SE SPECIÁLNÍMI POTŘEBAMI NESLYŠÍCÍ

Podobné dokumenty
NÁVŠTĚVNÍCI MUZEÍ SE SPECIÁLNÍMI POTŘEBAMI NESLYŠÍCÍ NAĎA HYNKOVÁ DINGOVÁ , Praha

SE SPECIÁLNÍMI POTŘEBAMI NESLYŠÍCÍ

Tichá linka. Tichá linka. Tichá linka. Tichá linka. I neslyšící si občas potřebuje zatelefonovat

tlumočník českého znakového jazyka (2 tlumočníky)

155/1998 Sb. ZÁKON. ze dne 11. června o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob ČÁST PRVNÍ.

Příloha č. 1 Etický kodex tlumočníků online APPN, o. s.

Česká komora tlumočníků znakového jazyka, o. s.

Platné znění zákona č. 155/1998 Sb., o znakové řeči a o změně dalších zákonů s vyznačením navrhovaných změn

Komunikace na úřadech s osobami se sluchovým postižením

384/2008 Sb. ZÁKON ze dne 23. září 2008, ČÁST PRVNÍ

384/2008 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o znakové řeči

SPECIFIKA VYSOKOŠKOLSKÉHO STUDIA STUDENTŮ SE SLUCHOVÝM POSTIŽENÍM DOC. PHDR. KATEŘINA HÁDKOVÁ, PH.D. KATEDRA SPPG, PEDF UK

Každému studentovi vyhovuje jiný komunikační systém (mluvená řeč, znakový jazyk, znakovaná čeština) dle míry postižení a předchozího modelu vzdělávání

O2 Hovor pro neslyšící

Vysvětlující a doplňující materiál k Etickému kodexu Komory (Výklad)

Stanovy zapsaného spolku Česká komora tlumočníků znakového jazyka, z. s.

(NE)SLYŠÍCÍ ŽIJÍ MEZI NÁMI

Služby pro studenty se sluchovým postižením uživatele verbálního jazyka

Komunikační přístupy ve školách pro sluchově postižené

aktualizovaný Leden 2011 Ceník výukových materiálů České komory tlumočníků znakového jazyka

Komplexní nabídka služeb ke komunikaci s neslyšícím a nedoslýchavým

Statut. Článek I Úvodní ustanovení

VYUŽITÍ MULTIMEDIÍ PŘI VÝUCE KOMUNIKAČNÍCH TECHNIK OSOB S HLUCHOSLEPOTOU

Simultánní přepis mluvené řeči. Jaroslav Winter koordinátor projektu

2. Hluchoslepota není prostým součtem postižení sluchu a zraku ani zvláštním případem postižení sluchu nebo zraku.

Vizuálně motorické komunikační systémy sluchově postižených (znakový jazyk, znakovaná čeština)

Zdeňka Telnarová. Problematika studentů se sluchovým postižením na VŠ

Situace v poskytování tlumočnických služeb pro rozdílné typy klientů. Česká komora tlumočníků znakového jazyka, o.s. Naďa Dingová

Vytvořeno v rámci výzkumu Povědomí žáků základních škol Jihomoravského kraje o problematice sluchového postižení

Hluchoslepota - duální senzorické postižení

Taktilní znakový jazyk pro hluchoslepé a multimédia Bratislava 2007, příspěvek

Vždyť si to přečtou...

Pravidla poskytování a proplácení tlumočnických služeb pro tlumočníky Centra zprostředkování tlumočníků pro neslyšící

Postižení sluchu. Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje. Mgr.Ladislava Ulrychová

VZDĚLÁVÁNÍ ŽÁKŮ A STUDENTŮ SE SLUCHOVÝM POSTIŽENÍM V ČESKÉ REPUBLICE

UNIVERZITA KARLOVA V PRAZE KOMUNIKAČNÍ PROBLÉMY NESLYŠÍCÍCH VE ZDRAVOTNICTVÍ

Služby pro studenty se sluchovým postižením uživatele znakového jazyka

Simultánní přepis online pro osoby se sluchovým postižením

Dobrý den, vážení neslyšící

Úvod do praxe stínového řečníka. Titulkování TV pořadů

Simultánní přepis mluvené češtiny pro osoby se sluchovým postižením

ETICKÝ KODEX pracovníků VIDA center

VÝROČNÍ ZPRÁVA Motto: Sluch Vám sice nevrátíme, ale pomůžeme Vám se sluchovou vadou žít kvalitněji.

Informační chování sluchově postižených

Komunikační přístupy ve školách pro sluchově postižené

Metodický materiál pro 2 hodinovou výuku. Specifika Života Se Sluchovým Postižením

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY. 1. V části první Čl. I dosavadní bod 6. nově zní :

ETICKÝ KODEX SPOLEČNOSTI

Model sociální služby Tlumočnické a předčitatelské služby

ZÁHUMENSKÁ, J.; DINGOVÁ, N.; HORÁKOVÁ, R. Specifika tlumočení ve vzděláváni. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, s.

Popis současných postupů a potřeb v sociální práci s osobami se sluchovým postižením

šících ch Praha Datum: Pro: Klub ohluchlých ČUN Praha

pro neslyšící, nedoslýchavé a ohluchlé

Maturitní zkouška z českého jazyka v úpravě pro neslyšící

JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH PEDAGOGICKÁ FAKULTA. Učitelství MŠ kombinovaná forma SEMINÁRNÍ PRÁCE SPECIÁLNÉ PEDAGOGIKA ZNAKOVÁ ŘEČ

PROJEKT ELDOŠ - ELEARNING DO ŠKOL! TELEKOMUNIKAČNÍ CENTRUM NESLYŠÍCÍCH (DÁLE TKCN)

Etický kodex pracovníků Pečovatelské služby města Zruče nad Sázavou

ČEŠTINA V KOMUNIKACI NESLYŠÍCÍCH DEN OTEVŘENÝCH DVEŘÍ

Týmové tlumočení pro neslyšící na školách?

Setkání dvou světů. Lucie Romancová Knihovnice a koordinátorka aktivit pro handicapované uživatele Krajská vědecká knihovna v Liberci

VYBRANÁ MUZEA USA A JEJICH PŘÍSTUP K NÁVŠTĚVNÍKŮM S OMEZENOU SCHOPNOSTÍ POHYBU A ORIENTACE

PŘÍLOHY Příloha č. 1 Lormova abeceda

Bariéry z pohledu osob se sluchovým postižením

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA

Etický kodex řádného člena Asociace bilanční diagnostiky

30 LET TAKTILNÍHO VYSTAVOVÁNÍ (NEJENOM) PRO NEVIDOMÉ A SLABOZRAKÉ NÁVŠTĚVNÍKY MUZEÍ MOŽNOSTI PŘÍSTUPŮ A REALIZACÍ

120, , , IČO:

STANDARD Č. 9. JEDNÁNÍ, VYHODNOCOVÁNÍ a INDIVIDUÁLNÍ PLÁN OCHRANY DÍTĚTE

Komunikační možnosti pro dospělé ohluchlé. Anica Dvořáková Český klub ohluchlých

AKTUALIZACE VEŘEJNÝ ZÁVAZEK. Vypracoval/a: Mgr. M. Hanzlíček / Mgr. K. Voříšková

ČEŠTINA V KOMUNIKACI NESLYŠÍCÍCH BC. STUDIUM

speciálními vzdělávacími potřebami,

Chráněné bydlení LONGEVITA

Asociace organizací neslyšících, nedoslýchavých a jejich přátel, z.s.

Zákon č. 155/1998 Sb., o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob,

MASARYKOVA UNIVERZITA

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA

OKRUHY KE STÁTNÍ ZÁVĚREČNÉ ZKOUŠCE NAVAZUJÍCÍ MAGISTERSKÉ STUDIUM

Etický kodex sociálního pracovníka České republiky

Pilotní kurz lektorů SP CSR

Směrnice č. 13/2012. Pravidla pro vyřizování podnětů, připomínek a stížností na kvalitu nebo způsob poskytování sociálních služeb

Ukázka charakteristiky předmětu Jazyk a jazyková komunikace z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Holečkova ul., Praha 5

PROGRAM PRO PĚSTOUNSKÉ RODINY SLEZSKÉ DIAKONIE

Simultánní přepis online pro osoby se sluchovým postižením Transkript online s.r.o.

Správná komunikace se sluchově postiženým

ZÁZNAMOVÝ ARCH OBSERVACE BĚŢNÉ VÝUKY

Standard č. 1. Cíle a způsoby poskytování Terénní odlehčovací služby

1. Veřejný závazek (poslání, cíle, cílová skupina osob, zásady)

Roman Lupoměský Neslyšící s nadějí, o.s.

SVAZ NESLYŠÍCÍCH A NEDOSLÝCHAVÝCH V ČR K R A J S K É O R G A N I Z A C E Ú S T E C K É H O K R A J E Z A R O K

Pojem neslyšící lidé zahrnuje poměrně

Krajský úřad Olomouckého kraje

Maturita bez handicapu. Podrobná charakteristika uzpůsobení podmínek pro konání maturitní zkoušky žáky s PUP MZ

KDO, CO, PROČ A JAK? Informace pro studenty o podpoře studentů se specifickými potřebami. Středisko Augustin

Zápis z jednání pracovní skupiny Občané se sluchovým postižením

VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 K R A J S K Á O R G A N I Z A C E Ú S T E C K É H O K R A J E

Navazující magisterské studium Speciální pedagogika Logopedie-surdopedie Okruhy ke státní závěrečné zkoušce. Surdopedie

Bakalářská práce. Tlumočnické služby pro osoby se sluchovým postižením v České republice

Metody výuky jako podpůrná opatření

NÁZEV ŽADATELE: Občanská poradna Poradenské centrum Břeclav. DRUH POSKYTOVANÉ SLUŽBY: Odborné sociální poradenství

Transkript:

NÁVŠTĚVNÍCI MUZEÍ SE SPECIÁLNÍMI POTŘEBAMI NESLYŠÍCÍ MARKÉTA SPILKOVÁ NAĎA HYNKOVÁ DINGOVÁ 12. 12. 2013, Praha

TERMINOLOGIE Za neslyšící se podle zákona považují osoby, které neslyší od narození, nebo ztratily sluch před rozvinutím mluvené řeči, nebo osoby s úplnou či praktickou hluchotou, které ztratily sluch po rozvinutí mluvené řeči, a osoby těžce nedoslýchavé, u nichž rozsah a charakter sluchového postižení neumožňuje plnohodnotně porozumět mluvené řeči sluchem. hluchý x hluchoněmý x neslyšící

KOMUNIKAČNÍ SYSTÉMY Komunikačními systémy neslyšících a se podle zákona rozumí český znakový jazyk a komunikační systémy vycházející z českého jazyka. 4 Český znakový jazyk 6 Komunikační systémy vycházející z českého jazyka jsou znakovaná čeština, prstová abeceda, vizualizace mluvené češtiny, písemný záznam mluvené řeči, Lormova abeceda, daktylografika, Braillovo písmo s využitím taktilní formy, taktilní odezírání a vibrační metoda Tadoma.

POSKYTOVÁNÍ TLUMOČNICKÝCH SLUŽEB V SOUČASNOSTI Dne 21. května 1998 byl prezidentem Václavem Havlem podepsán zákon č. 155/1998 Sb. o znakové řeči, nabyl účinnosti 1. ledna 1999 zákon 384/2008 Sb. o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob ze dne 23. září 2008

TYPY TLUMOČNICKÝCH SLUŽEB Tlumočník českého znakového jazyka Transliterátor znakované češtiny Vizualizátor mluvené češtiny ( x písemný záznam mluvené řeči = simultánní přepis v reálném čase) Tlumočení pro osoby s hluchoslepotou

KDO TLUMOČNICKOU SLUŽBU ZAJIŠŤUJE? Poskytovatelé tlumočnických služeb (v ČR je cca 38 poskytovatelů = organizací různé velikosti, které mají registrovanou tlumočnickou službu) Mezi poskytovateli je např. SNN v ČR (největší poskytovatel) Česká komora tlumočníků znakového jazyka (poskytovatel zaměřený na oblast kultury a vzdělávání)

KOMUNIKACE S NESLYŠÍCÍMI BEZ PŘÍTOMNOSTI TLUMOČNÍKA V českém znakovém jazyce (doporučuji, je to krásný jazyk pro učení se) Písemná komunikace (papír, mobil, počítač, chat x pozor piště jasně stručně srozumitelně) Odezírání (pozor, odezírá se cizí jazyk, je to velmi náročné) Přirozená gesta, mimika (pomůže) Modelová situace

ETICKÝ KODEX TLUMOČNÍKA ZNAKOVÉHO JAZYKA Profesionální tlumočník je osoba, která za úplatu převádí jednoznačně smysl sdělení z výchozího jazyka do jazyka cílového. Je mostem mezi slyšícím a neslyšícím účastníkem komunikace a jejich dvěma odlišnými jazyky a kulturami. Sám nic nevysvětluje, nepřidává ani neubírá. Tlumočí věrně způsob vyjádření, nemění význam ani obsah sdělení. Tlumočník se nesnaží být aktivním účastníkem komunikace. Tlumočník následuje způsob komunikace preferovaný neslyšícím klientem. Tlumočník přijímá zásadně jen takové závazky, které odpovídají jeho schopnostem, kvalifikaci a přípravě. Nese plnou zodpovědnost za kvalitu své práce. Pokud tlumočník zjistí, že komunikace s daným neslyšícím klientem je nad jeho možnosti a schopnosti, tlumočení odmítne.

KOMUNIKACE S NESLYŠÍCÍMI S TLUMOČNÍKEM Před prohlídkou: Příprava na tlumočenou prohlídku (neslyšící potřebují kvalitní informace, to splní kvalitní tlumočník, tomu pomohou podklady pro přípravu) Během prohlídky: Výhodnější je menší počet lidí ve skupině, pauzy ve výkladu, aby byl čas prohlédnout si exponáty = čas prohlídky je delší Technika (na tlumočníka a průvodce musí být vidět, pozor na prohlídky ve tmě)

ETICKÝ KODEX TLUMOČNÍKA ZNAKOVÉHO JAZYKA Tlumočník přizpůsobuje své chování a oděv přiměřeně situaci, v jejímž rámci tlumočí. Tlumočník je vázán mlčenlivostí, která se týká všeho, co se dozví během tlumočení neveřejných jednání. Tlumočník neodmítne klienta pro jeho národnost, rasu, náboženské vyznání, politickou příslušnost, sociální postavení, sexuální orientaci, věk, rozumovou úroveň a pověst. Tlumočník má právo odmítnout výkon své profese z důvodu pro něj špatných pracovních podmínek, nebo v případě, že by nedokázal být neutrální vůči tlumočenému sdělení, a poškodil tak klienta, svou osobu nebo profesi.

ETICKÝ KODEX TLUMOČNÍKA ZNAKOVÉHO JAZYKA Tlumočník sleduje vývoj své profese a její náplně u nás i ve světě, učí se znát kulturu Neslyšících, doplňuje své vědomosti týkající se problematiky sluchově postižených a cíleně zvyšuje svou profesionální úroveň. Tlumočník ctí svou profesi, usiluje o spolupráci s ostatními tlumočníky při prosazování a obhajobě společných profesionálních zájmů. Členové České komory tlumočníků znakového jazyka se vzájemně respektují. Tlumočník zná etický kodex a dodržuje ho

DESATERO PRO KOMUNIKACI PŘES TLUMOČNÍKA Neslyšící člověk při komunikaci s úřady má právo na tlumočníka, pokud o to požádá. Neslyšící člověk má právo vybrat si tlumočníka, kterému dobře rozumí a kterému důvěřuje. Tlumočení může probíhat formou znakového jazyka, znakované, mluvené či psané češtiny dle komunikační preference neslyšícího člověka. Rozhovor vedeme přímo s neslyšícím člověkem a udržujeme zrakový kontakt s ním, nikoliv s tlumočníkem. Nemluvíme s tlumočníkem s tím, že ten to později neslyšícímu klientovi vysvětlí. Neslyšící účastník hovoru má právo na informace v plné kvalitě a v čase, kdy mu jsou určeny a ptát se průběžně na to, co ho zajímá.

DESATERO PRO KOMUNIKACI PŘES TLUMOČNÍKA Tlumočník musí být vždy vedle slyšící osoby, jejíž řeč tlumočí. Během hovoru neodbíháme. Mluvíme svým obvyklým tempem. Tlumočník nás sám upozorní, bude-li třeba řeč zpomalit. Máme na paměti, že při tlumočení vždy dochází k časovému skluzu. Na konci hovoru se neslyšícího člověka zeptáme, zda ještě něco potřebuje upřesnit. I když se s neslyšícím klientem dorozumíváme přes tlumočníka, dejme mu s sebou také písemné sdělení o důležitých doporučeních.

ŽÁDOST NESLYŠÍCÍCH Neslyšící se zajímají o kulturu slyšící většiny prosíme o spolupráci na zpřístupnění výstav pro neslyšící x tlumočení x videoprůvodce x speciální prohlídky Neslyšící chtějí být informování prosíme o překlad základních a stálých informací na webových stránkách (ušetří to komunikaci, napomůže porozumění) Neslyšící chtějí spolupracovat a být nápomocni prosím komunikujme, vymýšlejme, vylepšujme, bavme se

PODĚKOVÁNÍ Podařilo se nám začít spolupráci a ukázat správný směr i jiným muzeím mimo Prahu. Pokračujme v tom Kontakt: Markéta Spilková marketa.spilkova@gmail.com Naďa Hynková Dingová nada.dingova@cktzj.com

Děkuji za pozornost! nada.dingova@cktzj.com