Origo. Mig C420 PRO. Návod k používání

Podobné dokumenty
CoolMini. Návod k používání

COOL 2. Návod k používání CZ Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx

MTA1 CAN, M1 10Prog CAN, AT1 CAN, AT1 CoarseFine CAN, M1, AT1, AT1 CourseFine, RA 12, RA 23, RA T1, FS 002 CAN, FS 002.

Mig C170 3ph Mig C200 3ph Mig C250 3ph

Mig C280 PRO Mig C340 PRO

Buddy. Arc 180 Arc 200. Návod k používání CZ Valid for: serial no. Arc 180: Arc 200:

Warrior 400i CC/CV Warrior 500i CC/CV

PT-600 Směšovač ochranného plynu

PowerCut 400 PT-39. Návod k používání

Buddy. Arc 145. Návod k používání CZ Valid for: serial no

Buddy. Arc 180 Arc 200. Návod k používání

Origo. Tig 3000i AC/DC. Návod k používání

Origo TA23. Návod k používání

Caddy. Arc 251i. Návod k používání CZ Valid for serial no. 810-xxx-xxxx

Caddy TA33 AC/DC. Návod k používání

A2, A6. PEK Control unit. Návod k používání

Caddy. Tig 2200i AC/DC. Návod k používání

Caddy. Tig 1500i, Tig 2200i. Návod k používání CZ Valid for: serial no. 803-xxx-xxxx to 927-xxx-xxxx

Aristo. Mig 4004i Pulse. Návod k používání CZ Valid for: 240-xxx-xxxx

Caddy. Arc 151i, Arc 201i. Návod k používání

AristoPendant U Valid for program version 1.20

PowerCut 700 PT-39. Návod k používání

Caddy TA33, TA34. Návod k používání

Warrior Feed 304 Warrior Feed 304w

Buddy. Tig 160. Návod k používání CZ Valid for: serial no

Caddy TA34 AC/DC. Návod k používání CZ Valid from program version 1.20

Powercut 1300/ Návod k používání

LAF 1001 / LAF 1001M. Návod k používání

PT-600 Zariadenie na miešanie ochranného plynu

MIG/MAG/MMA Kompaktní zdroje / Invertory. Origo TM Mig C3000i panel MA23, MA23A

TXH 121, TXH 151, TXH 201, TXH 251, TXH 401

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

Miggytrac Návod k použití Platí pro sériová čísla 0536-xxx-xxxx

Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná.

Heliarc 283i AC/DC Heliarc 353i AC/DC Heliarc cooling unit

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

EMP 235ic. Návod k používání CZ Valid for: serial no. EMP 235ic 709-, 740-xxx-xxxx

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

POWERCUT 650. Universální plazmový zdroj pro ruční dělení materiálů. Aplikace

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Origo Mig C3000i/L3000i & Origo Feed L3004

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Návod k obsluze. Tara 180 tig. svařovacího invertoru. tnz, s.r.o., Študlov 18, Horní Lideč. tel./fax: 0657/ PULSATION HF [ % ]

SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Leister UNIFLOOR E Horkovzdušný svařovací automat

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Dodatek k příručce (CZ):

Věžový ventilátor

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602

Origot A22, A24. Návod k pou¾ívání

Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích

D 302 Domino. Elektrická varná deska. Návod k instalaci a obsluze

OW REINFORCED PUMP TP

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1

Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35

AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

Perfektní oprava a zesílení závitů

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Mlýnská 930/8, Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC V

Pokyny pro elektrickou instalaci Danfoss Heat Pumps DHP-A

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

Manuál k pracovní stanici SR500

CITOLINE. Nová řada stupňově řízených svařovacích poloautomatů MIG/MAG.

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: (titan), (hliník)

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5

Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Mlýnská 930/8, Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

Návodu k montáži a obsluze

Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W

Termostatická vodní lázeň

Třífázové stejnosměrné odporové svařovací lisy 100 KVA typ

Pokyny pro instalaci

Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat

WAP-NA1. Návod k obsluze. Bezdrátová stanice (1)

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA

Kontrola a zkoušení svařovacích zařízení v provozu

SVÁŘEČKA TERMOČLÁNKŮ SVAR2434

4P S. Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN <BRP069A42> Instalační návod

Automatická programovatelná spínaná nabíječka. olověné akumulátory

EMP 215ic Návod k používání

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

Návod k obsluze. Refresh-o-mat. Ultrazvukový rozprašovač AirCon Refresh-o-mat

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Transkript:

Origo Mig C420 PRO Návod k používání 0463 272 001 CZ 20120824 Valid for serial no. 627-xxx-xxxx, 120-xxx-xxxx

- 2 -

1 BEZPEČNOST... 4 2 ÚVOD... 6 2.1 Vybavení... 6 3 TECHNICKÉ ÚDAJE... 7 4 INSTALACE... 8 4.1 Umístění... 8 4.2 Montáž součástí... 8 VAROVÁNÍ... 9 4.3 Elektrická instalace... 9 4.4 Napájení ze sítě... 9 5 OBSLUHA... 10 5.1 Zapojení a ovládací zařízení... 11 5.2 Spuštění... 12 5.3 Ochrana proti přehřátí... 12 5.4 Vodní přípojka... 12 5.5 Ochrana průtoku vody... 12 5.6 Klidový režim... 12 5.7 Mig C420w PRO/Mig C420 PRO... 13 5.8 Změna polarity... 13 5.9 Tlak podávání... 14 5.10 Výměna a vložení drátu... 14 6 ÚDRŽBA... 15 6.1 Prohlídka a čištění... 15 6.2 Doplňování chladiva... 16 7 VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD... 16 8 OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ... 17 SCHEMA... 20 OBJEDNACÍ ČÍSLO... 22 OPOTŘEBOVANÉ DÍLY... 24 SPOTŘEBNÍ DÍLY... 26 Výrobce si vyhrazuje právo na zmĕnu údajű bez předcházejiciho upozomĕni. TOCj - 3 -

1 BEZPEČNOST Uživatelé zařízení ESAB mají konečnou odpovĕdnost za zajištĕní, že každý, kdo pracuje na tomto zařízení nebo v jeho blízkosti, dodržuje všechna relevantní bezpečnostní opatření. Bezpečnostní opatření musí splňovat požadavky, které se týkají tohoto druhu zařízení. Vedle standardních bezpečnostních opatření, která se vztahují na toto pracovištĕ, dodržujte i následující doporučení. Veškeré práce musí provádĕt zaškolený personál, který je s provozem tohoto zařízení důkladnĕ seznámen. Nesprávné používání tohoto zařízení může vést k nebezpečným situacím, které mohou mít za následek zranĕní obsluhy a poškození zařízení. 1. Každý, kdo používá toto svářecí zařízení, musí být seznámen: s jeho obsluhou, s umístĕním nouzového vypínače, s jeho funkcí, s příslušnými bezpečnostními opatřeními, se svářením a řezáním. 2. Obsluha musí zajistit, aby: se při spuštĕní tohoto zařízení v jeho pracovním prostoru nenacházela žádná neautorizovaná osoba, při zapáleném oblouku nebyl nikdo bez příslušné ochrany. 3. Pracovištĕ musí být: vhodné pro daný účel, bez průvanu. 4. Pomůcky osobní ochrany: Vždy používejte osobní ochranné prostředky, jako jsou ochranné brýle, odĕv odolný proti ohni a ochranné rukavice. nenoste volné doplňky, jako jsou šály, náramky, kroužky atp., o které byste se mohli zachytit nebo si jimi způsobit popáleniny. 5. Všeobecná bezpečnostní opatření: ujistĕte se, že zpĕtný vodič je bezpečnĕ připojen, práci na vysokonapĕťovém zařízení smí provádĕt pouze kvalifikovaný elektrikář, po ruce musí být jasnĕ označené hasicí zařízení, mazání. Mazání a údržba zařízení se nesmí provádĕt za provozu. VÝSTRAHA! Nepoužívejte tento napájecí zdroj pro rozmrazování potrubí. bc24dj - 4 -

VÝSTRAHA Sváření a řezání obloukem může být vašemu zdraví a zdraví jiných osob nebezpečne. Při sváření a řezání dodržujte bezpečnostní operatření. Vyžádejte si bezpečnostní předpisy svého zamĕstnavatele, které by mĕly vycházet z upozornĕní výrobce na nebezpečí. ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM - může způsobit smrt Nainstalujte a uzemnĕte jednotku v souladu s příslušnými předpisy. Nedotýkejte se živých částí elektrického obvodu ani elektrod nechránĕnou pokožkou, vlhkými rukavicemi ani vlhkým odĕvem. Izolujte se od uzemnĕní a od svářeného předmĕtu. Ujistĕte se, že vaše pracovní poloha je bezpečná. KOUŘ A PLYNY - mohou být zdraví nebezpečné Držte svoji hlavu stranou od plynných zplodin. Používejte ventilaci, odsávání u oblouku nebo obojí, aby se plynné zplodiny nedostaly do oblasti vašeho dýchání a do celého prostoru. PAPRSKY ELEKTRICKÉHO OBLOUKU - mohou způsobit poranĕní očí a popálení pokožky Chraňte svůj zrak a tĕlo. Používejte správné ochranné štíty a ochranné brýle a noste ochranný odĕv. Chraňte osoby v okolí ochrannými štíty nebo vhodnými závĕsy. NEBEZPEČÍ POŽÁRU Jiskry (spršky žhavého kovu) mohou způsobit požár. Zajistĕte, aby v blízkosti nebyly žádné hořlavé materiály. HLUK - nadmĕrný hluk může poškodit sluch Chraňte svoje uši. Noste tlumiče nebo jinou ochranu sluchu. Varujte osoby v okolí před tímto nebezpečím. VADNÁ FUNKCE - v případĕ vadné funkce si přivolejte na pomoc odborníka. Před instalací a používáním si tento návod k obsluze prostudujte a ujistĕte se, že mu rozumíte. CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ! UPOZORNĔNÍ! Zařízení class A" není určeno k používání v obytných oblastech, v nichž je elektrické napájení zajišťováno veřejnou, nízkonapĕťovou rozvodnou sítí. Kvůli rušení šířenému vedením a vyzařováním se mohou v takových oblastech objevit případné obtíže se zaručením elektromagnetické kompatibility u zařízení class A". UPOZORNĔNÍ! Před instalací a použitím zařízení si tento návod k obsluze prostudujte a ujistĕte se, že mu dobře rozumíte. UPOZORNĔNÍ! Tento výrobek je určen pouze pro sváření obloukem. bc24dj - 5 -

Elektronická zařízení likvidujte v recyklačním zařízení! V souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrických a elektronických zařízení a její implementací podle státních zákonů se musí elektrické zařízení, které dosáhlo konce životnosti, zlikvidovat v recyklačním zařízení. Jako osoba zodpovědná za zařízení máte povinnost informovat se o schválených sběrných místech. Chcete-li další informace, obraťte se na nejbližšího prodejce společnosti ESAB. Společnost ESAB vám může poskytnout veškeré ochranné prostředky pro svářečské práce a přídavná zařízení. 2 ÚVOD Mig C420 PRO je kompaktní napájecí zdroj pro svařování se stupňovým řízením; obsahuje podávací mechanismus a je určen ke svařování MIG/MAG s plnými ocelovými, nerezovými nebo hliníkovými dráty a trubičkami a s ochranným plynem nebo bez ochranného plynu. Zdroj Mig C420w PRO je vybaven kapalinovým chladicím systémem pro svařovací hořáky. Zdroj Mig C420 PRO není vybaven chladicím systémem a lze ho používat pouze s vhodnými hořáky chlazenými plynem. Napájecí jednotky jsou chlazené ventilátorem a vybavené tepelnou pojistkou. Zařízení lze vybavit ochranou průtoku (Mig C420w PRO). Napájecí zdroj se dodává v různých variantách, viz str. 22. Příslušenství k výrobku ESAB lze nalézt na stranĕ 26. 2.1 Vybavení Napájecí zdroj se dodává se: svařovací pistolí PSF 405/410w - 4,5 m; zpětným kabelem o délce 5 m se zemnicí svorkou; podstavcem pro plynovou láhev; návodem k použití. bc24dj - 6 -

3 TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí Přípustná zátěž při 100% pracovním cyklu při 60% pracovním cyklu při 50 % pracovním cyklu Rozsah nastavení (ss) Napětí naprázdno Klidový výkon s chladicí jednotkou Mig C420 PRO 400-415 V, 3, 50 Hz 315 A/30 V 400 A/34 V 420 A/35 V 50 A/16,5 V - 420 A/35 V 14-47 V 520 W 730 W Účinnost 77 % Účiník 0,92 Řídicí napětí 42 V, 50/60 Hz Rychlost podávání drátu 1,9-25,0 m/min Čas dohořívání 0-0,5 s Pomalý start Vypnuto/zapnuto 2/4 zdvihy 2 / 4 Připojení svařovací pistole EURO Max. průměr cívky drátu 300 mm Rozsah průměrů drátu 0,6-1,6 mm Rozměry DxŠxV 935 x 640 x 800 mm Hmotnost 215 kg s chladicí jednotkou 230 kg Provozní teplota -10 až +40 o C Přepravní teplota -20 až +55 o C Třída krytí IP 23 Třída použití Chladicí jednotka (100% pracovní cyklus) P 1 l/min p max Chladicí kapalina Množství chladicí kapaliny 1200 W při 25 C 3,5 bar Namíchaná chladicí kapalina ESAB 5,5 l Zatĕžovací cyklus Zatĕžovací cyklus specifikuje čas jako procento desetiminutového intervalu, bĕhem kterého můžete svařovat nebo řezat při konkrétní zátĕži. Pracovní cyklus platí pro 40 C. Třída krytí Kód IP označuje třídu elektrického krytí, tj. stupeň ochrany proti vniknutí pevných předmĕtů nebo vody. Zařízení označené IP 23 je určeno pro vnitřní a venkovní použití. Třída použití Symbol udává, že tento napájecí zdroj je určen pro použití v oblastech se zvýšeným elektrickým nebezpečím. bc24dj - 7 -

4 INSTALACE Instalaci by mĕl provádĕt profesionální pracovník. Pozor! Připojte napájecí zdroj k elektrické síti se síťovou impedancí 0,268W nebo nižší. Je-li impedance sítě vyšší, existuje riziko blikání osvětlovacích těles. UPOZORNĔNÍ! Tento výrobek je určen pro průmyslové použití. V domácím prostředí může způsobit rušení rádiového příjmu. Je na odpovĕdnosti uživatele, aby přijal přimĕřená ochranná opatření. 4.1 Umístění Umístěte napájecí zdroj pro svařování tak, aby nic nepřekáželo jeho vstupním a výstupním otvorům pro chladicí vzduch. VÝSTRAHA! Napájecí zdroj by se mĕl zvedat jen za zvedací oka. Držadlo je určeno jen pro tažení po zemi. 4.2 Montáž součástí bc24dj - 8 -

VAROVÁNÍ Během přepravy jsou zadní kolečka napájecího zdroje v přední poloze. Před použitím umístěte kolečka do zadní polohy. 4.3 Elektrická instalace 4.4 Napájení ze sítě Zkontrolujte, zda je jednotka připojena ke správnému síťovému napětí a zda je chráněna správně dimenzovanou pojistkou. Připojení k ochrannému zemnícímu vodiči musí být provedeno v souladu s předpisy. Typový štítek s údaji o připojeném napájení bc24dj - 9 -

Doporučená zatížitelnost pojistek a minimální průřezy vodičů 3 50 Hz Napětí V 400-415 Proud A při 100% pracovním cyklu 19 při 60% pracovním cyklu 27 při 50% pracovním cyklu 30 Průřez kabelu mm 4 x 4 Pojistka, pomalá A 25 Poznámka:Výše uvedené průřezy síťových kabelů a zatížitelnosti pojistek odpovídají švédským předpisům. V jiných zemích nemusí vyhovovat: přesvědčte se, zda průřez kabelu a zatížitelnost pojistek odpovídají příslušným státním předpisům. 5 OBSLUHA Všeobecné bezpečnostní předpisy pro manipulaci s tímto zařízením jsou uvedeny na stranĕ 4. Před použitím zařízení si je důkladnĕ prostudujte! VÝSTRAHA! Dávejte pozor na otáčející se díly, které mohou způsobit zranĕní. VÝSTRAHA! Aby se buben nesesmekl z náboje, zablokujte jej pootočením červeného knoflíku, jak je to znázornĕno na varovném štítku u náboje. VÝSTRAHA! Připevnĕte zařízení - zejména když stojí na nerovném nebo svažitém povrchu. bc24dj - 10 -

5.1 Zapojení a ovládací zařízení 1 Síťový vypínač 10 Přípojka pro zpětný kabel (-), střední indukční odpor 2 Přepínač, hrubé ovládání 11 Přípojka pro zpětný kabel (-), nízký indukční odpor 3 Přepínač, přesné ovládání 12 Otočný regulátor na nastavování rychlosti drátu 4 Světelný indikátor, napájení zapnuto 13 Otočný volič 2/4zdvihového režimu ovládání 5 Oranžový světelný indikátor přehřátí a úbytku chladicí kapaliny* 14 Otočný ovladač - zapínání/vypínání pomalého spouštění 6 Konektor EURO (pro svařovací pistoli) 15 Otočný ovladač na nastavování času dohořívání 7 Přípojka pro přívod chladicí vody do 16 Číslicový přístroj - V/A svařovací pistole (modrá - se spínačem ELP**) 8 Přípojka pro chladicí vodu ze svařovací 17 Ochrana průtoku vody (doplněk, viz str. 26) pistole (červená) 9 Přípojka pro zpětný kabel (-), vysoký indukční odpor * Signalizuje úbytek chladicí kapaliny pouze při použití ochrany průtoku, viz bod 5.5 ** ELP = čerpadlo ESAB Logic, viz bod 5.4. bc24dj - 11 -

5.2 Spuštění Po zapnutí se na dvě sekundy rozsvítí světelné indikátory [4, 5]. Pokud není zařízení přehřáté, normálně by se mělo spustit v klidovém režimu, který je signalizován blikáním světelného indikátoru zapnutého napájení. Ventilátor a čerpadlo chladicí kapaliny jsou zastavené. Ventilátor se spouští při zahájení prvního svařování. Ve stejném okamžiku se spustí čerpadlo chladicí kapaliny, pokud je zapnuto spínačem ELP na výstupu vody [7]. 5.3 Ochrana proti přehřátí Napájecí zdroj má dvoustupňovou regulaci otáček ventilátoru a ochranu proti přehřátí. Pokud teplota překročí prahovou hodnotu, ventilátor se přepne na vyšší otáčky. Pokud se příliš zvýší vnitřní teplota, svařování se přeruší a deaktivuje. Tento stav je signalizován trvalým rozsvícením oranžového světelného indikátoru na přední straně jednotky. Když teplota klesne, ochrana se automaticky nastaví do výchozího stavu. 5.4 Vodní přípojka Mig C420w PRO má snímač ELP čerpadla ESAB Logic, který zjišťuje, zda jsou připojené vodní hadice svařovací pistole. Čerpadlo se aktivuje, když je připojena svařovací pistole chlazená vodou. Při připojování hadic pro chladicí vodu ke zdroji Mig C420w PRO nebo jejich odpojování se doporučuje vypnout napájecí zdroj síťovým vypínačem [1]. 5.5 Ochrana průtoku vody Zařízení s chladicí jednotkou (Mig C420w PRO) mohou být vybavena ochranou průtoku vody (doplněk - viz str. 26). Ochrana průtoku vody přerušuje a deaktivuje svařování v případě úbytku chladicí kapaliny. Tento stav je signalizován blikáním oranžového světelného indikátoru na přední straně napájecího zdroje. V případě nedostatečného průtoku chladicí kapaliny se čerpadlo po jedné minutě vypne a zablokuje v tomto stavu. Z tohoto stavu se znovu spustí při zahájení svařování. 5.6 Klidový režim Zařízení je v klidovém režimu. Ventilátor se vypne po 5 min od skončení posledního svařování nebo po 5 min běhu se sníženými otáčkami, pokud neprobíhá svařování. Čerpadlo se vypne po 3 min od posledního svařování. Když jsou ventilátor i čerpadlo vypnuté, světelný indikátor napájení [4] na předním panelu bliká. bc24dj - 12 -

5.7 Mig C420w PRO/Mig C420 PRO Mig C420w PRO/Mig C420 PRO je vybaven standardní ovládací jednotkou. Svářeč může ručně vybírat a upravovat všechny svařovací parametry. Rychlost podávání drátu (1,9-25 m/min) se nastavuje otočným ovladačem [12]. Ovládání zdvihů (2/4 zdvihy) se volí přepínačem [13]. Pomalý start, tj. spouštění s 50% rychlostí drátu, se zapíná/vypíná spínačem [14]. Čas dohořívání se nastavuje otočným ovladačem [15]. Mig C420w PRO/Mig C420 PRO může být vybaven číslicovým přístrojem, který zobrazuje proud a napětí. Zahrnuje funkci přidržení (viz str. 26). 5.8 Změna polarity Napájecí zdroj se dodává se svařovacím drátem připojeným ke kladnému pólu. U některých drátů, např. svařovacích trubiček s vlastní ochranou, se doporučuje svařovat se zápornou polaritou. Záporná polarita znamená, že drát je připojen k zápornému pólu a zpětný kabel ke kladnému pólu. Zkontrolujte doporučenou polaritu pro svařovací drát, který chcete použít. bc24dj - 13 -

5.9 Tlak podávání Začnĕte tím, že zkontrolujete, zda se drát ve vodítku pohybuje volnĕ. Pak nastavte tlak přítlačných kladky v podávání drátu. Je důležité, aby tlak nebyl příliš vysoký. ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ Obr. 1 Obr. 2 Pro kontrolu, zda je tlak v podávání nastaven správnĕ, můžete nechat drát vysouvat proti samostatnému předmĕtu, například proti kusu dřeva. Když držíte pistoli ve vzdálenosti přibližnĕ 5 mm od tohoto kusu dřeva (Obr. 1), podávací kladky by mĕly prokluzovat. Když držíte pistoli ve vzdálenosti přibližnĕ 50 mm od tohoto kusu dřeva, drát by se mĕl vysouvat a ohýbat (Obr. 2). 5.10 Výměna a vložení drátu Otevřete boční panel. Odpojte snímač tlaku tak, že ho otočíte dozadu; přítlačné kladky se vysunou nahoru. Narovnejte 10-20 cm nového drátu. Než vložíte drát do podavače, opilujte z jeho konce všechny otřepy a ostré hrany. Ujistěte se, že drát se náležitě zasune do stopy podávací kladky a do výstupního hrdla a vodicí vložky drátu. Zajistěte snímač tlaku. Zavřete boční panel. bc24dj - 14 -

6 ÚDRŽBA Pravidelná údržba je pro zajištĕní bezpečnosti a spolehlivosti důležitá. Pouze osoby s odpovídajícími elektrotechnickými znalostmi (oprávnĕný personál) mohou odstraňovat bezpečnostní štítky. UPOZORNĔNÍ! Závazky ze záruky dodavatele ztrácejí platnost, jestliže se zákazník bĕhem záruční doby pokusí libovolným způsobem zasahovat do výrobku za účelem odstranĕní jakékoliv závady. 6.1 Prohlídka a čištění Napájecí zdroj Pravidelně kontrolujte, zda napájecí zdroj není znečištěn. Napájecí zdroj se musí pravidelně profukovat stlačeným vzduchem při sníženém tlaku, viz str. 19. Ve znečištěném prostředí se musí toto čištění provádět častěji. Jinak by se mohl ucpat vstup či výstup vzduchu, což by vedlo k přehřátí. Můžete se tomu vyhnout použitím vzduchového filtru. Vzduchový filtr je příslušenství. Objednací číslo najdete na str. 26. Svařovací pistole K zajištĕní bezproblémového podávání drátu je nutno v pravidelných intervalech provádĕt čištĕní a výmĕnu opotřebovaných dílů svařovací pistole. Pravidelnĕ čistĕte vedení drátu profukováním a očišťujte dotekový hrot. Hlava brzdy Hlava brzdy je při dodání již nastavena. V případĕ potřeby nového nastavení postupujte podle níže uvedených pokynů. Nastavte hlavu brzdy tak, aby drát byl při zastavení podávání mírnĕ uvolnĕný. Nastavení brzdného momentu: Natočte červené držadlo do zamčené polohy. Do pružin v hlavĕ brzdy vložte šroubovák. Když chcete brzdný moment snížit, natočte pružiny ve smĕru otáčení hodinových ručiček. Když chcete brzdný moment zvýšit, natočte pružiny proti smĕru otáčení hodinových ručiček. NB: Obĕ pružiny natočte stejnĕ. bc24dj - 15 -

6.2 Doplňování chladiva Doporučuje se používat již namíchanou chladicí kapalinu ESAB. Viz příslušenství na str. 26. Pozor! Chladicí kapalina se musí doplnit v případě, že se připojuje dvojčinná svařovací pistole o délce 6 metrů nebo více. Při doplňování chladicí kapaliny na správnou hladinu není nutné odpojovat hadici. UPOZORNĔNÍ! S chladicí kapalinou se musí zacházet jako s chemickým odpadem. 7 VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Než si vyžádáte pomoc autorizovaného servisního technika, proveďte tyto doporučené kontroly. Druh závady Zákrok Není oblouk Zkontrolujte, zda je zapnutý síťový vypínač. Zkontrolujte správnost připojení kabelu svařovacího proudu a zpětného kabelu. Zkontrolujte, zda je nastavena správná hodnota proudu. Během svařování došlo k přerušení svářecího proudu. Zkontrolujte, zda se neaktivovala ochrana proti tepelnému přetížení (signalizováno oranžovou kontrolkou na přední straně). Zkontrolujte pojistky síťového napájení. Časté spínání ochrany proti Zkontrolujte, zda se neucpaly vzduchové filtry. tepelnému přetížení Ujistěte se, zda nedošlo k překročení předepsaných hodnot napájecího zdroje (tj. zda zařízení není přetíženo). Nízký svařovací výkon Zkontrolujte správnost připojení kabelu svařovacího proudu a zpětného kabelu. Zkontrolujte, zda je nastavena správná hodnota proudu. Zkontrolujte, zda jsou použity správné svařovací dráty. Zkontrolujte pojistky síťového napájení. Zkontrolujte podavač drátu - zda jsou použity správné kladky a zda je správně nastaven tlak přítlačných kladek podavače drátu. bc24dj - 16 -

8 OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ Opravy a elektrické práce musí provádĕt autorizovaný servisní technik ESAB. Používejte pouze originální náhradní díly ESAB. Mig C420 PRO je navžena a zkoušena v souladu s mezinárodními a evropskými normami EN 60974-1, EN 60974-5 a EN 60974-10. Servisní jednotka, která provedla servisní zákrok nebo opravu, má za povinnost zajistit, aby výrobek stále vyhovoval uvedeným normám. Náhradní díly si můžete objednat u nejbližšího prodejce společnosti ESAB; viz poslední stránku této publikace. bc24dj - 17 -

NOTES notes - 18 -

Czyszczenie bc24clean - 19 -

Schema bc24e - 20 -

bc24e - 21 -

Mig C420 PRO Objednací číslo Ordering no. Type Notes 0349 312 580 Origo TM Mig C420 PRO 400 415V 3 50Hz, with digital instrument 0349 312 590 Origo TM Mig C420w PRO 400 415V 3 50Hz; with water cooler and digital instrument 0349 300 538 Origo TM Mig C420 PRO Spare parts list Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com bc24o - 22 -

p - 23 -

Mig C420 PRO Opotřebované díly Item Denomination Ordering no. Notes A Feed / pressure roller 0459 052 001 0459 052 002 0459 052 003 0459 052 013 0458 825 001 0458 825 002 0458 825 003 0458 824 001 0458 824 003 B Gear adapter 0459 441 880 Replacing 0455 053 880 C Inlet nozzle 0455 049 001 D Drive gear 0459 440 001 Replacing 0455 052 001 E Intermediate nozzle 0455 072 002 0456 615 001 F Outlet nozzle 0469 837 880 0469 837 881 G Liner 0349 303 018 0455 894 001 Ø 0.6 & 0.8 mm; Fe, Ss & cored wire; V-groove Ø 0.8 & 1.0 mm; Fe, Ss & cored wire; V-groove Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm; Fe, Ss & cored wire; V-groove Ø 1.4 & 1.6 mm; Fe, Ss & cored wire; V-groove Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm; Cored wire; V-groove; knurled Ø 1.2 & 1.4 mm; Cored wire; V-groove; knurled Ø 1.6 & 2.0 mm; Cored wire; V-groove; knurled Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm; Al wire; U-groove Ø 1.2 & 1.6 mm; Al wire; U-groove Fe, Ss & cored wire Al wire Ø 2.0 mm steel for 0.6-1.6 mm Fe, Ss & cored wire Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm Al wire Fe, Ss & cored wire Al wire The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch. Welding with aluminium wires. In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for aluminium wires, equipped with appropriate wear parts. bc24w - 24 -

Mig C420 PRO bc24w - 25 -

Mig C420 PRO Spotřební díly Digital meter... 0349 302 451 Transformer kit for CO 2 heater... 0349 302 250 Water flow guard... 0349 302 251 Coolant ready mixed (5 l)... 0349 483 296 Filter... 0349 302 252 bc24a - 26 -

Mig C420 PRO Cable holder... 0349 303 362 Push-Pull connection kit... 0349 308 337 Push-Pull welding guns: MXH 400w PP - 6,0m... MXH 400w PP - 10,0m... 0700 200 015 0700 200 016 bc24a - 27 -

ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 Asia/Pacific AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328 CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com www.esab.com ESAB AB 110915