenému konstrukčnímu provedení, žádné ucpávky. Ve srovnání se standardně řešenými čerpadly osazenými různými ucpávkami, tento systém vylučuje jakýkoliv únik kapaliny. Součásti tělesa čerpadla jsou vzájemně těsněny O-kroužky. Oběžné kolo je kolo radiálního typu. Podle charakteru dopravované kapaliny lze volit materiálové složení a provedení jednotlivých komponent přicházejících do styku s čerpanou chemikálií. POZNÁMKA Druh použitých materiálů je uveden na štítku čerpadla nebo v dodacích dokumentech. 4.3 Materiály součást 0807 PP 0807 PVDF těleso čerpadla PP PVDF oběžné kolo PP PVDF magnet oběžného kola PP PVDF zadní část tělesa PP PVDF hřídel keramika ložiska keramika těsnění FPM 5. Instalace, montáž Místo pro instalaci čerpadla musí umožňovat snadný přístup k zařízení za všech okolností. Místo instalace musí vyhovovat následujícím provozním podmínkám: teplota okolí -10 C až +40 C vlhkost vzduchu maximálně 95% relativní vlhkosti, nekondenzující
vontaine 0807 strana 7 ProMinent CS 5.1 Příklady instalace Čerpadlo vontaine by mělo být nainstalováno horizontálně, je však možno instalovat je i vertikálně s elektromotorem v horní části. Toto čerpadlo není samonasávací a proto je třeba jej instalovat pod nátokem. obr. 5-1: Instalace čerpadla 5.2 Dimenzování potrubí Světlost sacího a výtlačného potrubí musí odpovídat rozměrům čerpadla. Sací i výtlačné potrubí nesmí být zatěžováno vnějšími silami přenášenými z jiných zařízení. Váha potrubí nesmí být přenášena na těleso čerpadla. UPOZORNĚNÍ Vyhněte se instalaci rychločinných uzavíracích armatur do potrubí. Vznikající tlakové rázy způsobí poškození jak potrubí tak i čerpadla! 5.2.1 Sací potrubí Sací potrubí musí být provedeno z takového materiálu, který se nebude deformovat vlivem podtlaku vznikajícího při čerpání nebo deformujícího se následkem teploty kapaliny. Při volbě velikosti a světlosti potrubí a armatur dbejte na co nejmenší ztráty v sání. Rychlost proudění kapaliny v sacím potrubí by neměla překročit hodnotu 1 m/s. 5.2.2 Výtlačné potrubí Doporučená rychlost kapaliny ve výtlačném potrubí je 3 m/s maximálně. Ve výtlačném potrubí by měla být instalována regulační armatura z důvodů možnosti nastavení požadovaného průtoku. 5.3 Elektrozapojení Připojení elektromotoru musí být provedeno dle následujícího schéma: trojúhelník L1 L2 žlutý zelený modrý červený L3 magenta hnědý hvězda L1 L2 L3 žlutý zelený magenta modrý červený hnědý obr. 5-2: zapojení svorkovnice elektromotoru čerpadla obr. 5-3: směr otáčení čerpadla
vontaine 0807 strana 8 ProMinent CS Elektroinstalace a připojení elektromotoru smí provádět výlučně oprávněná osoba. Směr otáčení označený na čerpadle šipkou je třeba dodržet a překontrolovat před uvedením do provozu. UPOZORNĚNÍ Kontrolu směru otáčení provádějte pouze pokud je čerpadlo zaplněno čerpanou kapalinou! Motor musí být chráněn odpovídajícím jističem. Přívod napájení musí být odpojen od čerpadla minimálně 5 minut před tím, než začnete pracovat na svorkovnici elektromotoru čerpadla. Překontrolujte parametry napájecí sítě a jejich shodu s parametry udanými na štítku čerpadla. Veškerá zapojení a elektroinstalace smí být prováděna toliko náležitě způsobilými osobami. 6. Provoz čerpadla 6.1 Příprava ke spuštění Těleso čerpadla a sací potrubí musí být před spuštěním zaplněno vodou nebo čerpanou kapalinou. UPOZORNĚNÍ Proveďte opatření k zabránění chodu čerpadla nasucho! Doporučujeme instalovat zařízení k zabránění chodu nasucho jako je průtokoměr, kontaktní manometr, diferenciální tlakové spínače nebo sledování úrovně hladiny. Dotáhněte všechny šroubové spoje na potrubí a armaturách. Všechny uzavírací armatury v potrubích otevřete co nejvíce. 6.2 Nájezd Sepněte motor. Překontrolujte směr točení čerpadla zapnutím a vypnutí elektromotoru. Směr točení musí odpovídat šipkám na čerpadle. Nastavte provozní bod čerpadla opatrným uzavíráním regulační armatury ve výtlaku čerpadla. Pokud ve výtlaku regulační armatura není instalována, nastaví se provozní bod automaticky dle výkonové charakteristiky čerpadla. UPOZORNĚNÍ Neprovozujte čerpadlo s uzavřeným výtlakem po delší dobu. Může to způsobit přehřátí kapaliny v čerpadle a následné poškození nejen čerpadla! Zabraňte průniku mechanických nečistot do čerpadla, jakož i nečistot, které jsou nebo mohou být zmagnetizovány. 6.3 Provoz Pokud byl elektromotor čerpadla odstavem proudovou ochranou, postupujte následovně: Před opětovným zapnutím překontrolujte, zda se rotor čerpadla volně otáčí. Přesvědčete se, že je sací potrubí i čerpadlo zahlceno čerpanou kapalinou. Zapněte čerpadlo. Pokud čerpadlo pracuje jen krátkou dobu a potom se zastaví, znamená to, že magnetická spojka byla rozpojena. V tom případě postupujte dle instrukcí uvedených v kapitole 8.
vontaine 0807 strana 9 ProMinent CS 6.4 Zastavení čerpadla Vypněte elektromotor. Uzavřete všechny uzavírací armatury v potrubních větvích. Pokud je pravděpodobné, že v čerpadle zůstaly zbytky čerpané kapaliny, proveďte taková opatření, aby čerpadlo nemohlo být náhodně zapnuto. 6.5 Likvidace opotřebených částí Čerpadlo jako celek, i jeho jednotlivé součást, musí být likvidovány dle platných předpisů o klasifikaci odpadů a zacházení s nimi. UPOZORNĚNÍ Při likvidaci odpadu dbejte platných předpisů, zejména pokud jde o likvidaci elektronických součástek. 7. Údržba 7.1 Obecná doporučení Čerpadlo vontaine je konstruováno pro trvalý provoz a v tomto smyslu je toto čerpadlo bezúdržbové. 7.2 Preventivní prohlídky Alespoň 1x měsíčně vyčistěte kryt ventilátoru elektromotoru. Zabráníte tím nežádoucímu přehřívání elektromotoru. Ačkoliv jsou ložiska čerpadla a hřídel konstruovány pro trvalý provoz, doporučuje se provádět periodicky kontrolu zda nedochází k jejich zanášení usazeninami z čerpané kapaliny. Pokud se vyskytnou usazeniny, nečistoty nebo zachycené částice v čerpadle, je třeba provést odpovídající údržbu čerpacího zařízení. UPOZORNĚNÍ Při sestavování čerpadla po provedené údržbě dbejte na to, aby uvnitř čerpadla nezůstaly zmagnetizovatelné nečistoty. Při provádění montáže nebo demontáže čerpadla mohou síly vznikající působením magnetického pole způsobit vážné poranění! Překontrolujte stav těsnících O-kroužků a dbejte na jejich pravidelnou výměnu. 7.3 Demontáž čerpadla 1. Vyšroubujte 6 šroubů (901.1) z tělesa čerpadla (101). potřebné nástroje: klíč 2. Sejměte víko čerpadla (162) z tělesa spirály (161). Vyjměte oběžné kolo a magnet (230 + 847.1) spolu s hřídelí (211) ven ze spirály (161) potřebné nástroje: žádné
vontaine 0807 strana 10 ProMinent CS 3. Vyjměte těsnící kruh (314.1) z víka čerpadla 4. Sejměte těsnící kruh (314.2) z tělesa čerpadla (162). (161) potřebné nástroje: hřídel (211) potřebné nástroje: hřídel (211)
vontaine 0807 strana 11 ProMinent CS 7.4 Sestavení čerpadla 1. Instalujte ložiska (310.1 a 310.2) do magnetu oběžného kola (847.1) a do oběžného kola (230). potřebné nástroje: pákový lis 2. Zkontrolujte hladké otáčení sestaveného oběžného kola (230 + 847.1) a hřídele v ložiscích (310.1 a 310.2) potřebné nástroje: žádné 3. Nasuňte hřídel (211) do těsnícího kruhu (314.2) ve víku čerpadla (161 a vložte rovněž O- kroužek (412.1) do drážky víka čerpadla (162). Nyní nasuňte sestavené oběžné kolo (230 + 847.1) na hřídel (211) a namontujte těsnící kroužek (314.1) spolu s víkem čerpadla (162). potřebné nástroje: žádné 4. Dotáhněte 6 šroubů (901.1) víka do kříže. potřebné nástroje: nástrčný klíč UPOZORNĚNÍ Po provedení sestavení kompletní hlavy čerpadla se musí být schopno oběžné kolo (230) a magnet oběžného kola (847.1) axiálního posuvu na hřídeli! Jakékoliv jiné opravy s výjimkou výměny opotřebovaných částí smí být prováděny pouze odbornou firmou, jinak může dojít k poškození čerpadla. Pokud bylo čerpadlo mimo provoz delší dobu, je třeba jej pečlivě prohlédnout. Jinak hrozí nebezpečí poškození čerpadla usazeninami při startu čerpadla.
vontaine 0807 strana 12 ProMinent CS 8. Poruchy a jejich odstranění porucha příčina odstranění čerpadlo po zapnutí nepracuje není připojeno napájecí napětí v tělese čerpadla jsou nečistoty přezkoušejte přívod napájení vyčistěte vnitřní prostory čerpadla magnetická spojka je rozpojena motor se přehřívá čerpadlo běží ale nečerpá čerpadlo je příliš hlučné specifická hmotnost nebo viskozita čerpané kapaliny je vysoká čerpadlo bylo vypnuto, potom opět zapnuto předtím než se rotor zastavil, než doběhl je zanesen kryt ventilátoru elektromotoru v potrubí se nashromáždil vzduch nebo plyn kavitace v sání snižte výkon čerpání, použijte silnější magnetickou spojku a výkonnější elektromotor rotor čerpadla by se měl zcela zastavit předtím, než bude čerpadlo opět sepnuto vyčistěte ventilátor i kryt ventilátoru elektromotoru odvzdušněte potrubní větve zvětšete světlost sacího potrubí snižte dopravní množství čerpadla snižte teplotu čerpané kapaliny čerpadlo nenasává čerpadlo není zahlceno zahlťte čerpadlo dopravní množství je nízké dopravní množství je velké v systému je vzduch světlost sacího a výtlačného potrubí je malá velké průtočné ztráty regulační ventil je přiškrcen ztráty v potrubí jsou nižší než se předpokládalo odvzdušněte potrubí a čerpadlo zaměňte potrubí za větší průměr otevřete regulační ventil naplno nainstalujte regulační ventil do výtlačného potrubí za čerpadlem
vontaine 0807 strana 13 ProMinent CS 9. Technická data typ čerpadla 1023090 1023096 objednací číslo vontaine 0807 PP vontaine 0807 PVDF hydraulická data maximální průtok 6600 l/hod 6600 l/hod provozní rozsah 60-6600 l/hod 60-6600 l/hod maximální dopravní výška 7,9 m v.sl. 7,9 m v.sl. maximální tlak v systému při 20 C 2,5 bar 3,5 bar elektrická data příkon motoru 250 W 250 W jmenovité napětí (při 50 Hz) 230/400 V 230/400 V jmenovitý proud (při 50 Hz) 1,1 / 0,65 A 1,1 / 0,65 A počet otáček (při 50 Hz) 2760 ot/min 2760 ot/min cos φ 0,93 0,93 krytí IP 55 IP 55 teplotní třída vinutí F F další data maximální teplota čerpané kapaliny 80 C 95 C maximální viskozita < 20 mpas < 20 mpas maximální teplota okolí 40 C 40 C maximální měrná hmotnost kapaliny 1,2-1,8 kg/dm 3 1,2-1,8 kg/dm 3 světlost sání G 1¼ G 1¼ světlost výtlaku G 1¼ G 1¼ materiál tělesa čerpadla PP PVDF materiál oběžného kola PP PVDF barva hlavy čerpadla černá bílá ložiska keramika keramika hřídel čerpadla keramika keramika těsnící kruh oběžného kola teflon - grafit teflon - grafit těsnící kruh tělesa keramika keramika materiál těsnění FPM FPM barva motoru RAL 2003 RAL 2003 hmotnost 5,0 kg 5,2 kg rozměry d x š x v (mm) 283 x 138 x 185 283 x 138 x 185
vontaine 0807 strana 14 ProMinent CS 10. Náhradní díly 10.1 Rozložený axonometrický pohled na čerpadlo vontaine 0807 10.2 Kusovník čerpadla vontaine 0807 PP pozice ks objednací číslo název materiál 113 1 PUMA.00.0250.071 lucerna hliník 161 + 314.2 1 PUMA.05.0050.036 těleso čerpadla s těsnícím kruhem polypropylen 162 1 PUMA.05.0050.100 víko se sacím hrdlem polypropylen 211 1 PUMA.05.0050.083 hřídel 30 mm keramika 230 1 PUMA.10.0110.001 oběžné kolo Ø 85 / 6 mm polypropylen 310.1 1 PUMA.05.0050.046 ložisko keramika 310.2 1 PUMA.05.0050.046 ložisko keramika 314.1 1 PUMA.05.0050.040 těsnící kruh tělesa keramika 412.1 1 PUMA.05.0050.092 O-kroužek 90x2,5 FPM 412.3 1 FISF.00.0000.181 O-kroužek 26x3,5 FPM 412.4 1 PUMA.05.0050.120 O-kroužek 30x3 FPM
vontaine 0807 strana 15 ProMinent CS 550 2 PUMA.05.0050.115 čtvercová podložka 554 6 PUMA.00.0090.150 podložka Ø 6,4 DIN 125 inox 800 1 PUMA.00.0250.004 motor 250 W, 230/400 V 50 Hz 847.1 1 PUMA.02.B.03.0055 magnet oběžného kola Ø 85 polypropylen 847.2 1 PUMA.10.0110.120 hnací magnet 15 (18S) hřídel 14 mm 892 1 PUMA.00.0090.140 základová deska polypropylen 901.1 6 PUMA.05.0050.110 šroub M6x45 DIN 931 inox 901.2 2 PUMA.00.0750.021 šroub M6x16 DIN 933 inox 904.1 1 PUMA.05.0050.007 kolík závitový M6x10 DIN 914 45H 914 4 PUMA.00.0090.030 šroub M5x12 inox 940 1 PUMA.00.0370.029 pero 5x25x5 10.3 Kusovník čerpadla vontaine 0807 PVDF pozice ks objednací číslo název materiál 113 1 PUMA.00.0250.071 lucerna hliník 161 + 314.2 1 PUMA.05.0050.064 těleso čerpadla s těsnícím kruhem PVDF 162 1 PUMA.05.0050.101 víko se sacím hrdlem PVDF 211 1 PUMA.05.0050.083 hřídel 30 mm keramika 230 1 PUMA.10.0110.002 oběžné kolo Ø 85 / 6 mm PVDF 310.1 1 PUMA.05.0050.046 ložisko keramika 310.2 1 PUMA.05.0050.046 ložisko keramika 314.1 1 PUMA.05.0050.040 těsnící kruh tělesa keramika 412.1 1 PUMA.05.0050.092 O-kroužek 90x2,5 FPM 412.3 1 FISF.00.0000.181 O-kroužek 26x3,5 FPM 412.4 1 PUMA.05.0050.120 O-kroužek 30x3 FPM 550 2 PUMA.05.0050.115 čtvercová podložka 554 6 PUMA.00.0090.150 podložka Ø 6,4 DIN 125 inox 800 1 PUMA.00.0250.004 motor 250 W, 230/400 V 50 Hz 847.1 1 PUMA.02.B.03.0083 magnet oběžného kola Ø 85 PVDF 847.2 1 PUMA.10.0110.120 hnací magnet 15 (18S) hřídel 14 mm 892 1 PUMA.00.0090.140 základová deska polypropylen 901.1 6 PUMA.05.0050.110 šroub M6x45 DIN 931 inox 901.2 2 PUMA.00.0750.021 šroub M6x16 DIN 933 inox 904.1 1 PUMA.05.0050.007 kolík závitový M6x10 DIN 914 45H 914 4 PUMA.00.0090.030 šroub M5x12 inox 940 1 PUMA.00.0370.029 pero 5x25x5 výrobce si vyhrazuje právo technických změn
vontaine 0807 strana 16 ProMinent CS 11. Přílohy 11.1 Rozměrový výkres čerpadla vontaine 0807 PP a PVDF výtlak G 1 ¼ O-kroužek 26x3,5 sání G 1 ¼ O-kroužek 30x3 G vnější závit rozměry v milimetrech
vontaine 0807 strana 17 ProMinent CS 11.2 Výkonová charakteristika vontaine 0807 PP/PVDF H - dopravní výška (m v.sl.) Q - ρ Q - H měrná hmotnost (kg/dm 3 ) Q - h kr Q - množství (l/hod) P - příkon čerpadla (W) Q - P Q - množství (l/hod) účinnost čerpadla (%) Q - η Q - množství (l/hod)
vontaine 0807 strana 18 ProMinent CS 11.3 Typový list elektromotoru Technická data elektromotoru / Motor data sheet typ motoru motor type D102 A 32/2 účiník power factor 0,93 provedení type of machine 3- fázový motor účinnost efficiency 66,5 % tvar mounting IM B14 teplotní třída temperature class F jmenovitý výkon rated output 250 kw spouštěcí proud starting current 4,7 krát třída krytí protection class IP 55 spouštěcí moment starting torque 2,7 krát jmenovité napětí rated voltage 230/400 V moment zvratu pull-out torque 2,9 krát jmenovitý proud rated current 1,1 / 0,65 A provozní teplota okolí ambient temperature max. 40 o C jmenovitá frekvence rated frequency 50 Hz zapojení vinutí connection Y jmenovité otáčky identifikační kód rated speed 2760 min -1 idencode typ čerpadel pump type odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine poznámka comment Výše uvedená data odpovídají datům udaným výrobcem motoru. Výkonová data motorů od jiných výrobců se liší jen nepatrně. Tato informace nezakládá závazek na straně dodavatele. The data correspond to the details given by the motor manufacturer. Rating of motors with the same functions made by other producers show insignificant changes only. This information is supplied without liability. ProMinent Dosiertechnik GmbH, 69123 Heidelberg, SRN No. datum/date 5.12.2003
vontaine 0807 strana 19 ProMinent CS 11.4 Prohlášení o shodě
Výrobní skupina ProMinent / The ProMinent Group vontaine 0807 strana 20 ProMinent CS ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg - Germany info@prominent.com www.prominent.com Tel.: +49 (6221) 842-0 Fax: +49 (6221) 842-617 Chemical Fluid Handling Fax: -431 Water Treatment Solutions Dceřiné společnosti ve světě / Affiliated Companies Worldwide ProMinent Fluid Controls Pty. Ltd. Unit 4, Narabang Way Belrose NSW 2085 (Australia) Tel.: +61 (2) 94500995, Tfx:. 94500996 sales@prominentfluid.com.au ProMinent Dosiertechnik Ges.m.b.H Gewerbepark-Rosenau/Sonntag berg 3332 Rosenau (Austria) Tel.: +43 (7448) 30400, Tfx.: 4205 office@prominent.at ProMinent Fluid Controls (Bangladesh) Ltd. House No.9, Road No. 17 Block D, Banani Model Town Dhaka-1213 (Bangladesh) ProMinent Belgium S.A., N.V. Parc Industriel de Saintes Avenue Landas 11 1480 Tubize (Belgium) Tel.: +32 (2) 3914280, Tfx.: 3914290 info@prominent.be ProMinent Brasil Ltda. Rua Alfredo Dumont Villlares, 115 09672-070 Sao Bernardo do Campo-SP (Brazil) Tel.: +55 (11) 43610722, Tfx.: 43632292 prominent@prominent.com.br ProMinent Fluid Controls BG 8 Kr. Sarafov 1164 Sofia (Bulgaria) Tel.: +359 2 9631921, Tfx.: 8660447 prominent@abv-bg ProMinent Fluid Controls Ltd. 490 Southgate Drive Guelph, Ontario N1G 4P5 (Canada) Tel.: +1 (519) 8365692, Tfx.: 8365226 pfcann@mgl.ca ProMinent Fluid Controls China Co. Ltd. Building No. 3-11, Huatong Industrial Park 9 Road Harbin, Dalian Economic & Techn. Dev. Zone 116600 Dalian / (P.R. of China) Tel.: +86 (411) 760592/3, Tfx.: 7610590 dr.r.hou@prominent.com.cn ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. Sobieského 1, P.O. box 53 77010 Olomouc (Czech Republic) Tel.: +420 585757011, Tfx.: 585757023 info@prominent.cz ProMinent Finland OY Orapihlajatie 39 00320 Helsinki (Finland) Tel.: +358 (9) 4777890, Tfx.: 47778947 prominent@prominentfinland.fi ProMinent France S.A. 8, Rue des Fréres Lumiére B.P. 39, Eckbolsheim 67038 Strasbourg Cedex 2 (France) Tel.: +33 (3) 88101510, Tfx.: 88101520 contact@prominent.fr ProMinent Fluid Controls (UK) Ltd. Resolution Road, Ashby-de-la Zouch GB-LE65 1DW (Great Britain) Tel.: +44 (1530) 560555, Tfx.: 560777 sales@prominent.co.uk ProMinent Hellas Ltd. 24, Mitrodorou Str. + Athinon Ave. 10441 Athens (Greece) Tel.: +30 (210) 5134621, Tfx.: 5134500 promin@hol.gr Distributoři ve světě / Distributor Worldwide ProMinent Magyarország Kft. Ives u.2 9027 Györ (Hungary) Tel.: +36 (96) 317888, Tfx.: 329981 prominent@prominent.hu Heidelberg ProMinent Fluid Controls India Pvt. Ltd. 3A Wilo Crisa 14, Resthouse Crescent Bangalore 560 001 (India) Tel.: +91 (80) 5091496, Tfx.: 5595065 prominent@hpfcindia.com ProMinent Fluid Controls Ltd. Finisklin Industrial Estate Sligo, Co. Sligo (Ireland) Tel.: +353 (71) 51222, Tfx.: 51225 sconvay@prominent.ie ProMinent Italiana S.R.L. Via Albrecht Dürer 29-39100 Bolzano (ltaly) Tel.: +390 (471) 920000, Tfx.: 920099 info@prominent.it ProMinent Japan Ltd. Toyu Bldg., 528 Wasedatsurumaki-cho J-Shinjyuku-Ku Tokyo 162-0041 (Japan) Tel.: +81 (3) 32073470, Tfx.: 32073119 info@prominent.co.jp ProMinent Korea Co., Ltd. Sungnam P.O. Box 72 Kyoungki-Do 461-600 (Republic of Korea) Tel.: +82 (342) 7018353, Tfx.: 7072621 info@prominent.co.kr ProMinent Office Kazakhstan ul. Tymiraseva 42, Atakent Building 15/1, Office 13 480057 Almaty (Kazakhstan) Tel.: +7 3272 504130, Tfx.: 695466 prominent@ducatmail.kz ProMinent Bureau Litauen Gedimino st. 47 3000 Kaunas (Lithuania) Tel.: +370 37 325115, Tfx.: 325116 prominent1@takas.lt ProMinent Fluid Controls (M) Sdn. Bhd. 92-1,Jalan Radin Anum Satu Seri Petaling, 57000 Kuala Lumpur (Malaysia) Tel.: +60 (3) 9577224, Tfx.: 9577219 info@pfc-prominent.com.my ProMinent Fluid Controls Ltd. BT 7-12, Bulebel Industrial Estate Bulebel (Malta) Tel.: +(356) 21693677, Tfx.: 21693547 info@pfc.com.mt ProMinent Fluid Controls de Mexico S.A. de C.V. Centro Aleman, Av.Santa Fé No.170 Ofic.0-4-12 Col.Lomas de santa Fé C:P 01210 Mexico, D.F. (Mexico) Tel.: +52 55 917 29300-2 Tfx.: 29303 pfc-mexico@prominent.com.mx ProMinent Verder B.V. Utrechtseweg 4 a 3451 GG Vleuten (Netherlands) Tel.: +31 (30) 6779280, Tfx.: 6779288 info@prominent.nl ProMinent Dozotechnika sp.zo.o ul. Jagielonska 2B 50-090 Mirkowk/Wroclawia (Poland) Tel.: +48 (71) 3980601, Tfx.: 3980629 prominent@prominent.pl ProMinent Portugal Controlo de Fluídos. Lda. Estrada da Barrosa, Elospark 16 Algueirao 2725-193 Mem Martins (Portugal) Tel.: +35 (121) 9267040, Tfx.: 9267049 geral@prominent.pt ProMinent Dositechnika OOO Luisinovskaja ul. 36 str.1 115093 Moscow (Russia) Tel.: +7 (095) 7874501, Tfx.: 7874502 evg.bogatykh@prominent.ru Proshield Ltd. Unit 2, Albert Street Motherwell ML1 1 PR (Scotland) Tel.: +44 1698 260260, Tfx.: 260441 pcp@proshield.co.uk ProMinent Fluid Controls (Far East) Ltd. Pte. 50 Kallang Pudding Road # 80-01 Golden Wheel Industrial Building Singapore 349326 (Singapore) Tel.: +(65) 67474935, Tfx.:67452240 pfc@prominent.com.sg ProMinent Slovensko s.r.o. Rolnická 21 83107 Bratislava (Slovak Republic) Tel.: +421 (2) 48200111, Tfx.: 43711030 prominent@prominentsk.sk ProMinent Fluid Controls (South Africa) (Pty) Ltd. Unit E7, Cnr. Jack + Refinery roads Germiston P.O.Box 15413 Lambton ZA-1414 (South Africa) Te. +27 11 8254142, Tfx. 8254132 promsa@mweb.co.za ProMinent Gugal S.A. Poligono Industrial, s/n. E-17853 Argelaguer/Girona (Spain) Tel.: +34 (972) 287011/12, Tfx.: 287107 prominent@prominentspain.es ProMinent Doserteknik AB S:a Hildedalsgatan 10, Box 8941 S-40273 Göteborg(Sweden) Tel.: +46 (31) 656600, Tfx.: 508960 info@prominent.se ProMinent Dosiertechnik AG Trockenloostrasse 85 8105 Regensdorf-Zürich (Switzerland) Tel.: +41 (1) 8706111, Tfx.: 8410973 info@prominent.ch ProMinent Fluid Controls (Taiwan)., Ltd. 8 F 2, No. 288-9 Hsynia Road Kaohsiung (Taiwan) Tel.: +886 7 8135122, Fax8135121 richard@prominent.com.tw ProMinent Fluid Controls (Thailand) Co., Ltd. 2991/7 Visudhanee Office park Ladprao Road, Klongchan, Bangkapi Bangkok 10240 (Thailand) Tel.: +66 (2) 3760008-12, Tfx.: 3760013 pfc@prominent.co.th ProMinent Büro Kiev Ul. Schorsa 31, office 403 01133 Kiev-133 (Ukraine) Tel.: +380 44 2696933, fax 5311438 prominent@i.com.ua ProMinent Fluid Controls, Inc. R.I.D.C. Park West, 136 Industry Drive USA-Pittsburgh, Pa, 15275 (USA) Tel.: +1(412) 7872484, Tfx.: 7870704 sales@prominent.cc Argentina, Bahrain, Bolívie, Botswana, Chile, Kolumbie, Kostarika, Chorvatsko, Kuba, Kypr, Dánsko, Egypt, Salvádor, Guatemala, Hongkong, Indonésie, Island, Irán, Irsko, Izrael, Keňa, Kuwait, Makedonie, Malta, Namíbie, Nový Zéland, Nigérie, Norsko, Omán, Pakistán, Panama, Paraguay, Peru, Filipíny, Qatar, Rumunsko, Rusko - oblast Uralu, Saudská Arábie, Senegal, Srbsko/Černá Hora, Slovinsko, Sudán, Sýrie, Tanzanie, Tunisko, Turecko, Turkmenistán, Uganda, Uruguay, Spojené Arabské Emiráty, Venezuela, Vietnam, Bělorusko, Zimbabwe 09/2006