Učíme děti dobře mluvit / Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel

Podobné dokumenty
Učíme děti dobře mluvit /Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel/

Učíme děti dobře mluvit / Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel

Učíme děti dobře mluvit /Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel/

Učíme děti dobře mluvit /Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel/

O kham zadžal tosarla: Konverzace jako charakteristika osob a situací

Učíme děti dobře mluvit / Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel

5. lekce. V páté lekci minikurzu se naučíme romské předložky a jejich tvary, pojí-li se s podstatným jménem. Předložky

Vydává Romano džaniben Ondříčkova 33, Praha 3 tel.: , e mail: dzaniben@ .cz, bankovní spojení: /0300

Rozhovor s Evou Danišovou

Sako rači. Amen sam tire, Devla. Ref: Ref:

Čas: 2 x 45 minut + DU (DU je nejazykový - směřuje do oblasti kulturních reálií)

Maro manušeske kampel aľe the e paťiv (Člověk potřebuje chleba, ale také úctu)

RD 2/ zlom :35 Stránka 1. časopis romistických studií 21. ročník 2/2014

9. lekce. V této lekci se zaměříme na minulý čas dokonavý, imperfektum sloves I. a II. třídy. Imperfekt (minulý čas nedokonavý)

Základní škola a mateřská škola Brno, Křenová 21 příspěvková organizace Křenová 21, Brno telefon: zskrenova@zskrenova.

Stručná zpráva o výuce romštiny na Evangelické akademii v Praze

Jepaš manuš. Andrej Pešta

7. lekce Pokuste se vyhledat všechny tvary 4. pádu v minirozhovoru, vypište je i se členem (pokud je přítomen).

Večer u vody. Sako rači. Amen sam tire, Devla. Jsme tvoji, Bože

1. ZÁKLADNÍ FRÁZE. Na shledanou! (říká ten, který odchází) Jak se jmenuješ? Sar tut vičines? Sar tut vičinen? ha/hat/he/hi

Fonematický sluch je schopnost rozlišovat sluchem jednotlivé hlásky ve slovech.

Možnosti práce s romštinou na českých základních školách. Metodika kurzů romštiny a použité materiály

Andrej Giňa , Tolčemeš (Šarišské Sokolovce), okr. Prešov

Příběh pana Petera Baláže

Cenu MRK si letos odnesla Eva Davidová

Nakamutňi sterilizacija

Naučí-li se dítě správně mluvit před nástupem do 1. třídy, bude to mít pozitivní vliv na jeho výsledky ve škole a na zapojení do kolektivu vrstevníků.

Le Čukčuskeri bari bibacht Čukčovo velké neštěstí

časopis romistických studií 19. ročník 2/2012

8. lekce. Slovíčka. Úvodní rozhovor. Dativ

pravidla pro zdravý a bezpečný porod so kampel te kerel kaj te o ločhiben avel sasto the bezpečno Informace pro volbu zdravotnické péče

MOJI MILÍ sbírka romské narativní prózy

JAK BÝT ÚSPĚŠNÁ NA SCHŮZCE S MUŽEM 55 TIPŮ

časopis romistických studií 16. ročník 2/2010

Všechny fotografie v této diplomové práci byly zveřejněny s laskavým svolením MŠ Raduška Kadaň a MŠ Šafaříkova Louny.

Co má dítě umět a znát před nástupem do školy Vše přehledně na jednom místě

ROMOVÉ ADROGY PRUVODCE NEJEN PRO RODICE

Komunitní centrum na Žižkově

Kolektivní logopedické cvičení pro hlásku Ž Žába Žofka

Vakeriben pal e Anglija

Medvídek Teddy barvy a tvary

JAZYKOVÉ MOSTY. pro policejní praxi. Praha, Vyšlo jako příloha časopisu POLICISTA č. 1 / P: Nashledanou. P: Džan Devleha.

Zpráva z evaluačního nástroje Dotazník strategií učení cizímu jazyku

O pracovní rehabilitaci

Zpráva z evaluačního nástroje. Strategie učení se cizímu jazyku Dotazník pro učitele základní školy

Zpráva z evaluačního nástroje Strategie učení se cizímu jazyku

ŠUMAVÁČEK. miničasopis naší školky. březen/2017. MŠ Strakonice, Šumavská

Paramisi. Milena Hübschmannová. paramisi, f. paramisa, pl. (ř) pohádka, příběh

Autorka: Tereza Linhartová

Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín Komunikační a slohová výchova 1. plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti

Malá knížka o Amálce

Audioarchiv Hanky a Edity Peter Wagner

Kolektivní logopedické cvičení pro hlásku N - Jazyk

3. lekce. Množné číslo podstatných a přídavných jmen

ŠABLONY MŠ MOTÝLEK

Obsah ÚVOD 11 DÍL PRVNÍ PŘÍPRAVA NA LOGOPEDICKOU TERAPII

Mateřská škola Studénka, OP Poštovní 659

Khamoro: i když po dvanácté, přece překvapil

Lucie Gramelová Úvod do romštiny

Poruchy řeči Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje

Extrakt z bakalářské práce Ján Slepčík Ačo: hudební život

Rozhovor pro mladší děti 1. a 2. třída (+ může být pro ty, které nepíšou a nečtou)

Milí rodiče a prarodiče,

Dílčí projekt ŠVP PV. Logo cestičky pro hbité jazýčky

Rady pro rodiče. Platí jako u hlásky M. Pokud má dítě v pořádku sluch a mluvidla, výslovnost hlásky P nečiní problémy.

Sborník příspěvků literární a výtvarné soutěže

Kolektivní logopedické cvičení pro hlásku Ň Žabičky Kuňkalky Jana Dřímalová, DiS.

Romano suno 2017 Sborník příspěvků literární a výtvarné soutěže

Scénář ukázkového testu Přetištěno z knihy Nenuťte uživatele přemýšlet! 2010 Steve Krug

Habermaaß-hra 5656A /4676N. Moje první hra Večer na farmě

Bari Phen (Nejstarší sestra)

Řešit vady řeči až ve škole je pozdě. Začněte ve třech letech

VENDULKA A SKŘÍTEK LUKÁŠ VE ŠKOLE I., II.

Foxíkovy kroužky ve školním roce 2014/2015

Kolektivní logopedické cvičení pro hlásku O Okolo stolečku Jana Dřímalová, DiS.

Lekce 9 Město, obchody

4. lekce: LESNÍ STUDÁNKY (45 min)

Honzík. dobrodružství v městečku Postýlkov

ŠABLONY MŠ MOTÝLEK

Přehlídka talentu a umu v brněnském MRK

Příloha 1) Pohybové hry

Skvělý rok 2016 Váš plán pro úspěšný nový rok

ÚMLUVA O PRÁVECH DÍTĚTE Povídání a nápady pro učitele, vedoucí a vychovatele, děti i jejich rodiče.

Úžasný rok 2017 Váš plán pro úspěšný nový rok

Zpráva pro školu z evaluačního nástroje. Strategie učení se cizímu jazyku Dotazník pro žáky a učitele základní školy

Třídění zvířat podle rodů

"Mám takovou dcerušku, malou, tenkou, nahatinkou, ocásek jí sahá, kam chceš."

Učební plán (sylabus) pro intenzivní kurz úroveň A1.1.B začátečníci 1/4 - pomalý kurz (40 vyučovacích hodin)

PROGRAM PŘEDŠKOLÁCKÉHO KROUŽKU 2016/2017

Mateřská škola Laudova se speciálními třídami, Laudova 3/1030, 16300, Praha 6 - Řepy

Pracovní list Předložky, příslovce práce s mřížkou

Asertivita a povinnosti, existují nějaké? Metodický list

Prezentace metodických materiálů a pomůcek

PES KOČKA SLEPICE KOZA KRÁVA KŮŇ KACHNA BERUŠKA PRASE

CENA VÝTISKU: 20 KČ ROMSKÁ DUŠE. říjen 2011 ročník IX. ročník IX

JAZYKOVÝ LOGO SCREENING A NÁSLEDNÁ JAZYKOVÁ LOGO REEDUKACE

2. čtvrtletí 2011/ 2012

Mapa mateřské školy 2013/14 - OBSAH

Primární logopedická prevence v MŠ MŠ Studénka, OP R.Tomáška

Zpráva z evaluačního nástroje Dotazník strategií učení cizímu jazyku

Transkript:

Učíme děti dobře mluvit / Sikhľuvas le čhavoren lačhes te vakerel Instrukce pro rodiče Povzbuzujte dítě k tomu, aby mluvilo a pokládalo vám otázky. Vyvarujte se při tom rozkazů a příkazů. Pokyny jako Řekni! nebo Zopakuj! dítě spíš odradí. Vaše odpovědi dodají dítěti potřebnou motivaci, protože uvidí váš zájem. Nepřerušujte dítě při mluvení a nevyčítejte mu, pokud mluví málo nebo špatně. Nespěchejte na něj. Důležité je dobře a s mírou pochválit za to, co dítě dokázalo, tedy ani nepřeceňovat, ani nepodceňovat jeho schopnosti. Den lačho lav le čhavores kije kada, hoj te del duma pro lačhipen the te phučel tumendar. Na das rozkaza. Na phenas leske Phen! alebo Phen mek jekhvar! Oda hin nalačhes. Te odphenel pro phučibena hin nekfeder, bo kavka sikhavas, hoj amen pricirdel. Ma chučkeras le čhavoreske andre duma the ma vičitinas, hoj del čepo duma alebo nalačhes del duma. Ma siďaren pre leste. Angluno hin te ašarel les vaš kada, so čačes dokazinďas, na kampel tele te marel leskro džaniben. I dítě, které se nestydí, nemá vždy náladu předvádět se před ostatními. Nenuťte proto dítě k projevu před jinými lidmi, když se mu nechce. Může ho to odradit od dalšího učení. Nevystavujte dítě situacím, o nichž víte, že si v nich nebude vědět rady, nebude umět odpovědět, vyslovit, říci. The le čhavoren, so pes na ladžan, nane furt dzeka pes te presikhavel anglal buter džene. Te pes o čhavore ladžan, ma keren lenca dosilu, hoj pes te presikhaven. Kavka pes lenge šaj zdžungľol o sikhaviben. Te džanen, hoj o čhavoro na džanela te odphenel abo te phenel vareso, ta lestar aňi maškar aver džene na kamen. Pro rozvoj řeči ani sluchu není dobré nechat dítě opakovat slova, kterým nerozumí. Povzbuzujte ho, aby se ptalo, když něco nezná či nechápe. Nane lačheš te mukhel le čhavores te phenel mek jekhvar o lava, so lenge na achaľol. Nane lačhes aňi perdal o šuniben aňi perdal o vakeriben. Den lačho lav le čhavores kije kada, hoj te phučel tumendar, te vareso na džanel. Pokud dítě mluví špatně, nevyčítejte mu to, nezesměšňujte je, nekritizujte ho a nenuťte ho proti jeho vůli opakovat slova správně. Te o čhavoro del duma na lačhes, ma leperen leske, ma asan lestar, ma den pal leste duma the ma kamen, hoj o lava te phenel lačhes. Pokud je dítě nemluvné, nechte mu dostatek času, aby se cítilo bezpečně, a oceňte jeho snahu, i pokud mluví špatně. Pochvalte dítě za jakýkoliv úspěch. Pokud k žádnému nedojde, pochvalte je za to, že to zkusilo. Te o čhavoro na del duma, den les časos, hoj pes te čujinel lačhes. Ašaren les, the te del duma nalačhes. Vaš savoro le čhavores ašaren, the vaš kada, so na kampel, ašaren les vaš kada, hoj ča zkusinďas.

Instrukce pro pedagogy Všechny pracovní listy jsou jak v českém, tak i romském jazyce, aby rozvíjely znalost romštiny jako mateřského jazyka dětí. Na každém pracovním listu je zároveň volné místo, pokud by bylo třeba doplnit instrukce jiným jazykem, který děti užívají. V případě pracovních listů Učíme se hlásky / Sikhľuvas o hlaski dejte rodičům k dispozici vždy vybraný pracovní list a příslušný obrázek, který je určený dětem k vybarvení. U hlásky F a D se s obrázkem pracuje i při procvičování dýchání. U pracovního listu s hláskou Ž jsou zároveň uvedena k procvičení i slova s více sykavkami. Ta je možné začít procvičovat až po úspěšném zvládnutí všech znělých i neznělých sykavek. Projděte s rodiči nejdříve celé zadání vybraného pracovního listu a ujistěte se, že mu rozumí. Ukažte jim u každé hlásky zvlášť, jak má správně vypadat pusa a jazyk (mluvidla). Zdůrazněte rodičům, že je důležité postupovat trpělivě a po jednotlivých krocích, tedy věnovat se procvičování slabik a celých slov až po úplném zvládnutí jednotlivých hlásek. V případě procvičování celých slov mohou děti jednotlivá slova znázornit pomocí vlastní kresby nebo si vystřihnout příslušný obrázek z časopisu. Rodiče určitě podpoří a zároveň dětem pomůže, když budete s dětmi pracovat obdobně i ve vašich hodinách a budete průběžně sledovat vývoj jejich výslovnosti. Povzbuzujte rodiče, ať se určitě ptají, pokud doma zjistí, že něčemu nerozumí, nebo když si nebudou vědět rady s některým zadáním. Kdykoliv bude příležitost, ptejte se rodičů, jak jim cvičení jde a jestli nepotřebují s něčím poradit. Pro rodiče může být nepříjemné a v důsledku odrazující, pokud úkolům nebudou rozumět. I proto je důležité posilovat důvěru mezi vámi a rodiči, vhodně je podporovat, ukázat jim cvičení s dětmi v jejich přítomnosti, ptát se, co by jim pomohlo pro správný nácvik doma. Nezapomeňte předat rodičům také pracovní listy Učíme děti dobře mluvit / Sikhľuvas lečhavoren lačhes e vakerel. Projděte společně všechny body a vysvětlete jim, proč jsou při práci s dětmi důležité. Přejeme vám, ať se vám spolupráce s rodiči a dětmi dobře daří.

2. Pohádka o jazýčku / Paramisa pal e čhibori Pracovní listy pro rodiče k procvičení pusy a jazyka (mluvidel) Instrukce pro rodiče: Rozstříhejte společně s dítětem jednotlivé obrázky pohádky. Dítě může obrázky vymalovat, pokud je dostatečně velké a obrázek zcela nezamaluje. Během malování obrázku můžete dítěti začít postupně číst text pohádky, prozatím ale bez doprovodných instrukcí. Přečtěte si sami pro sebe instrukce, jak je zapotřebí hýbat pusou a jazykem u jednotlivých obrázků. Vyzkoušejte si na sobě, jestli pokynům rozumíte. Případně to nejprve zkuste ve školce s paní učitelkou. Pohádku s dítětem procvičujte tak, že budete držet papír před sebou, aby dítě vidělo na obrázky. Mezitím budete číst text pohádky na druhé straně. Dítě má za úkol pohybovat pusou a jazykem podle obrázků. Pohádka je tak vlastně i o jazýčku vašeho dítěte. Ukažte dítěti, jak má pusou a jazykem správně pohybovat, pokud si samo neví rady. Když se dítě pohádku naučí, můžete například zamíchat obrázky a nechat ho, aby určilo jejich správné pořadí. Nebo můžete obrázky schovat po pokoji a nechat dítě, aby podle vašich pokynů (doprava, doleva, nahoru, dolů, ke skříni, pod postel atd.) hledalo jednotlivé kousky pohádky, a tak ji postupně složilo. Cvičení je potřeba provádět v dobré náladě a pohodě, abyste si s dítětem především užívali společně trávený čas. Cvičení by mělo být i pro vás spíše zábavou a hrou než povinností či nepříjemným úkolem. Pohádka o jazýčku / Paramisa pal e čhibori Říkáme si společně / Vakeras jekhetane Pracovní listy pro podporu předškolního vzdělávání

2.1 Vypláznout jazyk co nejvíce. / So nekbuteder te del avri e čhib. Jak se učit s pohádkou / Sar te sikhavel la paramisaha: Byl jednou jeden jazýček a ten bydlel v pusince. Ráno se probudil a protáhl se. / Has jekhvar jekh čhib, joj bešelas andro muj. Tosara ušťiľas upre the precirdľas pes Pracovní listy pro podporu předškolního vzdělávání Říkáme si společně / Vakeras jekhetane Pohádka o jazýčku / Paramisa pal e čhibori

2.2 Pohyb jazyka z úst ven a nahoru ke špičce nosu. / Čalav la čhibaha andral o muj avri the upre kijo agor nakh. Jak se učit s pohádkou / Sar te sikhavel la paramisaha: Podíval se nahoru, jestli svítí sluníčko. / Dikhľas upre, či labol o khamoro. Pracovní listy pro podporu předškolního vzdělávání Říkáme si společně / Vakeras jekhetane Pohádka o jazýčku / Paramisa pal e čhibori

2.3 Pohyb jazyka z úst ven, směrem k bradě. / Čalav la čhibaha andral o muj avri the kije brada. Jak se učit s pohádkou / Sar te sikhavel la paramisaha: Nebo jestli venku není bláto. / Či avri nane e čik. Pracovní listy pro podporu předškolního vzdělávání Říkáme si společně / Vakeras jekhetane Pohádka o jazýčku / Paramisa pal e čhibori

2.4 Pusa je stále do široka otevřená, jazyk kmitá plynule zleva doprava, do krajních poloh. / Phundrade mujeha bondžar la čhibaha pre so duj seri: čači, ľavo, čači. Jak se učit s pohádkou / Sar te sikhavel la paramisaha: Bylo hezky, a tak šel na procházku. / Has šukares, ta geľas pes te predžal. Pracovní listy pro podporu předškolního vzdělávání Říkáme si společně / Vakeras jekhetane Pohádka o jazýčku / Paramisa pal e čhibori

2.5 Příslušné pohyby jazyka (mlaskání) na tvrdém (horním) patře. / Dine čalavibena la čhibaha pro zoralo talovos. Jak se učit s pohádkou / Sar te sikhavel la paramisaha: Uviděl koníčka a šel si zajezdit. / Dikhľas le grajores the geľas pes te predžal. Pracovní listy pro podporu předškolního vzdělávání Říkáme si společně / Vakeras jekhetane Pohádka o jazýčku / Paramisa pal e čhibori

2.6 Pusa je stále do široka otevřená, jazyk se pohybuje ven z úst a zase dovnitř v jedné rovině. / Phundrade mujeha čalav la čhibaha avri andral o muj the pale andro muj andre jekh rovňina. Jak se učit s pohádkou / Sar te sikhavel la paramisaha: Pracovní listy pro podporu předškolního vzdělávání Říkáme si společně / Vakeras jekhetane Pohádka o jazýčku / Paramisa pal e čhibori Šel dál a uviděl houpačku. Utíkal k ní pohoupat se. / Geľas dijader the dikhľas hombačka, denašelas kija late pes te hombinel.

2.7 Pohyby jazyka s otevřenou pusou a stálou polohou hlavy. / Dine čalavibena la čhibaha phundrade mujeha the isteha ľikeribnaha le šereha. Jak se učit s pohádkou / Sar te sikhavel la paramisaha: Jazýček už byl unavený a měl velikou žízeň. Napil se mlíčka jako koťátko. / E čhibori has imar zuňimen the šuťarelas la. Piľas o thudoro sar mačkica. Pracovní listy pro podporu předškolního vzdělávání Říkáme si společně / Vakeras jekhetane Pohádka o jazýčku / Paramisa pal e čhibori

2.8 Pracovní listy pro podporu předškolního vzdělávání Říkáme si společně / Vakeras jekhetane Pohádka o jazýčku / Paramisa pal e čhibori Pusa je stále do široka otevřená, špička jazyka se pohybuje po horním rtu zleva doprava a naopak a potom dole špička jazyka olizuje spodní ret, opět při otevřených ústech a do krajních poloh. / Phundrade mujeha pes la čhibakro agor čalavel pal o upruno vušt pal e ľavo sera pre čači sera the visardes, paľis tele tiš phundrade mujeha čarel la čhibakro agor teluno vušt ži kaj pes del. Jak se učit s pohádkou / Sar te sikhavel la paramisaha: Umazal si pusinku a musel se umýt nejprve nahoře. / Meľardžas peske o mujoro, mušindžas pes te thovel, upre angluno.

2.9 A opět vypláznout jazyk, co nejvíce. The hinke te del avri e čhib so nekbuteder. Jak se učit s pohádkou / Sar te sikhavel la paramisaha: Pracovní listy pro podporu předškolního vzdělávání Říkáme si společně / Vakeras jekhetane Pohádka o jazýčku / Paramisa pal e čhibori Už byl večer a jazyk se vrátil do pusinky. Protáhl se a šel spát. Imar has rat the e čhib pes mušindžas te visarel pale andro mujoro. Precirdľas pes the geľas te sovel.

Poznámkový list Vážení pedagogové, velmi bychom ocenili jakékoliv vaše připomínky či návrhy na vylepšení tohoto materiálu. Tento list je určen k vašim průběžným poznámkám při práci, jejich konečnou podobu pak uvítáme ve formě e-mailu. Zajímá nás zejména obsahová stránka, realizovatelnost v praxi, reakce dětí na grafické zpracování a reakce rodičů. Kontakt: lucie.pivonkova@clovekvtisni.cz,tel: 777 787 957 Děkujeme Tým Variant