Frekvenční měníč 8200 smd

Podobné dokumenty
Dodatek k návodu k obsluze

TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ VECTORFLUX VFB/VFX - 400V

TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ FLOWDRIVE FDU - 400V

Katalog K FM CZ. micromaster. Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw

Architektura systému Pro zajištění shodnosti s normami EMC může být měnič volitelně vybaven odrušovacím filtrem.

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

EDB82EVD 00XXXXXX. Global Drive. Měnič frekvence řada 8200 vector kw kw

L Montážní návod vector kw kw

MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI

TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ VECTORFLUX VFX - 500V

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.:

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data

Česká zemědělská univerzita Praha Technická fakulta. Medomet se zvratnými koši

Revize MOVITRAC LTP-B * _1114*

TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ FLOWDRIVE FDU - 690V

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _1014*

TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ FLOWDRIVE FDU - 500V

ELEKTROPOHONY s.r.o.

Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE

revi 100 Typ: R0041/R

prodej opravy výkup transformátorů

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS

Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Bezpečnostní technika

STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ

Optimalizováno pro malé výkony

ELEKTRICKÉ ZDROJE. Elektrické zdroje a soklové zásuvky

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

3G3JV. Kompaktní frekvenční měnič pro malé výkony

G7SA. Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN. Relé s nuceně rozpínanými kontakty. Informace pro objednání G7SA-#A#B 1 2 G7SA

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

ThermoTrans A Převodník teploty. Návod k použití

PŘEVODNÍK SNÍMAČE LVDT

SED2. Frekvenční měniče. Siemens Building Technologies HVAC Products

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Seznam elektromateriálu

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

Rotační pohony pro kulové ventily

MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _0416*

SSR (Solid State Relay) Polovodičové relé s chladičem, jmenovitý proud 10 A až 88 A

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90

TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY

Provozní návod. Výstupní tlumivky HD. Vydání 03/ / CS.

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje

3G3MV 3G3MV. Vektorový frekvenční měnič pro všeobecné použití

Oddělovací zesilovač VariTrans P 15000

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

1 Všeobecné. 1.1 Přehled NORDAC SK 700E

Rotační pohony pro kulové ventily

UNIVERZÁLNÍ STABILIZOVANÉ NAPÁJECÍ ZDROJE

Bezpečnostní systém CES-AZ

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

SSR (Solid State Relay) Polovodičové relé bez chladiče, jmenovitý proud 20 A až 88 A

BEZPEČNOST STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ

Montážní a provozní návod

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

SINEAX U 554 Převodník střídavého napětí s různými charakteristikami

Návod k obsluze AS 100

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A. PMA a Company of WEST Control Solutions

Technická data. T2-LMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6

Elektromotorické pohony pro ventily

Návod k obsluze AS 100

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions

SensoTrans DMS A 20220

Nabíječ KE R5-2 x 14V 20A. Zařízení je schváleno pro ČD ZL 9/98 -SZ

Servopohony vzduchotechnických

24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

Jednoduchý frekvenční měnič ABB ACS55-0,18 až 2,2 kw

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

Technická data. Commander SK. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

V4LM4S V AC/DC

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm

Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

ZDROJ 230V AC/DC DVPWR1

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE

Aplikace měničů frekvence u malých větrných elektráren

Bezdrátový multizónový modul

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Důležitý prvek v mozaice přístrojů pro průmysl

Funkční data Výrobní nastavení nastavitelné nastavení

Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení

Optimalizováno pro malé výkony

Transkript:

EDK82EB 00421244 05/2001 l Frekvenční měníč 8200 smd Tento návod obsahuje podstatné technické údaje měniče frekvence 8200 smd a popisuje jeho instalování, manipulaci a uvedení do provozu. platí pro měniče frekvence 8200 smd od označení E82EBxxxX2BxxxXX1A10 na typovém štítku. Prosíme, přečtěte pozorně tento návod před uváděním do provozu. 8200smd001 Uvedení do provozu s výrobním nastavením viz 1. seznámení s bezpečnostními pokyny 2 2. montáž 3. zapojení výkonových a řídicích svorek 4 Důležité: dodržet minimální zapojení! 4. zapnutí síťového napětí displej: off 5. zadání žádané hodnoty potenciometrem 6. svorku28připojit na úroveň HIGH,svorkuE2naúroveň LOW reakce: motor se rozbíhá s otáčením vpravo až na nastavenou hodnotu na displeji se zobrazí výstupní frekvence v Hz, např. 50.0 7. když je třeba, provést optimalizaci nastavení 5 poruchy přiuvádění do provozu / během provozu 8 4xM4 2,4 Nm 21 lb-in a1 a b2 b1 b 8200smd002 typ a [mm] a1 [mm] b [mm] b1 [mm] b2 [mm] c [mm] m[kg] E82EB251X2B E82EB371X2B 93 84 146 128 17 83 0.5 E82EB551X2B E82EB751X2B 93 84 146 128 17 92 0.6 c >50 >50 >15 >15 l Lenze GmbH & Co KG, Postfach 10 13 52, D-31763 Hameln (+49) 5154 82-0, Fax Service: (+49) 5154 82-1112

Bezpečnostní pokyny Všeobecně Podle stupněkrytí se mohou u regulátorů pohonu Lenze (měniče frekvence, měniče pro servopohony, usměrňovací bloky) za provozu vyskytovat holé části pod napětím a také pohyblivé nebo rotující součásti. Některé plochy mohou být horké. Při nepřípustném odstranění potřebných krytů, neodborném použití, chybné instalaci nebo obsluze hrozí nebezpečítěžkých úrazů osob nebo značných věcných škod. Všechny prácepřidopravě,instalaci,uváděnídoprovozuaúdržběmáprovádětkvalifikovanýodborný personál(přitomjenutné dodržovat předpisy IEC 364 příp. CENELEC HD 384 nebo VDE 0100 a IEC-Report 664 nebo DIN VDE 0110a národnípředpisy pro ochranu před úrazy). Kvalifikovanýmpersonálemvesmyslutěchtozákladníchbezpečnostních předpisů jsou osoby, které jsoudobře seznámenys ustavením, montáží, uváděním do provozu a s vlastním provozem výrobku a také mají pro tuto činnost odpovídající kvalifikaci. Použití k určenému účelu Regulátory pohonu jsou součásti, které jsou určeny pro vestavění do elektrických zařízení nebo strojů.nejsoutopřístroje pro domácnost, ale jsou určeny výlučně jako součásti k průmyslovému nebo profesionálnímu využití ve smyslu EN 61000-3-2. Dokumentace obsahuje pokyny pro dodržení mezních hodnot podle EN 61000-3-2. Při instalování regulátoru pohonu do strojů je zakázáno uvedení do provozu (tzn. zahájení provozu k určenému účelu), dokud není shledáno, že stroj odpovídá ustanovením směrnice EU 98/37/EU (směrnice Stroje ); je nutné doržet EN 60204. Uvedení do provozu (tzn. zahájení provozu k určenému účelu) je povoleno jen při dodržení směrnice (89/336/EHS) o elektromagnetické kompatibilitě (EMK). Regulátory pohonu splňují požadavky směrnice pro nízké napětí 73/23/EHS. Pro tyto regulátory byly použity harmonizované normy řady EN 50178/DIN VDE 0160. Výstraha: Regulátory pohonu jsou výrobky s omezenou volností prodeje podle EN 61800-3. Tyto výrobky mohou v obytných oblastech způsobit radiové rušení. V takovém případě je nutné, aby provozovatel provedl odpovídající opatření. Instalace Dbejte na opatrnou manipulaci a nedopusťte nadměrné mechanické namáhání. Při dopravě a manipulaci neohýbejte žádné konstrukčníprvky a nedopusťte změny izolačních vzdáleností. Nedotýkejte se elektronických součástek a kontaktů. Regulátory pohonu obsahují součástky, citlivé na elektrostatické výboje, které lze snadno poškodit neodborným zacházením. Elektrické součástky nesmějíbýtmechanicky poškozovány nebo ničeny, protože tím může dojítk ohroženízdraví! Elektrické připojení Připrácina regulátorech pohonu pod napětímje nutné dodržetnárodnípředpisy pro ochranu před úrazy (např. VBG 4). Elektrickou instalaci je třeba provést podle příslušných předpisů (např.průřezy vodičů, jištění, připojení ochranného vodiče). V dokumentaci jsou obsaženy další pokyny. Pokyny pro instalaci podle směrnice EMK ( stínění, zemnění, umístění filtrů a uložení vedení) lze najít v dokumentaci k regulátoru.tytopokynyjenutnévždydodržetiuregulátorůseznačkouce.zadodrženípožadovanýchmezníchhodnot,daných zákonem o EMK, odpovídá výrobce zařízení nebo stroje. Provoz Zařízení,dokterýchjsouregulátorypohonuzabudovány,musejíbýtpřípadněvybavenadalšímhlídacímaochrannýmzařízením podleplatnýchbezpečnostníchustanovení(např.podlezákonaotechnickýchpracovníchprostředcích,předpisůprozamezení úrazům). Dodržujte přitom pokyny v dokumentaci. Bezprostředně po odpojení regulátoru pohonu od napájecího napětí nesmí dojít k dotyku živých částí přístroje a výkonových svorek, protože kondenzátory mohou být ještě nabité. Je nutné dodržet pokyny na výstražných štítcích, umístěných na regulátoru pohonu. Při cyklickém zapínání sítě v delším časovém úseku musejí mezi dvěma zapnutími uplynout nejméně třiminuty! Za provozu musejí zůstat zavřené všechny ochranné kryty a dveře. Upozornění pro zařízení s aprobací UL s vestavěnými regulátory pohonu: Výstrahy UL (UL warnings) jsou pokyny, které platí jen pro zařízení UL. Dokumentace obsahuje pro UL speciální pokyny. Warnings! Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 240 V maximum (240 V devices) or 500 V maximum (400/500 V devices) resp. Use 60/75 C or 75 C copper wire only. Shall be installed in a pollution degree 2 macro-environment. l -2-

Technická data typ výkon síť výstupní proud napětí, frekvence proud I N I max po 60 s [kw] [A] [A] 1) [A] 2) [A] 1) [A] 2) E82EB251X2B 0.25 1/N/PE 230/240 V 3.4 1.7 1.6 2.6 2.4 E82EB371X2B 0.37 2/PE 230/240 V 5.0 2.4 2.2 3.6 3.3 (180 V - 0 % 264 V + 0 %) E82EB551X2B 0.55 6.0 3.0 2.8 4.5 4.2 50/60 Hz E82EB751X2B 0.75 (48Hz-0%62Hz+0%) 9.0 4.0 3.7 6.0 5.5 1)Přijmenovitém napětí sítě a spínací frekvenci 4, 6, 8 khz 2) Při jmenovitém napětí sítě a spínací frekvenci 10kHz Konformita CE směrnice Nízké napětí (73/23/EHS) Aprobace UL 508C Underwriters Laboratories Power Conversion Equipment Max. přípustná délka přívodů k stíněné: 50 m (s malou kapacitou) motoru 1) nestíněné: 100 m Klimatické podmínky třída 3K3 podle EN 50178 Teplotní rozsahy doprava -25 +70 C skladování -20 +70 C provoz 0 +55 C nad +40 C se snížením proudu 2.5 %/ C Nadmořská výška 0 4000 m n.m. nad 1000 m n.m. se snížením proudu 5 %/1000 m Odolnost proti otřesům/vibracím odolnost proti zrychlení do 0.7 g Svodový proud (EN 50178) > 3.5 ma proti PE Stupeň krytí (EN 60529) IP 20 Ochranná opatření proti zkratu a zkratu proti zemi, přepětí, překročení momentu zvratu, přetížení motoru Provoz na veřejných sítích celkový výkon dodržení požadavků 2) (omezení proudů vyšších har- monických podle EN 61000-3-2) na síti < 0.5kW se síťovou tlumivkou 0.5 kw 1 kw s aktivním filtrem (připravuje se) > 1 kw bez dodatečných opatření 1) Když je nutné dodržet podmínky EMK, může se změnit přípustná délka vedení. 2) Výsledkemuvedených dodatečných opatřeníje, že požadavky EN 61000-3-2 splňujípouze regulátory pohonu. Zodpovědnost za dodržení požadavků na celý stroj nebo zařízení zůstává na výrobci stroje nebo zařízení. EMK dodržení požadavků podle EN 61800-3/A11 Vyzařované rušení dodržení třídy mezních hodnot A dle EN 55011 při montáži do rozvaděčové skříně instalace, odpovídající EMK příchytky stínění řídící vedení přívod k motoru s malou kapacitou (žíla / žíla 75 pf/m, žíla / stínění 150 pf/m)! elektricky vodivá montážní deska 8200sm smd005 l -3-

Instalace Schéma zapojení 1/N/PE 180 V - 0 % 264 V+0% L3 L2 L1 48 Hz 62 Hz PE N 2/PE 180 V - 0 % 264 V+0% L3 L2 L1 48 Hz 62 Hz PE N L1 L2/N PE 8200 smd L1L2/N PE 0.5 Nm / 4.5 lb-in 0.2Nm/2lb-in 6mm/0.24in COM AIN +10 V +12 V 7 8 9 20 28 E1 E2 E3 K14 K12 U V W PE PE 6mm/0.24in 2 1mm /AWG2616 PES 1k 10k PES 7 8 7 28 E1 E2 E3 PES PE 250 0 20 ma 4 20 ma _ + +12VDC-0% +30VDC+0% PES M 3~ PE 8200smd003 svorka datařídících obvodů (tučně = výrobní nastavení) 7 referenční potenciál 8 analogový vstup 0 +10 V (rozsah lze změnit pomocí C34) vstupní odpor: > 50 kω (při proudovém signálu: 250 Ω) 9 interní napájení DC pro potenciometr žádané hodnoty +10 V,max.10 ma 20 interní napájení DC pro digitální vstupy +12 V,max.20mA 28 digitální vstup Start/Stop 0: 1: Stop Start E1 digitální vstup konfigurovatelný pomocí CE1 E1 = 1: je aktivní JOG1 aktivování pevné žádané hodnoty 1 (JOG1) E2 E3 digitální vstup konfigurovatelný pomocí CE2 směrotáčeníě digitální vstup konfigurovatelný pomocí CE3 aktivování stejnosměrné brzdy (DCB) E2 = 0: otáčení vpravo E2= 1: otáčení vlevo E3 = 1: DCB je aktiv K12 výstupní relé (spínací kontakt) AC 250 V / 3 A K14 porucha (TRIP) DC 24 V / 2 A 240 V / 0.22 A 0 = úroveň LOW (0 +3 V), 1 =úroveňhigh (+12 +30 V) Bezpečný dotyk Všechny řídící svorky mají základní izolaci (jednoduché oddělení). Bezpečný dotyk při porušení izolace je zajištěn jen pomocí externích opatření, např. zdvojenou izolací. Pojistky / průřezy vedení 1) typ instalace podle EN 60204-1 instalace podle UL FI 2) tavná pojistka jistič L1, L2/N, PE [mm 2 ] tavná pojistka L1, L2/N, PE [AWG] E82EB251X2B M10A C10A 1.5 10A 14 E82EB371X2B M10A C10A 1.5 10A 14 E82EB551X2B M10A C10A 1.5 10A 14 30 ma E82EB751X2B M16A C16A 2.5 15A 14 1) Vždy je nutné dodržet předpisy, platné pro místo instalace. 2) Proudový chránič, citlivý na pulsující proud nebo na všechny druhy proudu. Při použití proudových chráničů mějtenapaměti: Proudový chránič se smí instalovat jen mezi napájecí síť a regulátor pohonu. Může dojít k chybnému vybavení proudového chrániče, způsobenému - za provozu vyrovnávacími kapacitními proudy do stínění kabelu (především u dlouhého stíněného vedení k motoru), - současným zapnutím několika regulátorů pohonu na síť, - při použití dodatečných odrušovacích filtrů. í odpo por: 3,3 kω vstu stupní l -4-

Parametrování Stavová / poruchová hlášení změna parametru 50.0 OFF StP ned EEr OU rst 40 s C01 C13 c79 15 s 5.0 6.7 8200smd004 kód možnosti nastavení DŮLEŽITÉ číslo označení Lenze možnosti volby C01 zdroj žádané 0 0 analogový vstup (svorka 8) hodnoty 1 kód c40 nepřehlédnout poznámky kc40 C02 zavedení výrobního 0 žádná akce / zavedení ukončeno Pozor: nastavení 1 zavedení (možné jen ve stavu off ) C02 = 1 přepíše všechna nastavení CE1 konfigurace 1 1 aktivování pevné žádané hodnoty digitálního vstupu 1 (JOG1) aktivování JOG3 E1 2 aktivování pevné žádané hodnoty obě svorky = HIGH 2 (JOG2) 3 stejnosměrné brzdění (DCB) 4 směrotáčení LOW = otáčení vpravo HIGH = otáčení vlevo CE2 konfigurace digitálního vstupu 4 5 Quickstop vedený doběhaždo zastavení, aktivní LOW E2 6 otáčení vpravo (hlídání přerušení) otáčení vpravo = LOW a 7 otáčení vlevo (hlídání přerušení) otáčení vlevo = LOW: Quickstop 8 UP (zvyšování žádané hodnoty) UP = LOWa DOWN = CE3 konfigurace digitálního vstupu 3 9 DOWN (snižování žádané hodnoty) LOW: Quickstop; použít rozpínací tlačítko E3 10 TRIP-Set aktivní LOW, spouští EEr Tip: tímto signálem může být vyhodnocen rozpínací tepelný kontakt motoru 11 TRIP-Reset viz také volbu c70 C08 konfigurace 1 Relé přitáhne, když: reléového výstupu 0 je připravenost k provozu 1 nastala porucha 2 motor běží 3 motor běží/otáčí se vpravo 4 motor běží/otáčí sevlevo 5 výstupní frekvence = 0 Hz 6 je dosažena žádaná hodnota 7 byl překročen práh (C17) 8 byl dosažen prahový proud (motoricky nebo generátoricky) l -5-

kód číslo označení C10 minimální výstupní frekvence C11 maximální výstupní frekvence Parametrování možnosti nastavení DŮLEŽITÉ Lenze možnosti volby 0.0 0.0 {Hz} 240 výstupní frekvence při 0 % analogové žádané hodnoty C10 nemá účinek při pevné žádané hodnotě a zadání žádané hodnoty přes c40 50.0 7.5 {Hz} 240 výstupní frekvence při 100 % analogové žádané hodnotě nikdy nedojde k překročení C11 C12 doba rozběhu 5.0 0.0 {s} 999 C13 doba doběhu 5.0 0.0 {s} 999 C14 druh provozu 2 0 lineární charakteristika s Auto-Boost 1 kvadratická charakteristika s Auto-Boost 2 lineární charakteristika s konstantním zvýšením U min 3 kvadratická charakteristika s konstantním zvýšením U min C15 bod zlomu U/f 50.0 25.0 {Hz} 999 U u standardních aplikací nastavit jmeno- 100% vitou frekvenci motoru (viz typový štítek) C16 zvýšení U min 6.0 0 {%} 40 C16 (optimalizování průběhu momentu) C17 prahová frekvence (Q min ) nastavit až po uvedení do provozu: motor nechat běžet naprázdno se skluzem (asi 5 Hz), zvyšovat C16, až je proud motoru (C54) = 0.8 x jmenovitý proud motoru lineární charakteristika: pro standardní aplikace kvadratická charakteristika: pro ventilátory a čerpadla s kvadratickou zatěžovací charakteristikou Auto-Boost: výstupní napětí závislé na zátěži, tzn. provoz s malými ztrátami 0 0 C15 0.0 0.0 {Hz} 240 viz C08, volba 7 vztahuje se k žádané hodnotě C18 spínací frekvence 2 0 4kHz automatické snížení na 4 1 6kHz khz při 1.2 x I N 2 8kHz 3 10kHz (respektovat snížení, viz technická data) C21 kompenzace skluzu 0.0 0.0 {%} 40.0 měnit C21, ažsev požadovaném rozsahu otáček nemění otáčky mezi chodem naprázdno a maximálním zatížením C22 mezní proud 150 30 {%} 150 při dosažení mezní hod- motoricky vztažná hodnota: jmenovitý výstupní proud 8200 smd noty se prodlouží doba rozběhu nebo se sníží mezní proud generátoricky: 150 % výstupní frekvence (pevně) C34 konfigurace 0 0 0 10V analogového vstupu 1 0 5 V 2 0 20 ma s odporem 250 Ω mezi 3 420mA svorkami 7 a 8 f l -6-

Parametrování kód možnosti nastavení DŮLEŽITÉ číslo označení Lenze možnosti volby C36 napětí stejnosměrné 4.0 0.0 {%} 50.0 brzdy (DCB) C37 pevná žádaná hodnota 1 (JOG1) 20.0 0.0 {Hz} 240 výrobní nastavení aktivní přie1 =HIGH C38 pevná žádaná 30.0 0.0 {Hz} 240 hodnota 2 (JOG2) C39 pevná žádaná 40.0 0.0 {Hz} 240 hodnota 3 (JOG3) C46 žádaná hodnota frekvence 0.0 {Hz} 240 zobrazení: žádaná hodnota na analogovém vstupu nebo přifunkci UP/DOWN C50 výstupní frekvence 0.0 {Hz} 240 zobrazení C54 proud motoru 0 {%} 255 zobrazení C99 verze software zobrazení, formát x.y c06 čas brzdění automatické stejnosměrné 0.0 0.0 {s} 999 automatické zabrzdění motoru pod 0.1 Hz c20 c40 brzdy (Auto-DCB) vypnutí podle I 2 t (hlídání oteplení motoru) žádaná hodnota frekvence pomocí tlačítek O podmínky spuštění 0.0 = není aktivní 999 = trvalé zabrzdění stejnosměrnýmproudem do motoru po dobu brzdění (potom: U, V, W blokovány) 100 30 {%} 100 Pozor: maximálním nastavením 100 % = jmenovitý výstupní proud je jmenovitý proud motoru 8200 smd (viz typový štítek) Nejde o plnou ochranu! 0.0 0.0 {Hz} 240 možné jen přic01 = 1 c42 1 0 spuštění po změně úrovně LOW- (chování při zapnutí HIGH na svorce 28 sítě) 1 automatické spuštění, když svorka 28 = HIGH c61 aktuální stavové / chybové hlášení c62 c63 c70 poslední předposlední konfigurace TRIP-Reset (smazání poruchy) c71 čas prodlení pro Auto-TRIP-Reset c78 počítadlo provozních hodin c79 počítadlo doby zapnutí sítě poruchové hlášení zobrazení 0 0 TRIP-Reset hranou LOW na svorce 28 nebo novým zapnutím sítě, nebo hranou HIGH na digitálním vstupu TRIP-Reset 1 Auto-TRIP-Reset po uplynutí času v c71 smaže automaticky všechny poruchy 0.0 0.0 {s} 60.0 zobrazení celková doba ve stavu Start zobrazení celkový počet hodin zapnutí sítě 0 999 h: formát xxx 1000 9999 h: formát x.xx xx ( 1000) 10000 99999 h: formát xx.x ( 1000) l -7-

Hledání chyb a odstraňování závad stav příčina odstranění např. aktuální výstupní pohon běží bez poruch 50.0 frekvence OFF Stop (výstupy U, V, W úroveň LOW na svorce 28 svorku28připojit na HIGH blokovány) stp výstupní frekvence = 0 Hz žádaná hodnota = 0 Hz zadat žádanou hodnotu (výstupy U, V, W digitálním vstupem aktivován Quickstop deaktivovat Quickstop blokovány) LC blokováno automatické c42 = 0 změna úrovně LOW-HIGH na svorce 28 spuštění br stejnosměrná brzda je byla aktivována stejnosměrná brzda deaktivovat stejnosměrnou brzdu aktivní digitálním vstupem digitální vstup = HIGH automaticky automaticky, po uplynutí času brzdění c06 CL dosažen mezní proud regulovatelné přetížení automaticky (viz C22) LU nízké napětí na příliš nízké síťové napětí zkontrolovat síťové napětí meziobvodu dec přepětí na meziobvodu při doběhu (předběžná příliš krátká doba doběhu automaticky, když přepětí < 1 s,ou, když přepětí > 1 s výstraha) ned nenípřístup ke kódu změna je možná jen přizablokovaném regulátoru svorka28=low porucha příčina odstranění 1) cf neplatná data na EPM data jsou pro regulátor pohonu neplatná použít platná data EPM CF chybná data zavést nastavení Lenze F1 porucha EPM EPM chybí nebo je vadný regulátor pohonu odpojit od sítě a vyměnit EPM CFG digitální vstupy nejsou E1 E3 obsazeny stejnými digitálními každý digitální signál použít jen jednou jednoznačně obsazeny signály je použit jen signál UP nebo jen DOWN druhou svorku obsadit chybějícím digitálním signálem EEr externí porucha je aktivován digitální vstup TRIP-Set odstranit externí poruchu F2 interní porucha kontaktujte servis Lenze F0, JF OC1 zkrat nebo přetížení zkrat hledat příčinu zkratu, zkontrolovat vedení k motoru příliš velký kapacitní proud vedení k motoru použít kratší vedení k motoru nebo s menší kapacitou nastavena příliš krátká doba rozběhu (C12) prodloužit dobu rozběhu přezkoušet návrh pohonu vadné vedení k motoru zkontrolovat zapojení zkrat ve vinutí motoru přezkoušet motor četná a příliš dlouhá přetížení přezkoušet návrh pohonu OC2 zemní zkrat jedna fáze motoru má zkrat na zem zkontrolovat motor a vedení k motoru příliš velký kapacitní proud vedení k motoru použít kratší vedení k motoru nebo s menší kapacitou OC6 motor přetížen (přetížení motor tepelně přetížen, např. I 2 xt) nepřípustným trvalým proudem přezkoušet návrh pohonu četným nebo příliš dlouhým zkontrolovat nastavení c20 urychlováním OH přehřátí regulátoru pohonu příliš teplý vnitřek regulátoru pohonu snížit zatížení regulátoru pohonu zlepšit chlazení OU přepětí na meziobvodu příliš vysoké napětí v síti zkontrolovat napájecí napětí brzdný provoz prodloužit dobu doběhu plíživý zemní zkrat na straně motoru přezkoušet motor a vedení k motoru (motor odpojit od regulátoru pohonu) rst chyba při Auto-TRIP-Reset více než 8 chybových hlášení za 10 minut závisí na chybovém hlášení 1) Pohon je možné znovu spustit, jestliže bylo smazáno chybové hlášení. Viz c70! l -8-