NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. DDI s PROFIBUS-DP. Dodatek k instalačním a provozním pokynům



Podobné dokumenty
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps Installation and operating instructions

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS DTS 502. Dávkovací stanice se zásobníkem. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Agitators 509. Elektrické míchadlo. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS. Multifunkční ventil. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Montážní a provozní návod ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2.

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-146. Regulátor vakua. Servisní předpisy

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-113. Dávkovací regulátor plynu. Servisní předpisy

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA2. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-111. Regulátor vakua. Servisní předpisy

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Tanks 502. Dávkovací zásobník. Montážní a provozní návod

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (tandem) Installation and operating instructions

NÁVODY GRUNDFOS. Tanks. Dávkovací nádrže a příslušenství. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS. Ovládací jednotka AR. Montážní a provozní návod, dodatek

Unilift AP12, AP35, AP50

NÁVODY GRUNDFOS SQ, SQE. Montážní a provozní návod. Other languages.

NÁVODY GRUNDFOS. Sololift2 C-3. Montážní a provozní návod. Other languages. Sololift2 C-3

NÁVODY GRUNDFOS. E-Box 200. Modbus communication for SMART Digital DDA (up to 30 l/h) Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS. Sololift2 WC-1, WC-3. Montážní a provozní návod. Other languages. Sololift2 WC-1, WC-3

NÁVODY GRUNDFOS. Montážní a provozní návod

Conlift1, Conlift2 and Conlift2 ph+

Unilift CC 5, CC 7, CC 9

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions

NÁVODY GRUNDFOS. Unilift AP35B, AP50B. Montážní a provozní návod. Other languages.

DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NK, NKG. ATEX-approved pumps. Installation and operating instructions

Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích

NÁVODY GRUNDFOS SB, SBA. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps. Montážní a provozní návod

DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy

NÁVODY GRUNDFOS ALPHA1 L. Montážní a provozní návod

Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná.

SQUARE 6 ROHOVÁ FRÉZA SE ŠESTI BŘITY NA DESTIČCE

NÁVODY GRUNDFOS. Servomotory. Montážní a provozní návod

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE

NÁVODY DMX 221 Bezpečnostní pokyny a další důležité informace Installation and operating instructions

Perfektní oprava a zesílení závitů

The Right Tool at the Right Time. Tvářecí závitníky. metrická řada

COOL 2. Návod k používání CZ Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx

IBM Univerzita pro obchodní partnery

Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign guests at collective accommodation establishments: by country 2006*)

IGEPA velkoobchod papírem, spol. s r.o. Ke Stadionu Odolena Voda. igepa-czech_objednavky@igepagroup.com

CMV. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS. Installation and operating instructions

somfy.com CTS 25 příručka CTS 25 technické údaje CTS 25 přehledový katalog CTS 25 pokyny pro montáž

ES11-SC4D8 ES11 BEZPEČNOSTNÍ OVLÁDACÍ PŘÍSTROJE

MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání

On-line datový list VICOTEC450 TUNELOVÉ SENZORY A ANALYZÁTOY

Statistiky k Výzvě 2017 pro Centralizované aktivity

SOPAS ENGINEERING TOOL

NÁVODY GRUNDFOS. Montážní a provozní návod

On-line datový list. M20SE-03140A222 M2000 Kaskádovatelný VÍCEPAPRSKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ SVĚTELNÉ MŘÍŽE

STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ

Buddy. Arc 180 Arc 200. Návod k používání CZ Valid for: serial no. Arc 180: Arc 200:

Oxiperm 164 D / 30 až 2000 g/h

NÁVODY GRUNDFOS. Vaccuperm VGA-111. Podtlakový regulátor. Montážní a provozní návod

On-line datový list. SHC500 SHC500 Gravimat GRAVIMETRICKÉ PRACHOMĚRY

DYWIDAG-Geotechnika Tyčové kotvy

NÁVODY GRUNDFOS SCALA. Montážní a provozní návod

Návod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM

Seminář IBM - partnerský program a nabídka pro MSPs

On-line datový list TBS-1BSGT1006NM TBS TEPLOMĚRY

NÁVODY GRUNDFOS POMONA. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS ALPHA1 L. Montážní a provozní návod

Počet hostů / Number of guests. % podíl / % share

Bezolejové rotační zubové vývěvy

Elastomerová ložiska C V 3

PT-600 Směšovač ochranného plynu

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-146. Regulátor vakua. Montážní a provozní návod

Průměrná doba pobytu ve dnech/ Average length of stay. % podíl / % share

On-line datový list MCS300P HW PROCESNÍ ŘEŠENÍ

E l e k t r o n i c k é o v l a d a č e s p o j k y

On-line datový list MCS100FT SYSTÉMY CEMS

On-line datový list TBS-1ASGT0506NM TBS TEPLOMĚRY

ZPLYNOVACÍ A AUTOMATICKÉ KOTLE ROJEK

Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu

On-line datový list. WTR1-P921A10 ZoneControl OPTOELEKTRONICKÉ SNÍMAČE

MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5

1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu.

MTA1 CAN, M1 10Prog CAN, AT1 CAN, AT1 CoarseFine CAN, M1, AT1, AT1 CourseFine, RA 12, RA 23, RA T1, FS 002 CAN, FS 002.

NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484

GENERÁTOR HLASOVÝCH ZPRÁV INT-VMG. 1. Vlastnosti. 2. Specifikace. 3. Popis činnosti

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

CoolMini. Návod k používání

On-line datový list. UE410-XU3T300 Flexi Classic BEZPEČNOSTÍ ŘÍDÍCÍ SYSTÉMY

Pohon garážových vrat

MI Video rozhraní pro vozidla Rover a Jaguar (od roku 2011)

SKLADOVÁNÍ A OCHRANA MAJETKU

Programovatelná sada pro Profibus-DP se stupněm krytí IP67 TI-BL67-PG-DP-2

Návod k montáži a obsluze

PŘEVODNÍK NA OPTICKÁ VLÁKNA INT-FI

Kontakty. pro tlakoměry. Pro průměry pouzder 100 mm nebo 160 mm Slow-action kontakty Magnetické kontakty Indukční kontakty Pneumatické kontakty

manuál Manuál Kód + karta samostatný provoz / Wiegand 26 Dokumentace vytvořena dne JM VARIANT plus s.r.o. strana 1

Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod

MI Video rozhraní pro vozidla Hyundai a Kia

Transkript:

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS DDI s PROFIBUS-DP Dodatek k instalačním a provozním pokynům

OBSAH Strana. Označení důležitosti pokynů. Všeobecně. Technická data. Připojení DDI k PROFIBUS-DP V. PROFIBUS-DP V. Hlavní datový soubor zařízení (GSD). Elektrické přípojky. Zapojení kabelů PROFIBUS a spouštění, možné závady. Připojení k čerpadlu DDI. Příslušenství: konektor pro PROFIBUS-DP. Schéma instalace s ukončovacím rezistorem 6. Provoz čerpadla pomocí PROFIBUS-DP 6. Aktivace PROFIBUS 6. Komunikace mezi modulem master PROFIBUS a čerpadlem 6. Datový protokol 6. Odesílání dat (příklady programování) 8 7. Likvidace výrobku 8. Označení důležitosti pokynů Pozor. Všeobecně Varování Tyto instalační a provozní pokyny jsou rovněž k dispozici na www.grundfosalldos.com. Před instalací si tyto instalační a provozní pokyny přečtěte. Instalace a provoz musí probíhat v souladu s místními předpisy a schválenými pokyny pro správnou praxi. Varování Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto montážním a provozním návodu, jejichž nedodržení může způsobit ohrožení osob. Tyto instalační a provozní pokyny obsahují všechny informace, které jsou zapotřebí pro připojení dávkovacího čerpadla DDI s PROFIBUS k PROFIBUS-DP V v uspořádání slave. Pokud požadujete další informace nebo pokud se setkáte s problémem nepopsaným v tomto návodu, kontaktujte nejbližší společnost.. Technická data Tento symbol je uveden u bezpečnostních pokynů, jejichž nedodržení může mít za následek ohrožení zařízení a jeho funkcí. Pod tímto symbolem jsou uvedeny rady a pokyny, které usnadňují práci a které zajišt ují bezpečný provoz čerpadla. Varování Nejprve si přečtetě tyto instalační a provozní pokyny pro čerpadlo DDI. V tomto návodu jsou popsány pouze dodatečné funkce. PROFIBUS PROFIBUS-DP V. Automatická detekce přenosové rychlosti Následující přenosové rychlosti jsou rozpoznány automaticky: Mbps, 6 Mbps, Mbps,, Mbps, kbps, 87 kbps, 9,7 kbps,, kbps, 9, kbps, 9,6 kbps. Maximální přípustná přenosová rychlost (rychlost vysílání), Mbps. Připojení sběrnice konektorem Y-M. Identifikace čerpadel DDI s doplňkem PROFIBUS-DP Na typovém štítku čerpadla DDI jsou následující informace: Varianta regulace AP APF Třída pouzdra IP6.. Připojení DDI k PROFIBUS-DP V. PROFIBUS-DP V DP (decentralozované periferní zařízení) je komunikační protokol pro rychlý přenost dat v terénu. Pomocí tohoto protokolu hlavní sběrnice (např. SPS) komunikuje s decentralizovaným terénním zařízením/pomocnou (slave) sběrnicí (např. dávkovací čerpadla, analyzační zařízení) přes rychlý sériový port. Komunikační funkce jsou určeny na provozní úrovni DP-V. DP V znamená jednoduchou, rychlou, cyklickou a deterministickou výměnu procesních dat mezi hlavní (master) sběrnicí a přiřazenými pomocnými (slave) zařízeními.. Hlavní datový soubor zařízení (GSD) Čerpadlo DDI s doplňkem PROFIBUS-DP je integrované do sítě PROFIBUS-DP V pomocí hlavního datového souboru zařízení (GSD), který musí být integrován do technického systému sítě PROFIBUS. Tento soubor obsahuje vlastnosti zařízení, specifikace jejich schopností a dodatečné informace, jako jsou například diagnostické hodnoty. CD pro integraci čerpadla DDI s doplňkem PROFIBUS-DP do komunikace zařízení dávkovacího čerpadla (slave)/master (SPS) je dodávání s PROFIBUS-DP. CD obsahuje soubor GSD (hlavní datový soubor zařízení) obrázek DDI čerpadla pro integraci do vizualizačních programů dokumentaci.. Elektrické přípojky Popis S PROFIBUS S PROFIBUS a sledováním průtoku Varování IP6 je možné zajistit pouze, pokud jsou konektory zašroubovány správně. Varování Elektrické připojení smí provádět pouze způsobilý personál. Nejprve si přečtetě tyto instalační a provozní pokyny pro čerpadlo DDI. IP6 je možné zajistit pouze, pokud jsou konektory zašroubovány správně.. Zapojení kabelů PROFIBUS a spouštění, možné závady.. Signální vedení Zkrat mezi vedením A, vedením B nebo stíněním. Záměna nebo překřížení vedení A a vedení B. Přerušení vedení A, vedení B nebo stínění... Zakončení sběrnice Jeden konec segmentu sběrnice není zakončen. Dva nebo více koncových rezistorů sběrnice jsou zapnuty. Koncový rezistor sběrnice není napájen. Žádný koncový rezistor sběrnice za opakovačem bez slave modulů.

.. Kabel PROFIBUS Nainstalovaný kabel sběrnice je příliš dlouhý nebo jsou přenosové rychlosti příliš vysoké. Nainstalován nesprávný typ kabelu (nejedná se o kabel PROFIBUS). Byly nainstalovány kabely různých výrobců. Přípojková vedení jsou příliš dlouhá. Minimální délka kabalu m mezi zařízením na sběrnici nebyla dodržena... Elektrické prostředí Žádné nebo nedostatečné ekvipotenciální spojovací vodiče. Nedostatečná signální úroveň na vedení RS-8. Problémy s elektromagnetickým rušením: kapacitní spojka výboje proudové ztráty na stíněných kabelech možné zdroje rušení, například frekvenční měniče, stykače, motory atd. kabel PROFIBUS instalovaný příliš blízko k možným zdrojům rušení. Nesprávný koncept zdroje napájení. Nevhodný koncept uzemnění. Stíněný kabel není uzemněn na obou stranách. Uzemnění nekryje dostatečně velkou oblast... Nastavení sběrnice Žádný master modul v systému. Možnost sběrnice není nastavena na "zapnuto". Nesprávně nastavená adresa sběrnice. Adresa sběrnice přiřazena více než jednou. Nesprávná přenosová rychlost nastavená pro master modul. Příliš mnoho zařízení (více než ) na jediném segmentu sběrnice. Další informace naleznete ve návodech pro PROFIBUS (Instalační pokyny PROFIBUS-DP/ FMS, obj. č..) od Organizace uživatelů Profibus (Profibus User Organisation) (www.profibus.com). Obr. Připojení k čerpadlu DDI Pro PROFIBUS-DP připojte konektor Y-M k zásuvce 6 čerpadla. Sběrnici připojte pinovými PROFIBUS kabely k zásuvkám konektoru Y-M... Přiřazení pinů, zásuvka 6 Zásuvka 6 Používáno pro Pin Přiřazení + V Ukončovací rezistor sběrnice RxD/TxD-N Přijatá/odeslaná data (vedení A) GND RxD/TxD-P Přijatá/odeslaná data (vedení B) Stínění/ochranné uzemnění.. Připojení sběrnice Pokud je čerpadlo posledním zařízením na sběrnici, musí být vybaveno ukončovacím rezistorem sběrnice. Našroubujte ukončovací rezistor na zástrčku Y-M.. Příslušenství: konektor pro PROFIBUS-DP Pro zabezpečení odolnosti systému PROFIBUS k poruchám v případě poruchy zařízení nebo při jeho výměně se doporučuje oddělený ukončovací rezistor sběrnice. 6 optional TM 68 6. Připojení k čerpadlu DDI 6 Obr. Konektor pro PROFIBUS-DP. Schéma instalace s ukončovacím rezistorem TM 68 6 Obr. Připojení k čerpadlu DDI 9 TM 68 6 Obr. Schéma instalace TM 68 6

.. Zapojení kabelů sběrnice, z modulu master k modulu slave 6.. Aktivace PROFIBUS na čerpadle Menu Výstup Vstup Obr. Zapojení kabelů sběrnice, z modulu master k modulu slave 6. Provoz čerpadla pomocí PROFIBUS-DP 6. Aktivace PROFIBUS Hlavní Slave Slave Slave Ukončovací rezistor sběrnice Musí být dodržena minimální délka kabelu m mezi zařízeními na sběrnici. Zajistěte, že kabely sběrnice PROFIBUS nebudou vedené paralelně s kabely elektrického vedení. Nejprve si přečtetě tyto instalační a provozní pokyny pro čerpadlo DDI. V tomto návodu jsou popsány pouze dodatečné funkce. 6.. Displej Jakmile je provoz PROFIBUS aktivován, začne modul PROFIBUS zkoušet přijímat provoz sběrnice. Během správného provozu sběrnice se na displeji zobrazí "BUS". Pokud dojde k chybě, rozblikají se na displeji symboly "ERROR" a "BUS". 6.. Otevření druhé funkční úrovně V druhé funkční úrovni je provoz PROFIBUS aktivován a zadá se adresa sběrnice (adresa slave). Čerpadlo je v chodu (LED svítí zeleně) TM 686 6 Obr. 7 Aktivace PROFIBUS na čerpadle Displej zobrazuje aktuální nastavení PROFIBUS (výchozí nastavení je OFF).. Stiskněte tlačítko šipky "nahoru" pro aktivaci provozu PROFIBUS. Pokud je aktivován provoz PROFIBUS, na displeji se objeví "BUS" (sběrnice).. Stiskněte tlačítko "Start/Stop". Na displeji se zobrazí aktuální adresa sběrnice.. Použijte tlačítka "nahoru" a "dolů" pro zadání požadované adresy sběrnice v rozsahu až 6. Stiskněte tlačítko "Menu/Info" (potvrdíte nastavení apřesunete se na další položku menu) nebo stiskněte tlačítko "Start/Stop" (potvrdíte nastavení a uzavření druhé funkční úrovně). 6.. Chyba sběrnice Na čerpadle je indikován možný problém v komunikaci s PROFIBUS. Na displeji bliká "ERROR" a "BUS". Pokud neexistuje připojení k modulu master PROFIBUS (kabelové připojení, selhání modulu master), budou blikat "ERROR", "BUS" a ikona šipky. Čerpadlo pokračuje v pokusech zajistit komunikaci se sběrnicí. OFF BUS Menu Menu Up Down On OFF BUS BUS Stop Start 8 Selhání připojení k modulu master PROFIBUS je indikováno pouze, pokud je v modulu master umožněno sledování odpovědi. BUS Zadejte adresu pomocí šipek "nahoru" / "dolů" Up Down Stop Start TM 688 6 Stop Start Stop Start Čerpadlo není v chodu (LED svítí červeně) Menu Přidržte ho stisknuté na sekundy Stop Start Up Down Druhá úroveň funkcí Nastavení kódu Menu Kalibrace Průtok zapnuto/vypnuto Pamět ová funkce zapnuto/vypnuto Analogové vyvážení Dávkový režim Režim časovače PROFIBUS Pomalý režim Zobrazení nebo resetování celkové dávkovací kapacity Zobrazení celkového počtu provozních hodin TM 687 6 Obr. 6 Druhá funkční úroveň

6. Komunikace mezi modulem master PROFIBUS a čerpadlem 6.. Všeobecně / klasifikace dálkového ovládání a místního provozu Čerpadlo může být během provozu PROFIBUS stále provozováno místně nebo ovládáno (dálkově) modulem master PROFIBUS (např. SPS). Místní provoz je možné povolit kromě dálkového ovládání pomocí PROFIBUS-DP, ale také může být kódem uzamčeno. Aktuální data, jako jsou dávkovací objemy, tlak v komoře, stavové zprávy čerpadla a chybové hlášky jsou odesílány z čerpadla (slave sběrnice) do modulu master PROFIBUS k dalšímu zpracování nezávisle na ovládacím režimu čerpadla. Nastavení čerpadla (v místním provozu) se neukládají jako nové nastavovací body v modulu master PROFIBUS. Místo toho se jednoduše zasílají jako stavová hlášení do modulu master PROFIBUS. Jakmile se v modulu master PROFIBUS provede příkaz "Release setpoint" (Uvolnit nastavovací bod) nebo "Release operating mode" (Uvolnit provozní režim) (automaticky nebo manuálně), aplikuje se nastavení z modulu master PROFIBUS. Dálkové ovládání pomocí PROFIBUS-DP Příkazy v dálkovém ovládání pomocí PROFIBUS jsou nastaveny z modulu master PROFIBUS (např. ze SPS) do modulů slave sběrnice (např. čerpadla), což znamená, že čerpadlo je ovládáno řízenými signály a modulu master PROFIBUS. Při používání dálkového ovládání pomocí PROFIBUS jsou dostupné následující provozní režimy: manuální kontaktní proudové řízení - ma proudové řízení - ma. Dálkové zapínání/vypínání pomocí PROFIBUS-DP Spouštění a vypínání čerpadla dálkovým ovládáním pomocí PROFIBUS má na čerpadlo stejné účinky jako externí dálkové vypnutí kontaktním signálem na vstupním portu "dálkové vypínání/zapínání". Externí dálkové vypínání a vypínání pomocí PROFIBUS vypínají čerpadlo nezávisle na sobě. Místní provoz Pokud je čerpadlo provozováno místně, nastavení se provádějí přímo na něm. Během místního provozu jsou k dispozici všechny provozní režimy v manuálním, kontaktním nebo proudovém řízení: manuální kontaktní proudové řízení - ma proudové řízení - ma dávkování s manuálním dávkování s kontaktním režim časovače s manuálním režim časovače s kontaktním. Místní provoz může být omezen používáním kódové funkce nebo zamknutím "run" (chod) (zamkne setlačítko "Start/Stop"). 6. Datový protokol Ovládání čerpadla se může lišit v závislosti na modulu master PROFIBUS a provedení softweru. K dálkovému ovládání čerpada pomocí PROFIBUS a pro zpětnou vazbu z čerpadla jsou dostupné následující základní funkce a možnosti nastavení. 6.. Dálkové ovládání čerpadla pomocí PROFIBUS-DP Tok dat z modulu master PROFIBUS do čerpadla K ovládání čerpadla jsou dostupné byty: Byte Datový typ Datová délka [byte] Byte Byte, Nepřiřazeno 6 Horní byte, dolní byte Pro ovládání čerpadla pomocí modulu master PROFIBUS postupujte následovně:. Vyberte provozní režim (byte /bity, ) manuální kontaktní proudové řízení - ma proudové řízení - ma. Bit Byte : Nastavte a uvolněte provozní režim, zadejte nastavovací bod Bit,, Rezerva Bit Provozní režim Manuální Kontaktní Proudové řízení - ma Proudové řízení - ma -> = potvrzení (uvolnění) provozního režimu -> = potvrzení (uvolnění) nastavovacího bodu Přenos 6 aktuální hodnoty 7 Rezerva = objemový průtok = hodnota tlaku (mbar) s povoleným tlakovým řízením. Provozní režim je povolený, pokud se bit změní z na.. Zadejte nastavovací bod (byty, ). Zadejte šestnáctkové nebo binární číslo s 6 bity. Nastavovací bod závisí na provozním režimu: Pro manuální provozní režim: nastavovací bod = objemový průtok. DDI 9: Zadejte hodnotu v ml/h od ml/h do. ml/h. DDI : Zadejte hodnotu v cl/h od 7, cl/h do. cl/h. Pro kontaktní provozní režim: nastavovací bod = objem na kontakt. DDI 9: Zadejte hodnotu v µl od µl do 7.86 µl. DDI : Zadajte hodnotu v µl od µl do. µl. Pro provozní režim proudového řízení - ma / - ma: nastavovací bod = gradient průtoku. DDI 9: Zadejte rychlost dávkování při ma v ml/h od ml/h do. ml/h. DDI : Zadejte rychlost dávkování při ma v cl/h od 7, cl/h do. cl/h.. Nastavovací bod je povolený, pokud se bit změní z na. Maximální průtok čerpadla nesmí být překročen! Pro provozní režim proudového řízení musí být nastavovací bod (s vyvážením nebo bez něj) vždy stanoven s odkazem na ma. Viz další popis proudového řízení v instalačních a provozních pokynech pro čerpadla DDI!

Nastavení a provádění dalších ovládacích funkcí Dálkové zapínání/vypínání (byte /bit ) Zapne a vypne čerpadlo. Aby se čerpadlo zapnulo, nesmí být zastaveno nebo vypnuto manuálně pomocí externího dálkového zapínání/vypínání. Externí dálkové vypínání a vypínání pomocí PROFIBUS vypínají čerpadlo nezávisle na sobě. Pomalý režim (byte /bit ) Provoz v pomalém režimu je zapnut a vypnut. Kontinuální provoz pro odvzdušnění a sání (byte /bit ) Vymazání (resetování) celkové dávkované kapacity (byte /bit ) Zobrazení celkové dávkované kapacity (od posedního resetování čerpadla) je vynulováno. Chybné resetování (byte /bit ) Resetování nastalé chyby a opětné spuštění čerpadla, pokud bylo místně nastaveno na "Start". Ovladač dávkování (byte /bit ) Nainstalované sledování průtoku může být zapnuto nebo vypnuto. Bit Byte : Řídicí funkce pro DDI 9 Dálkové zapnutí/vypnutí Pomalý režim Kontinuální provoz (odvzdušňování) Vymazání (resetování) celkové dávkovací kapacity -> = Resetuje celkovou dávkovací kapacitu Resetování chyby -> = Resetuje chybu Průtok Byte : Řídicí funkce pro DDI Dálkové zapnutí/vypnutí Pomalý režim Kontinuální provoz (odvzdušňování) Vymazání (resetování) celkové dávkovací kapacity -> = Resetuje celkovou dávkovací kapacitu Resetování chyby -> = Resetuje chybu Průtok 6 Rezerva Pomalý režim 7 Sledování tlaku, pouze s volbou sledování průtoku = zapnuto = vypnuto Sledování tlaku = zapnuto = vypnuto 6.. Zprávy vracené z čerpadla Tok dat z čerpadla do modulu master PROFIBUS Pro vrácení zprávy z čerpadla je dostupných 8 bytů: Byte Datový typ Datová délka [byte], Nepřiřazeno 6 Horní byte, dolní byte, Nepřiřazeno 6 Horní byte, dolní byte, 6 Nepřiřazeno 6 7, 8 Byte Z čerpadla do modulu master PROFIBUS jsou pomocí PROFIBUS-DP odeslána následující data: Aktuální hodnota: objemový průtok (ml/h) / tlak v komoře (mbar) (byty, ) Nastavený nastavovací bod se určí, když je "Přenos aktuální hodnoty" nastaven na "Objemový průtok" (DDI 9 v ml/h, DDI v cl/h). Tlak v komoře v mbar se přenese, když je nastavena "hodnota tlaku" a je aktivováno "tlakové řízení". Zobrazení celkové dávkovací kapacity (byty, ) Zobrazení celkové dávkovací kapacity v dl (decilitry) od posledního resetování hodnoty. Chybové zprávy (byty, 6/bity -) ovladač dávkování detekce netěsnosti membrány Bit externí signál před vyprázdněním signál prázdné nádrže Hallův senzor (pro sledování motoru) komunikace PROFIBUS proudové řízení - pro "manuální" provozní režim - ma. Chybová zpráva se odešle, pokud je proudový vstup <ma. Byty, 6: Chybové zprávy Oladač dávkování = chyba Detekce netěsnosti membrány (MLS) = chyba Signál před vyprázdněním = chyba Signál prázdné nádrže = chyba Hallův senzor (pro sledování motoru) = chyba Komunikace PROFIBUS (inverzní) = chyba = žádná chyba Proudové řízení (< ma v provozním režimu - ma) 6 = chyba 7, 8 Rezerva Interní signál před vyprázdněním 9 = chyba Rezerva Pouze pro DDI 9 se sledováním průtoku a pro DDI : Pokud se tlak překročí krát (spouštění může být zahájeno po minutách) = chyba Pouze pro DDI 9 se sledováním průtoku a pro DDI : Pokud je tlak - až krát po sobě překročen. = chyba - Rezerva 6

Všeobecná stavové zprávy (byty 7, 8/bity -) aktuální stav čerpadla: zapnutí/vypnutí čerpadla dálkové vypínání neaktivní/aktivní zapnutí/vypnutí ovladače dávkování zapnutí/vypnutí pomalého režimu zapnutí/vypnutí funkce paměti (kontaktní pamět ). Stavové zprávy pro proudový provozní režim (byty 7, 8/bity -8) manuální kontaktní proudové řízení - ma proudové řízení - ma dávkování s manuálním dávkování s kontaktním časovač s manuálním časovač s kontaktním kalibrace. Bit Byty 7, 8: Stavové zprávy pro DDI 9 Status čerpadla = čerpadlo vypnuto = čerpadlo zapnuto Dálkové vypínání = neaktivní = aktivní Oladač dávkování Pomalý režim Pamět ová funkce Rezerva 6 7 Tlakové řízení (pouze pro DDI 9 se sledováním průtoku) Přenos aktuální hodnoty (pouze pro DDI 9 se sledováním průtoku) = objemový průtok = hodnota tlaku (mbar) s aktivovaným tlakovým řízením Provozní režim Bit Bit Bit 9 Bit 8 manuální kontaktní proudový řízení - ma proudový řízení - ma 8- dávkování s manuálním dávkování s kontaktním časovač s manuálním časovač s kontaktním kalibrace - Rezerva Bit Byty 7, 8: Stavové zprávy pro DDI Status čerpadla = čerpadlo vypnuto = čerpadlo zapnuto Dálkové vypínání = neaktivní = aktivní Oladač dávkování Pomalý režim Pomalý režim Pamět ová funkce 6 7 Tlakové řízení Tlakové řízení = objemový průtok = hodnota tlaku (mbar) s aktivovaným tlakovým řízením Provozní režim Bit Bit Bit 9 Bit 8 manuální kontaktní proudový řízení - ma proudový řízení - ma 8- dávkování s manuálním dávkování s kontaktním časovač s manuálním časovač s kontaktním kalibrace - Rezerva 7

6. Odesílání dat (příklady programování) Příklad Čerpadlo je zapnuto a vypnuto přes PROFIBUS. Nastavovací bod (objemový průtok) a provozní režim jsou nastaveny na čerpadle. Nastavení PROFIBUS pro zapnutí čerpadla byte = h byte = h - nastavte bit, zapněte čerpadlo byte = h byte = h. pro vypnutí čerpadla byte = h byte = h byte = h byte = h. Příklad Čerpadlo je zapnuto a vypnuto přes PROFIBUS. Nastavovací bod je l/h a je přenášen přes PROFIBUS. Čerpadlo je provozováno v pomalém režimu. Nastavení PROFIBUS pro přenášení nastavovacího bodu byte = - nastavte bit, přijměte nastavovací bod byte = h byte = h - nastavovací bod ml/h (desítková soustava) byte = E8h - odpovídá E8 v šestnáctkové soustavě. Přenesený nastavovací bod může být načten a sledován zpětnovazebnou aktuální hodnotou pro byty a. pro zapnutí čerpadla a pomalý režim byte = h byte = h - nastavte bity a, zapněte čerpadlo a pomalý režim byte = h byte = h. 7. Likvidace výrobku Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány:. použijte vhodnou společnost pro sběr odpadu.. Pokud to není možné, kontaktujte nejbližší pobočku společnosti Grundfos nebo nebo opravnu. Technické změny vyhrazeny. 8

9

Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 7. Lote A 69 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +-7 Telefax: +-7 Australia ALLDOS Oceania Pty. Ltd. Unit / 7 Murdoch Circuit Acacia Ridge QLD Phone: +6 ()7 7 6888 Telefax: +6 ()7 7 88 E-mail: alldos.au@alldos.com Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box Regency Park South Australia 9 Phone: +6-8-86-6 Telefax: +6-8-8 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße A-8 Grödig/Salzburg Tel.: +-66-88- Telefax: +-66-88- Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 8-8 B-6 Aartselaar Tél.: +--87 7 Télécopie: +--87 7 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 9 Минск ул.олешева Телефон: (86) 6--9 Факс: (86) 6--9 Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br. 6, BiH-7 Sarajevo Phone: +87 79 Telefax: +87 79 Brazil Mark GRUNDFOS Ltda. Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 6 CEP 98 - São Bernardo do Campo - SP Phone: +- 9 Telefax: +- Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, Sofia Lozenetz District -7 Arsenalski blvd. Phone: +9 96 8, 96 6 Telefax: +9 96 Canada GRUNDFOS Canada Inc. 9 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +-9 89 9 Telefax: +-9 89 9 China ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, Floor, No. Building (T -) 78 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 6 Phone: +86 Telefax: +86 96 E-mail: alldos.cn@alldos.com China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Floor, Xin Hua Lian Building 7-77 Huai Hai Rd, (M) Shanghai PRC Phone: +86--67 6 8 Telefax: +86--67 6 8 67 Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Cebini 7, Buzin HR- Zagreb Phone: +8 69 Telefax: +8 69 99 Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 779 Olomouc Phone: +-8-76 Telefax: +-8-76 99 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej DK-88 Bjerringbro Tlf.: +-87 Telefax: +-87 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 9G Tallinn Tel: + 7 66 69 Fax: + 7 66 69 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie FIN-7 Vantaa Phone: +8-66 6 Telefax: +8-66 6 France ALLDOS S.A.R.L. 7, rue Gutenberg F-676 La Wantzenau Tél.: +- 88 9 6 6 Télécopie: +- 88 9 6 E-mail : alldos.fr@alldos.com France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 7, rue de Malacombe F-89 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +- 7 8 Télécopie: +- 7 9 Germany ALLDOS Eichler GmbH Reetzstraße 8 D-767 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +9 7 6- Telefax: +9 7 6-77 E-mail: alldos.de@alldos.com Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. D-699 Erkrath Tel.: +9-() 99 69- Telefax: +9-() 99 69-799 E-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: E-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 7 GR-9 Peania Phone: +--66 8 Telefax: +--66 6 7 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 9- Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +8-78676 / 7867 Telefax: +8-78866 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H- Törökbálint, Phone: +6- Telefax: +6- India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 8 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 6 96 Phone: +9-96 68 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC- Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 9 Phone: +6--6 699 Telefax: +6--6 69 / 6 69 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin Phone: +--89 8 Telefax: +--89 8 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso I-6 Truccazzano (Milano) Tel.: +9--988 Telefax: +9--999 / 9886 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. F, --, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, - Japan Phone: +8 8 9 Telefax: +8 8 969 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679- Yeoksam-dong, Kangnam-ku, -96 Seoul, Korea Phone: +8--7 6 Telefax: +8--6 7 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 6, LV-, Rīga, Tālr.: + 7 7 96, 7 9 6 Fakss: + 7 9 966 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT- Vilnius Tel: + 7 9 Fax: + 7 9 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U/ Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: +6--69 9 Telefax: +6--69 866 México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 666 Phone: +-8-8 Telefax: +-8-8 Netherlands ALLDOS BV Leerlooiersstraat 6 NL-86 WK Sneek Tel.: +- 789 Telefax: +- E-mail: alldos.nl@alldos.com Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 6 AE Almere Postbus CA ALMERE Tel.: +-88-78 66 Telefax: +-88-78 6 e-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 7 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +6-9- Telefax: +6-9- Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien Postboks, Leirdal N- Oslo Tlf.: +7-9 7 Telefax: +7- Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa Baranowo k. Poznania PL-6-8 Przeźmierowo Tel: (+8-6) 6 Fax: (+8-6) 6 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, Apartado 79 P-77- Paço de Arcos Tel.: +-- 76 Telefax: +-- 76 9 România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr Pantelimon county Ilfov Phone: + Telefax: + E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 9 Москва, ул. Школьная 9 Тел. (+7) 9 77, 6 88 Факс (+7) 9 77 7 6, 6 88 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića a/9 YU- Beograd Phone: +8 6 7 877 / 6 7 96 Telefax: +8 6 8 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. Tuas West Road Jurong Town Singapore 688 Phone: +6-686 Telefax: +6-686 8 Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica, SI-6 Trzin Phone: +86 6 8 Telefax: +86 6 98 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa ALLDOS (Pty) LTD 98 Matroosberg Road, Waterkloof Park P.O. Box 6, Menlo Park 8 ZA Pretoria E-mail: alldos.za@alldos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-8 Algete (Madrid) Tel.: +-9-88 88 Telefax: +-9-68 6 Sweden GRUNDFOS AB (Box ) Lunnagårdsgatan 6 Mölndal Tel.: +6()77- Telefax: +6()- 9 6 Switzerland ALLDOS International AG Schönmattstraße CH- Reinach Tel.: +-6-77 Telefax: +-6-77 E-mail: alldos.ch@alldos.com Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse CH-87 Fällanden/ZH Tel.: +--86 8 Telefax: +--86 8 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 9 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-- 868 Telefax: +886-- 878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 9 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok Phone: +66--7 8999 Telefax: +66--7 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,. yol. Sokak No. 9 Gebze/ Kocaeli Phone: +9-6-679 7979 Telefax: +9-6-679 79 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+8 ) 9 Фах.: (+8 ) 9 9 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 6768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +97-- 88 66 Telefax: +97--88 6 United Kingdom ALLDOS Ltd. 9 Gravelly Industrial Park, Tyburn Road Birmingham B 8TG Phone: +--86 Telefax: +--8 E-mail: alldos.uk@alldos.com United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +--8 Telefax: +--8 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 7 West 8th Terrace Olathe, Kansas 666 Phone: +-9-7- Telefax: +-9-7- Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 7 Ташкент ул.усмана Носира -й тупик Телефон: (7) -68- Факс: (7) -6- Addresses revised.6.8

Naším krédem je odpovědnost Toto krédo naplňuje myšlením dopředu Naším hnacím motorem jsou inovace.79 V. 9789 68 CZ www.grundfosalldos.com