OBSAH OBSAH... 1 Všeobecné informace o investiční kapitálové společnosti... 2 Přechod na euro... 3 Vývoj na finančních trzích... 4 Ohlédnutí... 4 Perspektivy... 4 Investiční politika fondu... 4 Skladba majetku fondu... 6 Srovnávací přehled (v euro*)... 6 Srovnávací přehled (v ATS*)... 7 Výplata výnosů... 7 Kalkulace výnosů (výsledovka) a vývoj majetku fondu (v euro)... 9 Kalkulace výnosů a vývoj majetku fondu (v ATS)... 11 Seznam majetku k 15. listopadu 2... 12 Výrok auditora... 17 Zpráva dozorčí rady... 17 Statut fondu VIENNAINVEST... 18 Všeobecný statut fondu... 18 Zvláštní statut fondu... 21 Daňové zpracování výplat u podílových výplatních listů (v euro)... 27 Daňové zpracování výplat u podílových výplatních listů (v ATS*)... 28 Daňové zpracování výplat u podílových listů s reinvesticí výnosů (v euro)... 29 Daňové zpracování výplat u podílových listů s reinvesticí výnosů (v ATS*)... 3 Veřejné fondy ERSTESPARINVEST Kapitalanlagegesellschaft m. b. H... 31
Účetní rok 1999/2 Všeobecné informace o investiční kapitálové společnosti Společnost ERSTESPARINVEST Kapitalanlagegesellschaft m. b. H. Habsburgergasse 1a, A11 Vídeň Telefon (1) 531, fax 531/712 Základní jmění 17,49 mil. rakouských šilinků Společníci Erste Bank der oesterreichischen Sparkassen AG (81,42 %) (do 16. prosince 1999: 81,38 %) DGZ DekaBank Deutsche Kommunalbank (2,87 %) Kärntner Sparkasse Aktiengesellschaft (2,87 %) NÖSparkassen Beteiligungsgesellschaft m. b. H. (1,37 %) (do 16. prosince 1999: 1,41 %) Salzburger Sparkasse Bank Aktiengesellschaft (2,87 %) Sieben Tiroler Sparkassen Beteiligungsgesellschaft m. b. H. (2,87 %) Steiermärkische Bank und Sparkassen Aktiengesellschaft (5,73 %) Dozorčí rada Jednatelé Prokuristé Státní komisaři Auditoři Depozitář ředitel Mgr. Ernst KARNER (předseda) ředitel August JOST (místopředseda) ředitel Mgr. Dr. Kurt STÖBER (místopředseda) ředitel odd. Werner BIDNER (do 3.5.2) ředitel Leopold BREITFELLNER ředitel Gerhard FASCHING (od 5.4.2) ředitel Mgr. Alois HOCHEGGER ředitel odd. Mgr. Dr. Michael MALZER (od 2.4.2) ředitel Mgr. Josef STÖGER ředitel Dr. Martin THOMAS (do 31.1.2) Wolfgang DORTEN Dr. Franz GSCHIEGL Mgr. Dr. Michael MALZER (do 19.4.2) Dkfm. Herbert SCHOBER Mgr. Wolfgang TRAINDL Dr. Christoph WIESMAYR (od 2.4.2) Mgr. Karl BRANDSTÖTTER Oskar ENTMAYR Mgr. Franz KISSER Dr. Günther SCHUPP Ernst SORGER Ernst R. THIER (do 31.1.1999) Dr. Christoph WIESMAYR (od 3.1.2 do 19.4.2) rada Mgr. Wolfgang PECHRIGGL AD Erwin GRUBER Eidos Wirtschaftsberatung GmbH Wirtschaftsprüfungs und Steuerberatungsgesellschaft Erste Bank der oesterreichischen Sparkassen AG 2
VIENNAINVEST Přechod na euro Vliv eura na kapitálový trh Členství Rakouska v evropské hospodářské a měnové unii a s tím spojený přechod na euro se dotýká vedle mnoha jiných oblastí i celého rakouského kapitálového trhu. Rakouské banky používají euro jako účetní měnu od 1. 1. 1999 a nabízejí i vedení účtů v euro. Od stejného data může bezhotovostní platební styk probíhat v obou měnách. Rovněž Vídeňská burza přešla od 1. 1. 1999 na euro. Zveřejňování ceny podílů v euro Vzhledem k tomuto vývoji zveřejňují všechny rakouské investiční společnosti od 1. 1. 1999 ceny svých fondů v euro. Udáváním ceny v euro podílník investičního fondu nic ze svého naspořeného majetku neztrácí, neboť se mění pouze název a účetní hodnota měny, nikoli kupní síla. Směnný kurs národních měn k euru byl pevně stanoven 31. 12. 1998 Radou šéfů států a vlád zemí, které jsou členy Hospodářské a měnové unie. Ceny podílů uvedené v euru lze tedy kdykoli přepočítat na rakouské šilinky pomocí přepočítacího faktoru (13,763 šilinků za 1 euro). Výroční a pololetní zprávy Od 1. 1. 1999 přešly všechny fondy investiční společnosti na účtování fondů v euru a centech. Veškeré hodnoty udávané doposud v šilincích a groších jsou od 1. 1. 1999 uváděny ve výročních (pololetních) zprávách v euru a centech s tím, že až do zrušení šilinků jakožto platidla budou nejdůležitější údaje jako např. vývoj majetku fondu a výpočet výše podílů na zisku fondu určeného k výplatě udávány rovněž v přepočtu na šilinky a groše. Výplata podílů na zisku investiční společnosti Vzhledem k tomu, že od 1. 1. 1999 je účetnictví fondu vedeno v euru, jsou vyplácené podíly připisovány na účet podílníků rovněž v euru, pokud jsou jejich účty na euro již převedeny; jinak se přípis provede v šilincích. Výpočet výkonnosti Hodnota investičního fondu se od 1. 1. 1999 stanovuje rovněž v euru. Výpočet výkonnosti se touto změnou ani nepřeruší ani nezmění ale je veden dále na základě přepočítacího kurzu pro valuty, který byl neodvolatelně určen Evropskou unií dne 31.12.1998 (viz výše). Historický vývoj hodnoty investičního fondu se od 1. 1. 1999 stanovuje rovněž v euru. 3
Účetní rok 1999/2 Vážení podílníci, dovolujeme si Vám v následující části předložit zprávu podílového fondu cenných papírů VIENNAINVEST o účetním roce od 16. listopadu 1999 do 15. listopadu 2. Vývoj na finančních trzích. Ohlédnutí V průběhu minulého účetního roku zaznamenaly mezinárodní akciové trhy i nadále pozitivní vývoj kurzů, který byl charakterizován relativně prudkým nárůstem v prvních 4 měsících účetního roku a v dalších fázích velmi neklidným horizontálním pohybem, při kterém došlo jak k pozitivním tak i k negativním kurzovním výkyvům a způsobilo částečné ztráty již realizovaných kurzovních zisků. Nejvíce se tento vývoj týkal akcií technologických firem, médií a telekomunikací, které od svého maxima v březnu tohoto roku ztratily téměř 4% své hodnoty. Značný vliv na vývoj rakouského akciového trhu měla ovšem i politická situace. Konec dosavadní koalice socialistů a lidovců jakož i vstup FPÖ do nové vládní koalice ÖVPFPÖ měly na začátku roku za následek znejistění světových investorů a v další fázi vedly ke kurzovním ztrátám řádově ve výši 152%. Očistímeli průběh kurzů od tohoto politického faktoru je zřejmé, že rakouský trh s akciemi uhájil v průběhu minulého účetního roku svoji pozici na mezinárodní ekonomické aréně. Perspektivy Robustní ekonomický růst a velmi pozitivní ohodnocení, kterého dosáhl rakouský trh s akciemi jak v mezinárodním měřítku tak i v historickém srovnání vývoje mu bezpochyby dává velmi pozitivní zázemí. I když přihlédneme k mínusu danému nízkou likviditou na trhu je zřejmé, že trh jako celek má velmi silný kurzovní potenciál. V průběhu příštích měsíců se bude kromě toho dále redukovat momentálně ještě existující důraz kladený v ATX/ATX 5 na cyklické akcie a finanční tituly. Vydání nových akcií Telekomu Austria, ukončení kotace bankovního institutu Bank Austria jakož i Index, který se silněji orientuje na širší rámec vlastnictví se postarají o to, že se rakouský akciový trh stane i v tomto ohledu v mezinárodním kontextu porovnatelnějším. Na základě jmenovaných faktorů můžeme v budoucnosti očekávat pozitivní vývoj trhu. Investiční politika fondu Investiční politika fondu VIENNAINVEST byl v minulém obch. roce charakterizován důrazem kladeným na cyklickou oblast ekonomiky, tabákového průmyslu jakož i zvýšenou angažovaností v oblasti technologie a telekomunikací. 4
VIENNAINVEST VIENNAINVEST patří s objemem majetku ve výši cca 56 mil. k největším fondům v Rakousku. Basis investiční politiky tvoří aktivní management fondu, který se ve svých hlavních investičních záměrech orientuje podle indexu ATX5. Kromě investic do akcií používá VIENNAINVEST za účelem výkonné kontroly svého portfolia, své likvidity a rozdělení rizik i derivační indexové a akciové instrumenty a opční listy. 5
Účetní rok 1999/2 Skladba majetku fondu 15. listopad 2 15. listopad 1999 mil. euro mil. ATS *) % mil. euro mil. ATS *) % akcie a opce základní průmysl 13, 177,9 23,11 15,9 218,7 17,74 enegie 6,2 85,7 11,13 18,1 248,9 22,2 finance 12,3 168,9 21,92 24, 33,4 26,81 konzumní výrobky 7,6 14,7 13,59 14,4 198, 16,7 doprava 4, 55,7 7,23 5,3 73,2 5,94 jiné 6,1 84,1 1,92 3,7 51,2 4,15 Majetek v cenných papírech 49,2 677, 87,9 81,4 1.12,4 9,91 Zůstatky na bankovních účtech 6,7 92,8 12,5 8,1 111,8 9,7 Úrokové pohledávky,,4,5,,2,2 Majetek fondu 56, 77,2 1, 89,6 1.232,4 1, * Hodnoty v euro byly přepočítány kurzem 13,763 na ATS a zaokrouhleny. Srovnávací přehled (v euro*) Účetní rok 1994/95 1995/96 1996/97 1997/98 1998/99 1999/2 Majetek fondu 31.521.784,96 34.543.593,1 37.688.987,6 45.165.367,95 89.56.658,85 3) 55.975.223,25 Podíly s výplatou výnosů Vypočítaná Výplata na hodnota na podíl podíl 432,85 472,57 579,81 56,71 2) 58,16 56,23 9,45 9,8 9,8,73 2),6,5 Vypočítaná hodnota Podíly s reinvesticí výnosů Výnos použitý k reinvestici 56,71 58,93 57,55,71,6,5 Výplata podle 13 věta 3 zák. o IF,2,1,1 Vývoj hodnoty v % 1) 17,82 + 11,3 + 24,95,78 + 3,94 2,32 4) * Hodnoty let 1994/95 až 1997/98 byly přepočítány kurzem 13,763 na euro a zaokrouhleny. 6
VIENNAINVEST Srovnávací přehled (v ATS*) Účetní rok 1994/95 1995/96 1996/97 1997/98 1998/99 1999/2 Majetek fondu 433.749.217,58 475.33.22,89 518.611.776,8 621.489.12,54 1.232.381.533,97 3) 77.235.864,49 Podíly s výplatou výnosů Vypočítan á hodnota na podíl 5.956,21 6.52,64 7.978,4 78,41 2) 8,3 773,74 Výplata na podíl 13, 125, 125, 1, 2) 8,26 6,88 Vypočítan á hodnota Podíly s reinvesticí výnosů 78,41 81,89 791,91 Výnos použitý k reinvestici 9,74 8,26 6,88 Výplata podle 13 věta 3 zák. o IF,26,14,14 Vývoj hodnoty v % 1) 17,82 + 11,3 + 24,95,78 + 3,94 2,32 4) * Hodnoty účetních let 1998/99 a 1999/2 byly přepočítány kurzem 13,763 na euro a zaokrouhleny. 1) Za předpokladu úplné reinvestice rozdělených či vyplacených prostředků ve výpočtové hodnotě v den výplaty. 2) Při srovnání vypočítané hodnoty na jeden podíl ke dni 15.11.1998 případně výše výplaty na jeden podíl na rok 1997/98 s odpovídajícími hodnotami předchozího roku je třeba uvážit rozdělení podílů provedené 15.9.1998 v poměru 1:1 3) Při srovnání hodnoty majetku fondu ke dni 15.11.1998 s odpovídajícími hodnotami předchozího roku je třeba uvážit převedení fondu EKASTOCKAUSTRIA do fondu VIENNAINVEST provedené 16.11.1998. 4) Na základě nepřesností při zaokrouhlování dochází k rozdílům ve vývoji hodnot u reinvest. podílů od vývoje hodnot u podílů výplatových. Výplata výnosů V účetním roce 1999/2 bylo na podíly s výplatou zisku vyplaceno na jeden podíl,5 euro (v účetním roce 1998/1999 zhruba,6 euro). Tato částka odpovídá při 85.597 podílech s výplatou zisku celkové částce 425.298,5 euro (zhruba 5.852.234,95 ATS). Výplata v přepočtu na ATS na jeden podíl činí v účetním roce 1999/2 cca 6,88 ATS (v účetním roce 1998/1999 zhruba 8,26 ATS). Depozitní banka musí z této výplaty srazit a odvést daň z výnosu kapitálového majetku ve výši,1 euro (cca,14 ATS), pokud nejsou splněny podmínky pro osvobození od této daně. Výplata či připsání dividendy na účet započne čtvrtkem 1. února 21 na adrese Erste Bank der oesterreichischen Sparkassen Aktiengesellschaft Vídeň a její pobočky, veškeré rakouské spořitelny a jejich pobočky, Bankhaus Krentschker & Co AG Graz, DGZ DekaBank Deutsche Kommunalbank, Frankfurt n.m. a Berlín a u bankovních depozitářů. 7
Účetní rok 1999/2 V účetním roce 1999/2 bylo pro reinvestované podíly použito na investice na jeden podíl,5 euro (zhruba 6,88 ATS). Tato částka odpovídá při 141.489 reinvestovaných podílech celkové částce 7.744,5 euro (zhruba 973.465,54 ATS). S ohledem na 13 zákona o IF musí být na reinvestované podíly vyplacena částka ve výši daně z výnosu kapitálového majetku, který připadá na celkový roční výsledek (,1 euro na jeden podíl, což odpovídá zhruba,14 ATS na jeden podíl). Depozitní banka musí v této výši daň z výnosu kapitálového majetku srazit a odvést, pokud nejsou splněny podmínky pro osvobození od této daně. Výplaty těchto prostředků proběhnou rovněž 1. února 21. 8
VIENNAINVEST Kalkulace výnosů (výsledovka) a vývoj majetku fondu (v euro) 1. Vývoj hodnoty v účetním roce (výkonnost fondu) Kalkulace podle metody Rakouské kontrolní banky (OeKB): na podíl v měně fondu (euro) bez zohlednění emisní přirážky Podíl s výplatou výnosů Podíl s reinvesticí výnosů Hodnota podílu na začátku účetního roku 58,16 58,93 Výplata k 1.2.2 (odpovídá,13 podílů),6 Výplata podle 13 zák. o IF k 1.2.2 (odpovídá,2 podílů) Hodnota podílů na konci účetního roku 56,23 57,55 Celková hodnota včetně podílů získaných výplatou 56,81 57,56,1 Vývoj hodnoty podílu v účetním roce v % 1) 2,32 2,33 Čistý výnos na podíl 1,35 1,37 2. Vývoj majetku fondu Majetek fondu na začátku účetního roku 2) 89.56.658,85 s odečtením výplaty 1.2.2 852.693,6 s odečtením výplaty podle 13 zák. o IF 1.2.2 1.172,97 Změna prostředků Prodej certifikátů 7.773.194,65 Zpětný odkup certifikátů 37.65.561,13 29.832.366,48 Výnosy (bez kurzovního výsledku) 1.21.234,24 Náklady 846.785,21 Kurzovní výsledek Realizované zisky 1.255.72,32 Realizované ztráty 8.965.32,78 Realizovaný kurzovní výsledek 3) 1.29.39,54 Změna nerealizovaného kurzovního výsledku 3.9.169,87 Vyšší nebo nižší hodnota investic 1.8.13,33 1.453.521,25 Vyrovnání výnosů Majetek fondu na konci účetního roku 4) 55.975.223,25 9
Účetní rok 1999/2 3. Výsledek hospodaření fondu určený k výplatě, resp. k reinvestování Výnosy z úroků 128.291,16 Výnosy z dividend 1.72.943,8 Výnosy (bez kurzovního výsledku) 1.21.234,24 Realizované zisky 3) 1.255.72,32 Zisky převedené v průběhu roku do majetku 1.889.545,21 Odměna pro investiční společnost 819.561,95 Ostatní administrativní výdaje 27.223,26 Náklady Vyrovnání výnosů Výsledek fondu určený k výplatě, resp. k reinvestování 8.365.527,11 846.785,21 1.453.521,25 7.266.454,89 4. Použití výsledku hospodaření fondu Výplata pro 85.597 podílů s výplatou výnosů,,5 euro na podíl 425.298,5 Výplata podle 13 zák. o IF pro 141.489 podílů s reinvesticí výnosů,,1 euro na podíl Podíl výnosů za 141.489 podílů s reinvesticí výnosů po,5 euro určený pro reinvestování 1.414,89 7.744,5 72.159,39 Převod zisku do následujícího období 6.768.997, Výsledek fondu určený k výplatě, resp. k reinvestování 7.266.454,89 1) Na základě nepřesností při zaokrouhlování dochází k rozdílům ve vývoji hodnot u reinvest. podílů od vývoje hodnot u podílů výplatových. 2) Počet podílů v oběhu na začátku účetního roku: 1.421.156 podílů s výplatou výnosů a 117.297 podílů s reinvesticí výnosů. 3) Realizované zisky a realizované ztráty nejsou časově rozlišeny, takže stejně jako změna nerealizovaného kurzovního výsledku nemusejí mít nutně vztah k vývoji hodnoty fondu ve vykazovaném účetním období. 4) Počet podílů v oběhu na konci účetního roku: 85.597 podílů s výplatou výnosů a 141.489 podílů s reinvesticí výnosů. 1
VIENNAINVEST Kalkulace výnosů a vývoj majetku fondu (v ATS*) 1. Vývoj hodnoty v účetním roce (výkonnost fondu) Kalkulace podle metody Rakouské kontrolní banky (OeKB): na podíl v měně fondu (euro) bez zohlednění emisní přirážky Podíl s výplatou výnosů Podíl s reinvesticí výnosů Hodnota podílu na začátku účetního roku 8,3 81,89 Výplata k 1.2.2 (odpovídá,13 podílů) 8,26 Výplata k 1.2.2 (odpovídá,2 podílů),14 Hodnota podílů na konci účetního roku 773,74 791,91 Celková hodnota včetně podílů získaných výplatou 781,72 792,4 Vývoj hodnoty podílu v účetním roce v % 1) 2,32 2,33 Čistý výnos na podíl 18,58 18,85 2. Vývoj majetku fondu Majetek fondu na začátku účetního roku 2) 1.232.381,533,97 s odečtením výplaty 1.2.2 11.733.319,74 s odečtením výplaty podle 13 zák. o IF 1.2.2 16.14,42 Změna prostředků Prodej certifikátů 16.961.49,34 Zpětný odkup certifikátů 517.463.82,82 41.52.312,47 Výnosy (bez kurzovního výsledku) 16.529.343,51 Náklady 11.652.18,53 Kurzovní výsledek Realizované zisky 141.112.871,64 Realizované ztráty 123.361.54,56 Realizovaný kurzovní výsledek 3 ) 17.751.331,8 Změna nerealizovaného kurzovního výsledku 42.521.664,46 Vyšší nebo nižší hodnota investic 24.77.333,38 Vyrovnání výnosů 2..888,46 Majetek fondu na konci účetního roku 4) 77.235.864,49 11
Účetní rok 1999/2 3. Výsledek hospodaření fondu určený k výplatě, resp. k reinvestování Výnosy z úroků 1.765.324,85 Výnosy z dividend 14.764.18,66 Výnosy (bez kurzovního výsledku) 16.529.343,51 Realizované zisky 3) 141.112.871,64 Zisky převedené v průběhu roku do majetku 26..78,95 Odměna pro investiční společnost 11.277.418,3 Ostatní administrativní výdaje 374.6,22 Náklady Vyrovnání výnosů Výsledek fondu určený k výplatě, resp. k reinvestování 115.112.162,69 11.652.18,53 2..888,46 99.988.599,22 4. Použití výsledku hospodaření fondu Výplata pro 85.597 podílů s výplatou výnosů, cca 6,88 ATS na podíl 5.852.234,95 Výplata podle 13 zák. o IF pro 141.489 podílů s reinvesticí výnosů, cca,14 ATS na podíl Podíl výnosů za 141.489 podílů s reinvesticí výnosů po 6,88 ATS určený pro reinvestování 19.469,31 973.465,54 992.934,86 Převod zisku do následujícího období 93.143.429,42 Výsledek fondu určený k výplatě, resp. k reinvestování 99.988.599,22 * Eventuelně obsažené hodnoty v O byly přepočítány kurzem 13,763 na ATS a zaokrouhleny. 1) Na základě nepřesností při zaokrouhlování dochází k rozdílům ve vývoji hodnot u reinvest. podílů od vývoje hodnot u podílů výplatových. 2) Počet podílů v oběhu na začátku účetního roku: 1.421.156 podílů s výplatou výnosů a 117.297 podílů s reinvesticí výnosů. 3) Realizované zisky a realizované ztráty nejsou časově rozlišeny, takže stejně jako změna nerealizovaného kurzovního výsledku nemusejí mít nutně vztah k vývoji hodnoty fondu ve vykazovaném účetním období. 4) Počet podílů v oběhu na konci účetního roku: 85.597 podílů s výplatou výnosů a 141.489 podílů s reinvesticí výnosů. Seznam majetku k 15. listopadu 2 včetně změn v majetku cenných papírů v období od 16. listopadu 1999 do 15. listopadu 2 12
VIENNAINVEST Označení cenného papíru Identif. číslo Nákup / přírůstky Prodej / úbytky Stav ks / nom. hodn. (nom. v 1, zaokr.) Kurs Tržní hodnota v euru Podíl na maj. fondu v % CENNÉ PAPÍRY OBCHODOVANÉ NA ÚŘEDNÍCH BURZÁCH AKCIE V O Země emise RAKOUSKO AT&S AUST.TECH.SYS. ATB AUSTRIA ANTRIEBST. AUA AG AUSTRIA TABAK BA STAMM O.N. BAU HOLDING STRABAG STAMM BBAG \ST.BRAU AG BETANDWIN.COM INT. BOEHLERUDDEHOLM STAMM BRAUUNION AKTIEN O.N. BURGENLAND HOLDING BWT STAMM CYBERTRON TELEKOM DO & CO AKT. ERSTE BANK STAMM EVN STAMM EYBL INTERNAT. FLUGHAFEN WIEN STAMM* GENERALI HLDG HEAD AUSTRIA JENBACHER AKTIEN O.N. NEU LENZING LIBRO AG MAYRMELNHOF STAMM OBERBK OPT.SCH.872 OEST.BRAU GEN.SCH. OMV STAMM PALFINGER AG O.N. PORR VORZUG RADEXHERAKLITH SEMPERIT AG UNIQA VERS.O.N. VA STAHL VA TECH STAMM VERBUND INHABER/A WIENERBERGER 96998 6178 6215 6192 933 6333 9199 76755 9385 9259 6455 7377 76465 8188 6521 7415 9815 9118 66135 57723 7535 6445 99355 9382 2185 74487 7435 7583 6963 6769 78555 8211 9375 93745 7464 8317 28. 2.653 1.45 45. 2.7 6.5 41.268 67.174 5. 16.335 4.868 6.5 1.7 16. 1. 4.4 2. 16. 22. 2. 59.491 192.72 55.438 9.5 5.72 1. 19.93 5 87.5 72.342 113.169 2. 32. 27.96 1. 24.913 5.27 65. 45. 51 18. 4. 48.952 22.1 38.6 1.575 5.57 138.325 5. 82.355 1.9 19.24 91.2 23.97 23.86 59.5 77.523 37.16 9.37 4.762 45. 17.92 6.5 1. 44.578 42.261 23.83 14.249 24.677 44.29 44.45 4.819 16. 1. 4.4 41.48 24.877 1.35 13. 21.81 22. 5.425 59.491 122.19 165.68 7.838 31.113 3.259 155.776 31,5 5, 12,4 53,47 61,6 31,19 49,2 8,31 36,55 46,3 51, 36,4 7,38 29,4 46,75 28,9 23,75 42,21 186,3 6,28 13,6 75,5 25,5 47,77 15, 35, 82,86 32,45 45, 23,3 11,2 6,82 27,9 37,12 95,87 22,5 727.555,5 119.3, 737.8, 4.145.154,81 2.285.729,6 281.864,3 2.5.49,4 373.95, 654.976, 3.95, 51., 1.622.639,2 311.886,18 7.62, 4.873.64,75 713.165,3 1.51.887,5 1.876.234,5 897.779,7 665.68, 136., 332.2, 1.28.252,4 1.188.374,29 141.75, 455., 1.87.176,6 713.9, 244.125, 1.386.14,3 1.367.62,8 1.129.937,6 1.919.1,42 1.154.914,56 2.9.93,33 3.434.86,8 1,3,21 1,32 7,41 4,8,5 3,58,67 1,17,54,91 2,9,56 1,25 8,71 1,27 1,88 3,35 1,6 1,19,24,59 1,84 2,12,25,81 3,23 1,28,44 2,48 2,44 2,2 3,43 2,6 5,18 6,14 SOUČET : 44.196.199,57 78,96 * 37. kusů tohoto cenného papíru byly zapůjčeny v rámci propůjčovacího systému Erste Bank der öst. Sparkassen za poplatek ve výši,8% p.a. AKCIE VE CHF Země emise RAKOUSKO EMTS TECHNOLOGIE 92626 2. 4.5 15.5 136. 1.384.292,9 2,47 SOUČET CHF V PŘEPOČTU 1,5228: 1.384.292,9 2,47 13
Účetní rok 1999/2 Označení cenného papíru Identif. číslo Nákup / přírůstky Prodej / úbytky Stav Kurs Tržní hodnota v euru Podíl na maj. fondu v % NÁKUPNÍ OPCE (CALL & PUT) V O Země emise RAKOUSKO BAS C/DEZ62 BAS C/NOV62 EBS C/NOV47,93 OMV C/DEZ88 427123 427114 492831 428655 14. 23. 25. 14. 14. 23. 25. 14. 2,14,455,45,725 29.96, 1.465, 11.25, 1.15,,5,2,2,2 SOUČET : 61.825,,11 PRODEJNÍ OPCE (CALL & PUT) V O Země emise RAKOUSKO BAS P/DEZ62 BAS P/NOV62 EBS P/NOV47,93 OMV P/DEZ88 427122 427115 49283 428654 14. 23. 25. 14. 14. 23. 25. 14. 2,5,595 1,2 5,245 28.7, 13.685, 3., 73.43,,5,2,5,13 SOUČET : 145.815,,26 SOUČET ÚŘEDNĚ OBCHODOVANÝCH CENNÝCH PAPÍRŮ: 45.496.51,66,26 CENNÉ PAPÍRY ZAHRNUTÉ DO OBCHODOVANÍ NA ORGANIZOVANÝCH TRZÍCH AKCIE V O Země emise RAKOUSKO CENTRO KFOS3/1 BAS 4 CENTRO KFOS3/1 OMV 8 LAUDA AIR P.S. 73715 759 71936 678. 241. 678. 241. 81.999 4,37 1,5 4,62 2.962.86, 361.5, 378.835,38 5,29,65,68 SOUČET : 3.73.195,38 6,62 SOUČET CENNÝCH PAPÍRŮ OBCHODOVANÝCH NA ORG. TRZÍCH: 3.73.195,38 6,62 SKLADBA MAJETKU FONDU CENNÉ PAPÍRY 49.199.697,4 87,9 ZŮSTATKY NA BANKOVNÍCH ÚČTECH 6.745.256,22 12,5 ÚROKOVÉ POHLEDÁVKY 3.269,99,5 MAJETEK FONDU 55.975.223,25 1, (ATS) 77.235.864,49 POČET PODÍLŮ S VÝPLATOU VÝNOSŮ: 85.597 KUSŮ POČET PODÍLŮ S REINVESTICÍ VÝNOSŮ: 141.489 KUSŮ HODNOTA JEDNOHO PODÍLŮ S VÝPLATOU VÝNOSŮ: 56,23 (ATS 773,74) HODNOTA JEDNOHO REINVESTIČNÍHO PODÍLU: 57,55 (ATS 791,91) 14
VIENNAINVEST NÁKUP A PRODEJ CENNÝCH PAPÍRŮ USKUTEČNĚNÝ BĚHEM VYKAZOVANÉHO OBDOBÍ, POKUD NEBYL UVEDENY V SEZNAMU MAJETKU Označení cenného papíru Ident. číslo Znějící na Nákup / přírůstky Prodej / úbytky ks / nom. hodn. (nom. v 1, zaokr.) ÚŘEDNĚ OBCHODOVANÉ CENNÉ PAPÍRY ATX P/DEZ112 ATX P/DEZ114 ATX P/FEB11 ATX P/NOV116 BAS C/APR52 BAS C/AUG52 BAS C/DEZ52 BAS C/FEB52 BAS C/JAN52 BAS C/JAN58 BAS C/JUL54 BAS C/JUN52 BAS C/MAI52 BAS C/NOV48 BAS C/OCT6 BAS C/OKT62 BAS C/SEP56 BAS P/APR52 BAS P/AUG52 BAS P/DEZ52 BAS P/FEB52 BAS P/JAN52 BAS P/JUL54 BAS P/JUN52 BAS P/MAI52 BAS P/NOV48 BAS P/OKT62 BAS P/SEP56 BAS/C MRZ52 BAS/C MRZ46 BAS/P MRZ52 BAS/P MRZ46 EVN C/DEZ125 EVN C/DEZ14 EVN C/FEB13 EVN P/APR13 EVN P/AUG36 EVN P/DEZ125 EVN P/DEZ14 EVN P/FEB13 EVN P/JAN13 EVN P/JUL13/43,33/SPLIT EVN P/JUNI13 EVN P/OKT34 EVN P/SEP35 EVN/P MRZ13 MMK P/DEZ46 MMK P/JAN46 MMK P/NOV46 OMV C/DEZ94 OMV C/FEB9 OMV C/JAN9 OMV P/APR92 OMV P/AUG8 OMV P/DEZ94 OMV P/FEB9 OMV P/JAN9 OMV P/JUL94 OMV P/JUN94 494859 49486 494927 49488 42745 42772 4278 42735 42715 42726 42777 42724 42768 4276 427113 42716 42776 42752 42783 42718 42736 42722 42775 42725 42767 426988 42715 42797 42714 426997 42739 426998 49326 493251 493267 493273 493281 493259 493262 493268 493271 493277 493276 493284 493283 493272 43892 438529 437559 428579 42869 42861 428625 428641 428595 42861 428592 428637 428632 4.8 3. 1.525 23.5 23.5 65. 65. 65. 2. 23.5 23.5 23.5 5. 19.75 23.5 23.5 23.5 65. 65. 65. 23.5 23.5 23.5 65. 19.75 23.5 25. 2.5 25. 2.5 1. 1. 3. 5. 5. 1. 1.5 3. 1. 5.75 3. 1. 15. 15. 12.5 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 4.8 3. 1.525 6 23.5 23.5 65. 65. 65. 2. 23.5 23.5 23.5 65. 5. 19.75 23.5 23.5 23.5 65. 65. 65. 23.5 23.5 23.5 19.75 23.5 25. 2.5 25. 2.5 5. 5. 1. 1. 3. 1. 1.5 3. 1. 5.75 3. 1. 15. 15. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 15
Účetní rok 1999/2 OMV P/MAI92 OMV P/SEP8 OMV/C MRZ92 OMV/P MRZ92 VAT P/APR66 VAT P/AUG54 VAT P/DEZ66 VAT P/JAN66 VAT P/JUL56 VAT P/JUN7 VAT P/MAI7 VAT P/MRZ66 VAT P/MRZ66 VAT P/NOV72 VAT P/NOV8 VAT P/SEP56 AUSTR MIKRO SYST STAMM AUSTR.HAUSTECHN.STAMM CYBERTRON TELEKOM BZR. 2 ERSTE BANK JG.AKT.O.N. ERSTE BEZUGSR.KP.NR. 9 LEYKAM RADEX HERAKL.EM.99 SANOCHEMIA PHARMA UBM REAL STAMM WOLFORD AG WR.STAEDT.VERS.VZG 42863 428647 428621 42862 4275 427521 427476 427485 427517 427512 42759 427474 42749 427468 42747 427527 9285 93385 76468 44294 6529 7224 67695 7763 8154 834 9852 1. 1. 1. 1. 35. 25.5 35. 35. 25.5 35. 35. 35. 35. 15. 7.5 25.5 15.99 42.261 16.335 12.914 37.23 16.248 2. 1. 1. 1. 1. 35. 25.5 35. 35. 25.5 35. 35. 35. 35. 25.5 15.99 12.1 42.261 16.335 12.914 123.58 61.491 1. 8.699 2. 4.86 CENNÉ PAPÍRY ZAHRNUTÉ DO OBCHODOVANÍ NA ORGANIZOVANÝCH TRZÍCH CENTRO KFOS 3/VERB13 CENTRO KFOS 3/ BAS 4 CENTRO KFOS 3/ OMV 8 HIRSCH SERVO ST. KOS /14.7. BAS 4 KOS /14.7. BAS 8 YLINE INTERNET O.N. 78259 7983 79949 84975 74711 74712 7793 678. 241. 1. 5. 559. 2. 1.565 678. 241. 1. ve Vídni, v prosinci 2 ERSTESPARINVEST Kapitalanlagegesellschaft m. b. H. Dorten Dr. Gschiegl Dkfm. Schober Mgr. Traindl Dr. Wiesmayr 16
VIENNAINVEST Výrok auditora Podle závěrečného výsledku naší řádné prověrky provedené na základě účetních knih a písemností vedených o majetku spoluvlastnického fondu cenných papírů VIENNAINVEST jakož i podle vysvětlení a dokladů, které nám poskytlo vedení společnosti, odpovídá výroční zpráva za účetní rok od 16. listopadu 1999 do 15. listopadu 2 zákonným předpisům. Ustanovení spolkového zákona o investičních fondech a statut fondu byly dodrženy. Eidos Wirtschaftsberatung GmbH společnost pro účetní audity a daňové poradenství ppa. Mgr. Robert Pejhovsky (auditor a daňový poradce) Mgr. Dr. Claudia FritscherNotthaft (auditorka a daňová poradkyně) ve Vídni dne 1 ledna 21 Zpráva dozorčí rady Vedení společnosti předkládalo dozorčí radě během účetního období průběžné zprávy. Dozorčí rada sledovala zejména dodržování zákonných předpisů a statutu fondu. Eidos Wirtschaftsberatung GmbH, společnost pro účetní audity a daňové poradenství, která byla usnesením společníků jmenována auditorem společnosti, provedla audit výroční zprávy spoluvlastnického fondu cenných papírů VIENNAINVEST za účetní rok od 16. listopadu 1999 do 15. listopadu 2. Výrok auditora je bez výhrad. V souladu s 12 odst. 5 zákona o investičních fondech byla výroční zpráva vedení společnosti a zpráva auditora předloženy dozorčí radě. Dozorčí rada ředitel Mgr. Ernst Kamer předseda Vídeň, v lednu 21 17
Účetní rok 1999/2 Statut fondu VIENNAINVEST spoluvlastnický fond v tuzemských a zahraničních podílových listech Všeobecný statut fondu upravující právní vztah mezi podílníky a společností ERSTESPARINVEST Kapitalanlagegesellschaft m. b. H. (dále jen Investiční společnost") u investičních fondů spravovaných investiční společností. Všeobecný statut fondu platí pouze ve spojení se Zvláštním statutem fondu, který je stanoven pro jednotlivé investiční fondy: 1 Úvodní ustanovení Investiční společnost podléhá předpisům rakouského zákona o investičních fondech z roku 1993 v platném znění. 2 Spoluvlastnické podíly 1. Společné vlastnictví majetku fondu je rozděleno na stejné spoluvlastnické podíly podle druhu podílového listu (podílové listy s výplatou výnosů, popř. podílové listy s reinvesticí výnosů). Počet spoluvlastnických podílů není omezen. 2. Spoluvlastnické podíly jsou vyjádřeny formou podílových listů (certifikátů) majících charakter cenného papíru a zastupujících jeden nebo více podílů. Podle ustanovení Zvláštního statutu fondu mohou být podílové listy vydávány v různých formách (podílové listy s výplatou výnosů a/nebo podílové listy s reinvesticí výnosů). Podílové listy jsou vedeny v podobě hromadných podílových listin ( 24 zákona o úschově cenných papírů, BGBl. č. 424/1969 v platném znění) nebo jako jednotlivé kusy v listinné podobě. 3. Každý nabyvatel podílového listu nabývá spoluvlastnictví na veškerém majetku fondu, a to ve výši spoluvlastnických podílů, které jsou v podílovém listu uvedeny. Každý nabyvatel podílu na hromadné podílové listině nabývá spoluvlastnictví k veškerému majetku fondu, a to ve výši svého podílu na spoluvlastnických podílech uvedených v hromadné podílové listině. 4. Investiční společnost je se souhlasem své dozorčí rady oprávněna rozdělit spoluvlastnické podíly a podílníkům vydat další podílové listy, nebo staré podílové listy vyměnit za nové, pokud na základě výše vypočítané hodnoty podílu ( 6) uzná v zájmu podílníků rozdělení spoluvlastnických podílů za vhodné. 1. Podílové listy znějí na majitele. 3 Podílové listy a hromadné podílové listiny 2. Podílové listy v listinné podobě jsou opatřeny kopiemi podpisů předsedy dozorčí rady a dvou členů představenstva Investiční společnosti, jakož i vlastnoručním podpisem k tomuto účelu pověřeného pracovníka banky, která vykonává funkci depozitáře ( 5). 3. Hromadné podílové listiny jsou opatřeny vlastnoručními podpisy předsedy dozorčí rady, jakož i dvou členů představenstva Investiční společnosti. 18
VIENNAINVEST 4 Správa fondu 1. Investiční společnost je oprávněna disponovat majetkem fondu a vykonávat práva s tímto majetkem spojená. Jedná přitom vlastním jménem a na účet podílníků. Je při tom povinna dbát zájmů podílníků, postupovat s péčí řádného a svědomitého hospodáře ve smyslu 84 odst. 1 akciového zákona a dodržovat ustanovení rakouského Zákona o investičních fondech, jakož i ustanovení všeobecného a zvláštního statutu fondu. Investiční společnost může při správě investičního fondu využít třetích osob a těmto osobám též přenechat právo disponovat s majetkem fondu jménem investiční společnosti nebo vlastním jménem a na účet podílníků. 2. Investiční společnost nesmí na účet investičního fondu poskytovat peněžní půjčky, ani na sebe brát závazky vyplývající z ručitelských smluv. 3. Majetek investičního fondu nesmí být předmětem zástavy, ani nesmí být zatěžován jiným způsobem, vlastnictví k majetku investičního fondu nesmí být převáděno, ani postupováno za účelem poskytnutí záruky, s výjimkou případů uvedených ve zvláštním statutu fondu. 4. Investiční společnost nesmí na účet investičního fondu prodávat akcie, které v okamžiku uzavření obchodu nebyly součástí majetku fondu. 5 Depozitář Banka pověřená ve smyslu 23 zákona o investičních fondech výkonem funkce depozitáře provádí úschovu podílových listů, vede účty fondu a vykonává všechny ostatní funkce, které jí byly svěřené podle zákona o investičních fondech a podle všeobecného a zvláštního statutu fondu. 6 Emisní cena a hodnota podílu 1. Depozitář je povinen vypočítat hodnotu jednoho podílu pro každý druh podílového listu a zveřejnit emisní a odkupní cenu ( 7) pokaždé, kdy dochází k vydávání nebo zpětnému odkupu, nejméně však dvakrát za měsíc. Hodnota podílu se vypočítá jako podíl celkové hodnoty investičního fondu včetně jeho výnosů a počtu podílů. Celkovou hodnotu investičního fondu vypočte depozitář na základě aktuální kurzovní hodnoty cenných papírů a odběrních práv fondu s připočtením hodnoty peněžních prostředků, zůstatků na bankovních účtech, pohledávek a jiných práv fondu a odečtením závazků. Základem pro stanovení výše kurzovní hodnoty jsou poslední známé burzovní kurzy, popř. kotace ceny, přičemž se vždy použijí kurzy z předchozího burzovního dne. 2. Emisní cena se skládá z hodnoty podílu a přirážky ke každému podílu na krytí emisních nákladů společnosti. Výše této přirážky, popř. zaokrouhlení je uvedena ve zvláštním statutu fondu. 3. Emisní a odkupní cena je zveřejňována pro každý druh podílového listu zvlášť v "Příloze o investičních fondech Úředního věstníku Vídeňské burzy". 7 Zpětný odkup 1. Podílníkovi je na základě jeho žádosti vyplacen podíl na fondu ve výši aktuální odkupní ceny, a to popř. proti vrácení podílového listu, dosud nesplatných výnosových listů a obnovovacího listu. 2. Odkupní cena se skládá z hodnoty podílu s odečtením srážky, jeli to stanoveno ve "Zvláštním statutu fondu". Vyplacení odkupní ceny může být dočasně pozastaveno a podmíněno prodejem majetku investičního fondu, jakož i obdržením výtěžku z prodeje, pokud nastanou mimořádné okolnosti, které si tento postup vyžádají v zájmu oprávněných zájmů podílníků. Tato skutečnost musí být současně oznámena spolkovému ministrovi financí. 19
Účetní rok 1999/2 8 Informace o hospodaření 1. Do čtyř měsíců po uplynutí účetního roku investičního fondu zveřejní Investiční společnost výroční zprávu sestavenou podle 12 zákona o investičních fondech. 2. Do dvou měsíců po uplynutí prvních šesti měsíců účetního roku investičního fondu zveřejní Investiční společnost pololetní zprávu o hospodaření sestavenou podle 12 zákona o investičních fondech. 3. Výroční zpráva a pololetní zpráva o hospodaření budou uloženy k nahlédnutí v investiční společnosti a u depozitáře. 9 Promlčecí doba pro výnosové podíly Neuplatníli podílníci nárok na vydání výnosových podílů do pěti let po jeho vzniku, má se za to, že se podílníci svého nároku zříkají. S takovými podílovými listy je poté nakládáno jako s výnosy fondu. 1 Zveřejňování Na veškeré zveřejňování týkající se výnosových podílů s výjimkou zveřejňování hodnot zjišťovaných podle 6 se vztahuje 1 zákona o opatřeních v oblasti nákladového práva. Zveřejňování se uskutečňuje buď otištěním úplného znění v Úředním věstníku Wiener Zeitung nebo tak, že výtisky zveřejněné skutečnosti budou k dispozici v dostatečném množství a zdarma v sídle Investiční společnosti a na obchodních místech. Datum zveřejnění a místa, na kterých budou výtisky k dispozici, budou oznámeny v Úředním věstníku Wiener Zeitung. 11 Změny statutu fondu Investiční společnost může všeobecný a zvláštní statut fondu měnit se souhlasem dozorčí rady a depozitáře. Změna statutu podléhá navíc schválení spolkovým ministrem financí. Změna musí být zveřejněna. Změna nabývá účinnosti dnem uvedeným ve zveřejněném oznámení o změně statutu, nejdříve však 3 měsíce po zveřejnění této skutečnosti. 12 Výpověď a likvidace 1. Investiční společnost může vypovědět správu fondu poté, co k tomu obdržela svolení od Spolkového ministra financí, a při dodržení výpovědní lhůty v délce nejméně šesti měsíců, popř. pokud majetek fondu nedosahuje výše 5, ATS, bez výpovědní lhůty pouhým zveřejněním této výpovědi ( 1). 2. Pokud zanikne právo investiční společnosti spravovat fond, řídí se správa fondu nebo jeho likvidace příslušnými ustanoveními zákona o investičních fondech. 12a Sloučení nebo převod majetku fondu Investiční společnost může majetek fondu sloučit s majetkem jiného investičního fondu při dodržení 3 odst. 2 popř. 14 odst. 4 zákona o investičních fondech nebo převést majetek fondu VIENNAINVEST do majetku jiných investičních fondů, popř. převzít majetek jiných investičních fondů do majetku fondu VIENNAINVEST. 2
VIENNAINVEST Zvláštní statut fondu pro podílový fond cenných papírů VIENNAINVEST (dále jen investiční fond popř. IF ) 13 Depozitář Depozitářem je Erste Bank der oesterreichischen Sparkassen Aktiengesellschaft se sídlem ve Vídni. 14 Obchodní místa, podílové listy 1. Obchodními místy pro nákup a odkup podílových listů a pro předávání výnosových listů jsou všechny rakouské spořitelny a jejich pobočky a Erste Bank der oesterreichischen Sparkassen Aktiengesellschaft Vídeň a její pobočky, Bankhaus Krentschker & Co AG Graz, DGZ DekaBank Deutsche Kommunalbank, Frankfurt n.m. a Berlín Podíly pro investiční fond jsou vydávány jak ve formě podílových listů s výplatou výnosů tak i ve formě podílových listů s reinvesticí výnosů, a to vždy na 1 podíl. Podílnící jsou oprávněni požadovat vydání pod. listů v listinné podobě. Jejich vydání se může z technických důvodů (tisk) zpozdit. 2. Pokud jsou podílové listy vedeny ve formě hromadné podílové listiny, připisuje dle ustan. 26 výnosy, resp. dle ustan. 26a výplaty na účet podílníka banka, která pro něj vykonává funkci depozitáře. 15 Cenné papíry 1. Ve smyslu 2 zákona o investičních fondech lze pro fond nabývat níže uvedené druhy cenných papírů, pokud je při jejich nabývání zohledňována zásada řízení rizik a pokud tím nejsou porušovány oprávněné zájmy podílníků. 2. Nákup bankovních obligací a opční půjček a opčních listů je možný až do výše 35% majetku fondu. 3. Nabývání akcií a odběrních práv na akcie, které nebyly ještě zcela splaceny, je povoleno až do výše 1 % majetku fondu. Ve smyslu 2 odst. 3 písm. 11 zákona o investičních společnostech se tímto výslovně prohlašuje za povolené. 16 Burzy a organizované trhy Investiční společnost je oprávněna nabývat cenné papíry tuzemských emitentů, pokud: jsou úředně zaznamenány na burze cenných papírů v některé ze zemí Evropského hospodářského prostoru nebo obchodovány na jakémkoli jiném uznávaném, regulovaném, veřejně přístupném a řádně fungujícím trhu cenných papírů v některé ze zemí Evropského hospodářského prostoru; jsou úředně zaznamenány na některé z burz třetích států uvedené v příloze; jsou obchodovány na jakémkoli jiném uznávaném, regulovaném, veřejně přístupném a řádně fungujícím trhu cenných papírů v některé ze zemí Evropského hospodářského prostoru, uvedeném v příloze, nebo pokud podmínky emise obsahují závazek, že je požádáno o úřední záznam nebo připuštění k obchodování na některé z výše uvedených burz nebo k obchodování na některém z výše uvedených jiných trhů a toto povolení bude uděleno nejpozději do jednoho roku od zahájení emise cenných papírů. 21
Účetní rok 1999/2 Maximálně 1 % hodnoty majetku fondu lze investovat do: 17 Nekotované cenné papíry a další zaručená práva! cenných papírů podle 15, které nesplňují náležitosti 16 a/nebo! do jiných zaručených práv, která jsou stejného charakteru jako cenné papíry, jsou převoditelná a prodejná a jejichž hodnotu lze určit vždy nebo alespoň v intervalech uvedených v 6. 18 Podíly v investičních fondech Podíly v investiční společnosti nebo v jiném investičním fondu nelze nabývat. 19 Deriváty 19a Opce na cenné papíry a indexy cenných papírů Pro investiční fond smějí být uskutečňovány následující opční obchody, pokud jsou opce registrovány k termínovému obchodování na některé z burz uvedených v příloze a pokud jsou cenné papíry, které jsou předmětem opce, obchodovány na některém z organizovaných trhů uvedených v příloze: prodej kupních opcí na cenné papíry nebo index cenných papírů fondu, pokud součet celkové hodnoty cen opcí získaných při uzavření obchodu a cen ještě probíhajících opcí stejného druhu nepřesáhne 3% majetku fondu. Do výpočtu tohoto limitu nebudou zahrnovány ceny prodaných opcí na nákup tak dlouho, dokud doba splatnosti zakoupených opcí na tytéž cenné papíry nebo index cenných papírů bude shodná s dobou splatnosti prodaných kupních opcí; prodej prodejních opcí na cenné papíry nebo index cenných papírů fondu, pokud součet celkové hodnoty cen opcí získaných při uzavření obchodu a cen ještě probíhajících opcí stejného druhu nepřesáhne 3% majetku fondu. Do výpočtu této hranice nebudou zahrnovány ceny prodaných opcí na prodej tak dlouho, dokud doba splatnosti zakoupených prodejních opcí na tytéž cenné papíry nebo index cenných papírů bude shodná s dobou splatnosti prodaných prodejních opcí; koupě kupních a prodejních opcí, pokud součet celkové hodnoty cen opcí uhrazených při uzavření obchodu a cen ještě probíhajících opcí stejného druhu nepřesáhne 1 % majetku fondu. Do výpočtu této hranice nebudou zahrnovány ceny zakoupených opcí tak dlouho, dokud doba splatnosti prodaných opcí na tytéž cenné papíry nebo index cenných papírů bude shodná s dobou splatnosti zakoupených opcí. Pokud budou zakoupené a prodané kupní a prodejní opce vyrovnány odpovídajícími protiobchody ve stejné sérii opcí (vyrovnávací obchod), nebude tento vyrovnávací obchod zahrnut do výše uvedených limitů pro investování. 22
VIENNAINVEST 19b Devizové zajišťovací operace Nesmí být prováděny. 19c Devizové opce Nesmí být prováděny. 19d Finanční termínové kontrakty se zajišťovací funkcí K zajištění majetku fondu smějí být pro investiční fond prodávány následující finanční termínové kontrakty obchodované na burzách uvedených v příloze: Termínové kontrakty na indexy cenných papírů, pokud jsou tyto kontrakty vyváženy cennými papíry v majetku fondu se stejnými kurzovními hodnotami. Protiobchody na krytí těchto obchodů jsou přípustné. Termínové kontrakty na úroky, pokud jsou tyto kontrakty vyváženy v majetku fondu majetkem s úrokovým rizikem v této měně. Protiobchody na krytí těchto obchodů jsou přípustné. 19e Finanční termínové kontrakty bez zajišťovací funkce Pro investiční fond smějí být uzavírány také termínové kontrakty na indexy cenných papírů a termínové kontrakty na úroky, které neslouží k zajištění majetku, pokud jsou obchodovány na burzách uvedených v příloze a pokud součet hodnoty kontraktu, která je předmětem tohoto finančního termínového kontraktu v okamžiku jeho uzavření, a hodnoty již uzavřených finančních termínových kontraktů, které rovněž neslouží k zajištění majetku fondu, nepřesáhne 1 % majetku fondu. 19f Opce na finanční termínové kontrakty se zajišťovací funkcí K zajištění majetku smějí být pro investiční fond nakupovány opce na prodej finančních termínových kontraktů, popř. prodávány opce na nákup finančních termínových kontraktů, pokud jsou obchodovány na trzích uvedených v příloze a pokud finanční termínové kontrakty, které jsou předmětem opce, jsou vyváženy kurzovými riziky ve stejném rozsahu a stejné měně. V rámci zajišťovacích opatření, jakož i k omezení vlivu kolísání směnných kurzů na majetek fondu smějí být pro investiční fond prodávány také opce na prodej finančních termínových kontraktů, nakupovány opce na nákup finančních termínových kontraktů a uzavírány odpovídající obchody na krytí otevřených pozic. Pokud budou zakoupené a prodané nákupní a prodejní opce vyrovnány odpovídajícími protiobchody ve stejné sérii opcí (vyrovnávací obchod), nebude tento vyrovnávací obchod zahrnut do výše uvedených limitů pro investování. 23
Účetní rok 1999/2 19g Opce na finanční termínové kontrakty bez zajišťovací funkce Pro investiční fond smějí být nakupovány a prodávány opce na finanční termínové kontrakty, které neslouží k zajištění majetku, pokud jsou obchodovány na burzách uvedených v příloze a součet uhrazených nebo získaných cen opcí v okamžiku uzavření obchodu a cen ještě probíhajících opcí na finanční termínové kontrakty, které neslouží k zajištění majetku fondu, nepřesáhne 5 % majetku fondu. Pokud si doba splatnosti prodaných opcí na nákup, popř. opcí na prodej a koupených opcí na nákup, popř. opcí na prodej stejného finančního termínového kontraktu navzájem odpovídá, nebudou ceny nakoupených opcí zahrnuty do výpočtu výše uvedeného limitu. Pokud budou zakoupené a prodané kupní a prodejní opce vyrovnány odpovídajícími protiobchody ve stejné sérii opcí (vyrovnávací obchod), nebude tento vyrovnávací obchod zahrnut do výše uvedených limitů pro investování. 19h Opce neobchodované na burzách (OTC opce) Výše popsané opce mohou být využity i v případě, že nejsou obchodovány na burze, pokud jsou oceněny podle zvyklostí trhu, slouží k zajištění majetku fondu, smluvním partnerem pro opce je úvěrová instituce ( 2 písm. 2 zákona o bankovnictví), finanční instituce ( 2 písm. 24 zákona o bankovnictví) nebo obchodník s cennými papíry ( 2 písm. 31 zákona o bankovnictví) se sídlem nebo centrálou v zemi zóny A podle 2 Z.18 BWG a hodnota (hodnota kontraktu, popř. hodnota při uplatnění opce) veškeré techniky a nástrojů tohoto smluvního partnera (emitenta), které jsou využívány pro fond a realizovány na jeho účet, včetně hodnoty cenných papírů, nepřekročí limity stanovené v 2 odst. 3 písm. 5 zákona o investičních fondech. 2 Peněžní prostředky na bankovních účtech Kromě výnosů smějí být na bankovních účtech vedeny i peněžní prostředky znějící na šilinky nebo jinou směnitelnou měnu až do výše 5 % majetku fondu. Minimální zůstatek na bankovních účtech není předepsán. 21 Cenné papíry peněžního trhu Investování prostředků fondu do pokladničních poukázek a jiných cenných papírů peněžního trhu je povoleno až do výše 5 % majetku fondu. 22 Přijetí úvěru Investiční společnost smí na účet Fondu fondů přijímat krátkodobé úvěry až do výše 1 % majetku fondu. 22a Repooperace Investiční společnost je do výše investičních limitů stanovených v zákoně o investičních fondech oprávněna na účet investičního fondu nakupovat do majetku fondu majetek se závazkem prodávajícího k zpětnému odkupu tohoto majetku v předem určeném termínu a za předem stanovenou cenu. Nesmí být prováděny. 22b Úrokové swapové operace 24
VIENNAINVEST 22c Devizové swapové operace Nesmí být prováděny. 22d Zápůjčka cenných papírů Investiční společnost je oprávněna v rámci investičních limitů stanovených v zákoně o investičních fondech převádět na dobu určitou vlastnictví k cenným papírům na třetí osoby až do výše 3 % majetku fondu v rámci všeobecně uznávaného systému půjčování cenných papírů, a to za podmínky, že je třetí osoba zavázána po uplynutí předem stanovené zápůjční lhůty převést vlastnictví k cenným papírům zpět. 23 Emisní a odkupní cena Emisní přirážka na úhradu emisních nákladů společnosti může činit max. 3, %. Odkupní cena se stanoví na základě hodnoty podílů. Vydávání podílů není omezeno. Investiční společnost si však vyhrazuje právo vydávání podílových listů dočasně nebo zcela zastavit. 24 Účetní rok Účetním rokem investičního fondu se rozumí období od 16. listopadu do 15. listopadu následujícího kalendářního roku. 25 Správní poplatky, náhrada výdajů Investiční společnost obdrží za svoji činnost správce měsíční odměnu až do výše,15 % majetku fondu, která se počítá z hodnoty majetku na konci měsíce. Investiční společnost má dále nárok na náhradu všech výdajů, které jí vznikly v souvislosti se správou, obzvláště nákladů na povinné zveřejňování informací, poplatků za úschovu cenných papírů, nákladů na audit, poradenství a účetní závěrky. Pakliže použije investiční společnost své právo dané v 3 (3) InvFG, může zatížit majetek IF měsíční úhradou nákladů za služby externího manažera / poradce fondu. Odměna pro externího manažera / poradce fondu spolu s odměnou pro invest. společnost nesmí měsíčně překročit výši,18% majetku IF určeného vždy ke konci každého měsíce. 26 Použití výnosů u podílových listů s výplatou výnosů Výnosy dosažené v průběhu účetního roku jsou po úhradě nákladů vypláceny majitelům podílových listů s výplatou výnosů od 1. února následujícího účetního roku případně proti odevzdání výnosového listu, a to v plné výši, pokud se jedná o úroky a dividendy, nebo ve výši dle uvážení investiční společnosti, pokud se jedná o zisky z prodeje majetku fondu včetně odběrních práv. Zbývající část výnosů se převádí do dalšího účetního období. 26a Použití výnosů u podílových listů s reinvesticí výnosů Výnosy dosažené v průběhu účetního roku nejsou po úhradě nákladů vypláceny. U podílových listů s reinvesticí výnosů se od 1. února následujícího účetního roku vyplácí částka stanovená podle 13 3. věty zákona o investičních fondech. Tuto částku je případně možné použít na úhradu daně z kapitálových výnosů připadající na výnos z podílového listu ve výši výplaty. 27 Likvidace Z čistého výtěžku likvidace obdrží depozitář odměnu ve výši,5 %. 25
Účetní rok 1999/2 Příloha k Zvláštnímu statutu fondu Seznam burz a trhů, na kterých může IF VIENNAINVEST dle ustanovení 15 získávat cenné papíry 1. Burzy s úředním obchodováním a organizované trhy v členských zemích Evropské unie BELGIE DÁNSKO FINSKO FRANCIE IRSKO ITÁLIE LUCEMBURSKO NĚMECKO NIZOZEMÍ PORTUGALSKO RAKOUSKO ŘECKO ŠPANĚLSKO ŠVÉDSKO VELKÁ BRITÁNIE Brusel Kodaň Helsinky Bordeaux, Lille, Lyon, Marseille, Nancy, Nantes, Paříž Dublin Milano, Genova, Řím, Torino, Bologna, Benátky, Terst, Florencie, Neapol, Palermo Lucemburk Berlín, Brémy, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburk, Hannover, Mnichov, Stuttgart Amsterodam Lisabon Vídeň Atény Barcelona, Madrid, Mercado Contínuo Stockholm Londýn 2. Burzy s termínovými obchody a trhy opcí BELGIE DÁNSKO FINSKO FRANCIE IRSKO ITÁLIE NĚMECKO HOLANDSKO RAKOUSKO ŠVÉDSKO ŠPANĚLSKO VELKÁ BRITÁNIE Belgian Futures and Options Exchange FUTOP Finnish Options Market MONEP (Marché des Options Negociables de Paris), MATIF SA Irish Futures & Options Exchange Mercato Italiano Futures, Italian Derivative Market DTB, Deutsche Terminbörse European Options Exchange Wiener Börse AG OM Stockholm AB Meff Renta Fija, Meff Renta Variable, Mercado de Futuros Financieros (MEFF) London International Financial Futures and Options Exchange (LIFFE), OM London 26
VIENNAINVEST Daňové zpracování výplat u podílových výplatních listů (v euro) fondu VIENNAINVEST v euro na podíl (hodnota použitá k výpočtu podílu ve fondu VIENNAINVEST k 15.11.2: 56,23 euro) Účetní rok: 16.11.199915.11.2 Investoři Podnikoví Investoři fyzické Výplata: 1.2.21 podnikatelé fyzické investoři osoby osoby IČ cenného papíru: 85814 právnické Kategorie fondu: 1 s opcí bez opce s opcí bez opce osoby 1. Výplata před zdaněním KESt II,5,5,5,5,5 2. Sražené domácí a zahraniční srážkové daně,3593,3593,3593,3593,3593 3. Výnosy,8593,8593,8593,8593,8593 4. a) Nezdanitelné navýšení hodnoty majetku IF b) Nezdanitelné úrokové výnosy podle DBA (viz seznam zkratek, pozn.překl.),1687,1687,,,,, 5. Zbývající výnos,696,696,8593,8593,8593 6. Z toho již zdaněno,696,696,696,696 7. Zdanitelné příjmy,,,1687,1687,239 1) 8. a) Rak. KESt I (z dividend),3593,3593,3593,3593,3593 b) Rak. KESt II (z úroků),1,1,1,1,1 2) 9. Hodnota dědické daně 3) 56,23 56,23 1. detailní údaje: a) Výnos z účastí podle 1 KStG, resp. podle 37 odst. 4 EstG (tuzemské dividendy brutto) b) Úrokové výnosy, které podléhají srážkám tuzemské KESt Vysvětlivky: KESt daň z kapitálových výnosů DBA dohoda o zamezení dvojímu zdanění KStG zákon o dani z kapitálu EStG zákon o dani z příjmu,6554,6554,6554,6554,6554,352,352,352,352,352 2) 1) Po odpočtu nezdanitelné položky dle bodu 1a). 2) Platí pouze pro podnikové investory (právnické osoby) bez prohlášení o daňovém osvobození. 3) Na základě právní situace platné od 1. ledna 21 by při splnění předpokladu 15 odst. 1 č. 17 ErbStG činila dědická daň, euro. Výše uvedené zdanění se týká investorů, kteří jsou neomezenými daňovými plátci v Rakousku (investoři se sídlem podnikání, bydlištěm nebo trvalým pobytem v Rakousku). Ostatní investoři musejí dodržovat příslušné národní zákony. U privátních investorů je s ohledem na výše uvedenou výplatu jejich kompletní daňová povinnost (daň z příjmu) automaticky splněna provedenou srážkou daně z výnosu kapitálu. Není třeba k těmto příjmům proto odevzdávat žádné daňové prohlášení. 27
Účetní rok 1999/2 Daňové zpracování výplat u podílových výplatních listů (v ATS*) fondu VIENNAINVEST v ATS na podíl. (hodnota použitá k výpočtu podílu ve fondu VIENNAINVEST k 15.11.2: 773,74 ATS) Účetní rok: 16.11.199915.11.2 Investoři Podnikoví Investoři fyzické Výplata: 1.2.21 podnikatelé fyzické investoři osoby osoby IČ cenného papíru: 85814 právnické Kategorie fondu: 1 s opcí bez opce s opcí bez opce osoby 1. Výplata před zdaněním KESt II ATS 6,882 6,882 6,882 6,882 6,882 2. Sražené domácí a zahraniční srážkové daně ATS 4,9441 4,9441 4,9441 4,9441 4,9441 3. Výnosy ATS 11,8242 11,8242 11,8242 11,8242 11,8242 4. a) Nezdanitelné navýšení hodnoty majetku IF b) Nezdanitelné úrokové výnosy podle DBA (viz seznam zkratek, pozn.překl.) ATS 2,3214 2,3214 ATS,,,,, 5. Zbývající výnos ATS 9,529 9,529 11,8242 11,8242 11,8242 6. Z toho již zdaněno ATS 9,529 9,529 9,529 9,529 7. Zdanitelné příjmy ATS,, 2,3214 2,3214 2,857 1) 8. a) Rak. KESt I (z dividend) ATS 4,9441 4,9441 4,9441 4,9441 4,9441 b) Rak. KESt II (z úroků) ATS,1376,1376,1376,1376,1376 2) 9. Hodnota dědické daně 3) ATS 773,7417 773,7417 1. detailní údaje: a) Výnos z účastí podle 1 KStG, resp. podle 37 odst. 4 EstG (tuzemské dividendy brutto) ATS 9,185 9,185 9,185 9,185 9,185 b) Úrokové výnosy, které podléhají ATS,4844,4844,4844,4844,4844 2) srážkám tuzemské KESt * Hodnoty v O byly přepočítány kurzem 13,763 na ATS a zaokrouhleny. Vysvětlivky: KESt daň z kapitálových výnosů DBA dohoda o zamezení dvojímu zdanění KStG zákon o dani z kapitálu EStG zákon o dani z příjmu 1) Po odpočtu nezdanitelné položky dle bodu 1a). 2) Platí pouze pro podnikové investory (právnické osoby) bez prohlášení o daňovém osvobození. 3) Na základě právní situace platné od 1. ledna 21 by při splnění předpokladu 15 odst. 1 č. 17 ErbStG činila dědická daň, ATS. Výše uvedené zdanění se týká investorů, kteří jsou neomezenými daňovými plátci v Rakousku (investoři se sídlem podnikání, bydlištěm nebo trvalým pobytem v Rakousku). Ostatní investoři musejí dodržovat příslušné národní zákony. U privátních investorů je s ohledem na výše uvedenou výplatu jejich kompletní daňová povinnost (daň z příjmu) automaticky splněna provedenou srážkou daně z výnosu kapitálu. Není třeba k těmto příjmům proto odevzdávat žádné daňové prohlášení. 28