Infračervený teploměr IR-280

Podobné dokumenty
Bezdrátový cyklocomputer 4 v 1. Obj. č.: Vážení zákazníci,

Bezpečnostní pokyny. přístroje nebo zařízení, které je testováno.

Měřič vlhkosti DampFinder Plus. Obj. č.: Vložení /výměna baterií, obr. 1. Výměna hrotů, obr. 2. Zapnutí/vypnutí přístroje (ON/OFF), obr. 3.

3. Zavřete prostor pro baterie krytem. 1. Vlijte mléko do vhodné nádoby, např. skleněné. 2. Sundejte z pěniče mléka nerezový kryt.

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 09/02. Obj. č.:

Laserový měřič vzdálenosti LDM 50J

Laserový měřič vzdálenosti LDM X40. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Krok 1 Zapněte počítač a předtím, než se spustí Windows, opakovaně stiskněte klávesu F8, až se na monitoru objeví následující údaje:

AX Návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C.

R224B Teploměr bezdotykový tělní UV Návod k obsluze

Mobilní klimatizace CL Obj. č

Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách CE 100. Obj. č.: Popis a ovládací prvky. Instalace

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

PYROMETR AX Návod k obsluze

Fitness náramek Qairos AS-01. Obj. č.:

Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze

RC vrtulník Space Phoenix RtF. Obj. č.: Rozsah dodávky. Nástroj pro výměnu zadního rotoru. Napájení dálkového ovládání: Napájení

Kuchyňské rádio Reflexion CLR 2610 USB. Obj. č.: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRVKY OVLÁDACÍHO PANELU

Laserový měřič vzdálenosti LDM 60J. Obj. č.:

Infračervený teploměr

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

b) Do prostoru pro baterie vložte 9V baterii, pamatujte na polaritu baterie a zavřete kryt baterie, jak je znázorněno na následujícím obrázku

SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze

Univerzální dálkové ovládání UR 89. Obj. č.:

SolarVenti. Comfort. Android Bluetooth Regulátor Návod k obsluze

Stolní hodiny s budíkem řízené časovým rádiovým signálem DCF-77

Nabíječka se zástrčkou Tamiya. Obj.č Návod k použití

DIGITÁLNÍ VÁHA NA RYBY

PYROMETR S TEPLOTNÍ SONDOU AX Návod k obsluze

Návod k obsluze. testo 610

Bezdrátový zvonek Mistral 300. Obj. č.: Účel použití. Popis a ovládací prvky

T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem

Zkoušečka napětí VC-58. Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod Účel použití zkoušečky...3

NÁVOD K OBSLUZE. Ruční digitální teploměr K 101 / K 102

Návod k obsluze T098 - Meteostanice WS638PS

Digitální fotorámeček s meteostanicí 20,3 cm (8 ) BRESSER DPF-820W. Obj. č.: Vážení zákazníci,

2. Bezpečnostní předpisy. 1. Úvod + účel použití přístroje a rozsah dodávky. 3. Vložení / výměna baterie. Rozsah dodávky.

Vakuometr testo 552. Obj. č

Infračervený teploměr IR-280-4ET. Obj. č.:

AX Bezpečnostní informace

Nabíječka olověných akumulátorů. Obj. č (BC AT) Obj. č (BC AT) Obj. č (BC AT)

NÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (HS-10); (HS-30)

Budík. cs Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 93023FV04X00VIII

Potřebujete. Bezpečnost. Před montáží si přečtěte následující bezpečnostní pokyny:

NÁVOD K OBSLUZE. Vodotěsný přístroj pro noční pozorování MB-3 (NVB-3) Obj. č.:

Návod k obsluze. R178C - ph metr s kalibračním roztokem. Vážení zákazníci,

Návod k obsluze. testo 410-2

Návod k obsluze. testo 540

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

Trenér spánku a vstávání pro děti

RC model vrtulníku Silverlit Sky Wiza s adaptérem smartphone. Obj. č.: Rozsah dodávky. Napájení. Popis modelu

Stavebnice robota Escape Robot. Obj. č.:

Solární nabíječka pro mobilní telefony. Obj. č Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm

IR Model vrtulníku Revell X-Razor. Obj. č.: Vlastnosti. Popis jednotlivých částí. Rozsah dodávky

NÁVOD K OBSLUZE. Infračervený bezkontaktní teploměr IR-350. Obj. č.:

Kartáč na vlasy s iontovou technologií

Otáčkoměr MS6208B R298B

Dětský teploměr. Uživatelská příručka. a) Stisk na 3 s režim měření: B/O = Body/ /Object (Tělo/Předmět) stisk Zapnout/Vypnout displej c) Mínus

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

G922B - Solární regulátor PWM CL50D 12-24V/50A s LCD

Programovatelná termostatická hlavice HS-20 Style. Obj. č.: Uvedení do provozu. Rozsah dodávky. Vložení/výměna baterií

Ovládání a) Meteostanice. 2 WATER AL tlačítko pro zapnutí nebo vypnutí alarmu úrovně zalití rostlin. 5 Tlačítko pro funkci alarmu.

NÁVOD K OBSLUZE Objednací číslo:

Návod k obsluze Thermo Control, návod k použití

Návod k obsluze. testo 606-2

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod

NÁVOD K MONTÁŽI OBSLUZE

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Návod k obsluze. testo 510

Účel použití. Bezpečnostní předpisy, údržba a čištění

RC model traktoru Porsche Diesel Super. Obj. č.: Rozsah dodávky. Vložení baterií do modelu. Slovníček: Sender=vysílač, Batterien=baterie

OS425-LS Série. Uživatelský manuál

Sada požárního vlaku a kolejí. Obj. č.: Před prvním použitím. Příprava k uvedení do provozu

1. Úvod a účel použití zkoušečky (její základní funkce) Účel použití zkoušečky a popis hlavních funkcí zkoušečky... 3

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

Návod k obsluze. testo 606-1

Projekční hodiny s PLL rádiem. Obj. č.: Obsah

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ

Laserový měřič vzdálenosti LDM 100H. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: Vlastnosti výrobku

Lupa na čtení. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 94370HB551XVII

Budík. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 70662AB3X3IIICE

Návod k použití pro Bezdotykový teploměr FLUKE 62

Návod k obsluze. testo 606-1

NÁVOD K OBSLUZE. Digitální pokojový a venkovní teploměr s hygrometrem (vlhkoměrem) Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: Obsah Strana. Úvod a účel použití měřícího přístroje...3. Příslušenství (součásti dodávky)...3

Návod k obsluze. USB ovladač pro T491

Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem

Digitální kalibrační přístroj CC-421 k provádění kalibrací proudu a napětí multimetrů. Obj. č.: Obsah Strana

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Vlhkoměr MO290 s infračerveným teploměrem. Obj. č.: Obsah Strana 1. Úvod Úvod. 2. Účel použití měřícího přístroje a rozsahy měření

MĚŘIDLO TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE. Při škodě, způsobené nedbáním pokynů uvedených v návodu k obsluze, zaniká záruka! Za následné škody nebereme žádnou zodpovědnost!

Transkript:

Infračervený teploměr IR-280 Obj. č.: 10 09 10 Úvod Vážení zákazníci, Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup infračerveného teploměru IR-280. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali i tento návod. Ponechejte si tento návod, abyste si jej mohli znovu kdykoliv přečíst! Účel použití Tento přístroj slouží k bezkontaktnímu měření teploty. Určuje teplotu na základě zjištění množství infračervené energie vyzařované předmětem a emisivity tohoto předmětu. Je zvláště vhodný pro měření teploty velmi horkých předmětů nebo měření teploty těžko dosažitelných či pohybujících se objektů. Infračervený teploměr měří teplotu povrchu předmětu. Nemůže měřit teplotu průhledného povrchu, například skla nebo průhledné umělé hmoty. Rozsah teploty měření je od -30 ºC do +270 ºC. Přístroj je napájen bateriemi typu AAA. Tento výrobek splňuje Evropské i národní požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu (EMC). Shoda s CE byla ověřena a relevantní výkazy a dokumenty jsou uloženy u výrobce. Jakékoli jiné použití výrobku než výše popsané není povoleno, může poškodit výrobek a vést k rizikům s tím spojeným, jako například ke zkratu, požáru, elektrickému šoku a podobně. Prostudujte si, prosím, pečlivě následující provozní návod a uschovejte si ho pro další použití.

Charakteristika a přednosti Kompaktní velikost Měření maximální/minimální teploty Zabudovaný alarm signalizující vysokou teplotu Možnost nastavení emisivity škála od 0,10 do 1,00 Zaměřovací laser a podsvícení pro práci na špatně osvětlených místech Rozsah dodávky Infračervený teploměr IR-280 Řemínek na zápěstí 2x AAA baterie Bezpečnostní pokyny Neneseme odpovědnost za jakékoli havárie, poškození majetku nebo zdraví osob vyplývající ze špatného nakládání s přístrojem, z jeho nevhodného použití nebo z nedodržení pokynů uvedených v návodu. V tomto případě zaniká nárok na záruku! Trojúhelníková výstražná značka s vykřičníkem označuje v tomto návodu body, které obsahují nějakou velmi důležitou informaci. Pozorně si přečtěte celý návod a teprve pak začněte s přístrojem pracovat, jinak riskujete nebezpečí. Neautorizované úpravy a změny výrobku jsou nepřípustné, neboť odporují bezpečnostním předpisům a jsou v rozporu s platnými předpisy (CE). Tento výrobek nesmí být vystaven náročnému mechanickému zatížení ani intenzivním vibracím. Tento výrobek nesmí být vystaven elektromagnetickému poli, nadměrně vysokým teplotám, přímému slunečnímu záření ani nadměrné vlhkosti. Tento přístroj nesmí být vystaven působení vlhkosti a kapalin. Je určen k použití za vhodných povětrnostních podmínek. Při použití ve venkovním prostředí je nutno ho náležitě chránit. Pára, prach, kouř a/nebo mlha mohou zabránit správnému měření, protože mohou negativně působit na optiku měřícího přístroje. Je zakázáno směrovat laserový paprsek do očí a do optických přístrojů. Laserový paprsek nesmí být směrován do zrcadla ani do jiné odrazové plochy. Je zakázáno směrovat laserový paprsek na jiné osoby nebo zvířata nebo na veřejná prostranství. Působení laserového záření může vést k poškození očí nebo kůže. Tento výrobek je vybaven laserem třídy 2 v souladu s EN 60825-1:1994+A1:2002+A2:2001. Upozornění! LASEROVÉ ZÁŘENÍ NESMĚŘUJTE PAPRSEK DO OČÍ. NEDÍVEJTE SE DO LASEROVÉHO PARSKU. Výrobek využívající laseru. Laser třídy 2. Vlnová délka: 630 670 nm. Výstup: < 1mW EN 60825-1:1994+A1:2002+A2:2001.

Výrobek by neměl být zapojen bezprostředně poté, co byl přinesen z místa s nízkou teplotou to místa (oblasti) s vysokou teplotou. Sražené vodní páry mohou způsobit zničení výrobku. Počkejte, dokud nedojde ke stabilizaci výrobku a adaptaci na nové provozní podmínky okolního prostředí a jeho teploty. Pokud se objeví známky či důvody zabraňující dalšímu bezpečnému používání přístroje, je nutné vyřadit přístroj z provozu a zabránit nezamýšleným operacím. Bezpečný provoz není zaručen pokud: Produkt vykazuje nějaké viditelné poškození Výrobek nefunguje Výrobek byl po dlouhou dobu uložen v nepříznivých podmínkách Výrobek utrpěl očividnou újmu v průběhu transportu Tento výrobek není hračka a měli byste ho udržovat mimo dosah dětí a domácích zvířat! Při komerčním použití je nutno s ohledem na elektrické systémy a provozní nástroje dodržovat bezpečnost práce v souladu s platnými předpisy, zákony a jinými normami. Ve školách, výcvikových střediscích, při workshopech a podobných akcích musí být měření tímto přístrojem prováděno pod dohledem kvalifikovaného a vyškoleného personálu. Servis, opravy, nastavení může provádět pouze specialista či specializovaná dílna. Pokud máte nejasnosti či dotazy ohledně obsluhy přístroje, které nejsou objasněny v tomto návodu, obraťte se na příslušný zákaznický servis smluvního prodejce výrobku. Ovládací prvky 1. Štěrbina laseru 2. Štěrbina infračerveného senzoru 3. Tlačítko MEAS 4. Tlačítko Laser 5. Tlačítko Set 6. Displej 7. Přihrádka baterií Výměna baterií Při vkládání baterií dodržujte jejich správnou polaritu. Pokud přístroj není po delší dobu používán, vyjměte baterie. Zabráníte tak vytečení baterií. Vytékající nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit poleptání. Při výměně poškozených baterií proto používejte vhodné ochranné rukavice. Baterie udržujte a skladujte mimo dosah dětí. Nenechávejte baterie na místech, kde je mohou děti nebo domácí zvířata najít a spolknout je. Ujistěte se, že bateriím nechybí plášť, nevytvářejí zkrat, a postarejte se o to, aby nebyly odhazovány do ohně. Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou k nabíjení určeny. Je zde nebezpečí výbuchu! Baterie vyměňte, když se objeví symbol vybitých baterií. 1. Otevřete kryt přihrádky baterií (7). 2. Do přihrádky (7) vložte dvě AAA baterie a dbejte přitom na jejich správnou polaritu. ( + = kladný pól, - = záporný pól baterie). 3. Zavřete kryt šachty pro baterie (7).

Nastavení přístroje 1. Pomocí tlačítka MEAS (3) zapnete teploměr. 2. Pomocí tlačítka Set se budete přesunovat po jednotlivých částech výběru tak, jak ukazuje výše uvedený nákres. 3. Pomocí tlačítka Laser (4) budete přepínat mezi zobrazením maximální hodnoty, minimální hodnoty nebo aktuální hodnoty (Vysvětlení těchto proměnných: Teploměr při stisknutí tlačítka MEAS (3) a v průběhu měření zobrazuje pouze maximální hodnotu zjištěnou při tomto měření. Je-li tato funkce aktivovaná, zobrazí se na displeji symbol MAX. Minimální hodnota: Teploměr při stisknutí tlačítka zobrazí pouze minimální teplotu zjištěnou při tomto měření. Pokud je tato funkce aktivovaná, na displeji se zobrazí symbol MIN. Aktuální hodnota: teploměr zobrazuje hodnotu současného měření.) 4. Pomocí tlačítka Set (5) pokračujte a na displeji se objeví buď symbol ºC nebo symbol ºF. 5. Stiskněte tlačítko Laser (4)a pomocí něj nastavte jednotku měření teploty (ºC/ºF). 6. Pokračujte tlačítkem Set (5), na displeji začne blikat symbol ε= a objeví se také symbol. Emisivita závisí na charakteristice materiálu a jeho povrchu. Tento teploměr má zabudovanou funkci umožňující nastavení emisivity, čímž je dosílena velká přesnost měření. 7. Tlačítkem Laser (4) zvýšíte hodnotu emisivity. 8. Stiskněte tlačítko Set (5) a na displeji se rozbliká symbol ε= a objeví se také symbol. 9. Tlačítkem Laser (4) snížíte hodnotu emisivity. 10. Pokračujte opět tlačítkem Set (5) a na displeji se objeví ikona malého zámečku. 11. Stiskněte tlačítko Laser (4), s jehož pomocí aktivujete/deaktivujete funkci nepřetržitého měření teploty. Teploměr bude měřit teplotu stále, aniž by při tom bylo nutné držet v průběhu měření tlačítko MEAS (3). 12. Pokračujte tlačítkem Set (5) a na displeji se objeví symbol HI a 13. Pomocí tlačítka Laser (4) zvýšíte horní limit pro alarm vysoké teploty. 14. Pokračujte tlačítkem Set (5) a na displeji se objeví symbol HI a 15. Pomocí tlačítka Laser (4) snížíte horní limit pro alarm vysoké teploty. 16. Pokračujte tlačítkem Set (5) a na displeji se objeví symbol alrmu. 17. Pomocí tlačítka Laser (4) nyní aktivujete nebo deaktivujete funkci teplotního alarmu. Pokud naměřená teplota překročí nastavený limit teploty, rozezní se výstražný zvukový signál. 18. Stiskněte tlačítko MEAS (3) a ukončete nastavení. Provozní pokyny 1. Zaměřte otvor infračerveného senzoru na příslušný cíl. Pro přesné měření je důležité, aby teploměr mířil kolmo na měřený objekt. 2. Stiskněte tlačítko MEAS (3) a podržte je po dobu asi 3 sekund. Provede se měření příslušné cílové oblasti. Na displeji (6) se objeví symbol SCAN. 3. Naměřená hodnota teploty se objeví na displeji (6). 4. Po uvolnění tlačítka MEAS zůstane naměřená hodnota zafixovaná na displeji po dobu 15 sekund. Na displeji (6) se objeví hlášení HOLD Pokud není na teploměru nastavena funkce nepřetržitého měření, automaticky se po sedmi sekundách vypíná.

Nedoporučuje se používat teploměr pro měření teploty objektů s reflexivním povrchem, například s pláštěm z nerezové oceli nebo hliníku. Teplota předmětů tímto způsobem odrážejících světlo může být měřena tak, že jejich povrch potáhneme nějakým matným materiálem. Při měření těchto reflexivních povrchů neaktivujte v žádném případě laserové zaměřování. Teploměr je třeba nastavit na okolní teplotu, aby bylo možné obdržet přesné hodnoty měření. Poměr vzdálenosti měření a velikosti bodu měření (D/S) Cíl, tedy měřený objekt by měl být větší než velikost bodu měření přístroje. Teprve pak je dosaženo přesných hodnot měření. Zaznamenaná teplota je průměrnou teplotou předmětu v daném bodě. Čím menší předmět je, tím kratší je vzdálenost mezi teploměrem a cílem. Velikost bodu (mm) Vzdálenost měřícího přístroje od cíle (mm) Funkce zaměřovacího laseru a podsvícení displeje Pro lepší určení oblasti měření má přístroj zabudovaný zaměřovací laser. 1. Stiskněte jednou tlačítko Laser (4), pomocí něhož tento zaměřovací laser aktivujete. Na displeji se objeví ikonka trojúhelníku. Zaměřovací laser bude nyní zapnut s každým stiskem měřícího tlačítka MEAS a vypnut s každým jeho uvolněním. 2. Dvojnásobným stiskem tlačítka Laser (4) aktivujete funkci podsvícení. 3. Trojnásobným stiskem tlačítka Laser (4) deaktivujete funkci zaměřovacího laseru. 4. Čtyřnásobným stiskem tlačítka Laser (4) deaktivujete funkci podsvícení. Zaměřovací laser a funkce podsvícení jsou deaktivovány, jakmile je přístroj vypnut. Údržba a čištění Čištění čočky Tuto součástku vyčistěte pomocí čistého vzduchu vedeného pod tlakem proti čočce a zbylý prach vymeťte jemným štětečkem určeným pro tento účel. Povrch vyčistěte látkou určenou pro čištění čoček nebo měkkým kusem látky bez žmolků. V případě, že je čočka ochmataná nebo umaštěná, může být látka navlhčena vodou nebo speciálním roztokem určeným pro čištění čoček. Nepoužívejte k tomuto účelu kyseliny, alkohol ani jiná rozpouštědla. Nepoužívejte ani hadry pouštějící žmolky. Vyvarujte se nadměrného čištění a neaplikujte na čočku velký tlak. Čištění vnějšího povrchu přístroje Při čištění vnějšího pláště výrobku používejte mýdlo a vodu, popřípadě nějaký jemný čistící prostředek dostupný na trhu. Nepoužívejte brusný materiál ani rozpouštědla! Záruka Na IR teploměr poskytujeme záruku 24 měsíců. Záruka se nevztahuje na škody, které vyplývají z neodborného zacházení, nehody, opotřebení, nedodržení návodu k obsluze nebo změn na přístroji, provedených třetí osobou.

Recyklace Elektronické a elektrické produkty nesmějí být vhazovány do domovních odpadů. Likviduje odpad na konci doby životnosti přístroje přiměřeně podle platných zákonných ustanovení. Šetřete životní prostředí! Přispějte k jeho ochraně! Manipulace s bateriemi a akumulátory Provozní napětí: Typ baterií: Spotřeba proudu: Rozsah měřené teploty: Nenechávejte baterie (akumulátory) volně ležet. Hrozí nebezpečí, že by je mohly spolknout děti nebo domácí zvířata! Baterie (akumulátory) nepatří do rukou malých dětí! Vyteklé nebo jinak poškozené baterie mohou způsobit poleptání pokožky. V takovémto případě použijte vhodné ochranné rukavice! Dejte pozor nato, že baterie nesmějí být zkratovány, odhazovány do ohně nebo nabíjeny! V takovýchto případech hrozí nebezpečí exploze! Nabíjet můžete pouze akumulátory. Vybité baterie (již nepoužitelné akumulátory) jsou zvláštním odpadem a nepatří do domovního odpadu a musí být s nimi zacházeno tak, aby nedocházelo k poškození životního prostředí! K těmto účelům (k jejich likvidaci) slouží speciální sběrné nádoby v prodejnách s elektrospotřebiči nebo ve sběrných surovinách! Šetřete životní prostředí! Technické údaje Rozlišení: Přesnost: Poměr vzdálenost/bod: 6:1 Vlnová délka laseru: Energie vyzářená laserem: 3 V 2 x baterie AAA Max. 13 ma -30 ºC až 270 ºC (-31 ºF až 518 ºF) 0,1 ºC (0,1ºF) ± 2,5 % ± 2ºC (4 ºF) ± 1,0 % ±1,0 ºC (1,8 ºF) 20 ºC až 300 ºC (68ºF až 572 ºF) 630 670 nm < 1 mw Provozní teplota: 0 ºC až 50 ºC Provozní vlhkost: Hmotnost: Rozměry: <80 % relativní vlhkosti, bez kondenzace 76 g 94 x 51 x 25 mm Překlad tohoto návodu zajistila společnost Conrad Electronic Česká republika, s. r. o. Všechna práva vyhrazena. Jakékoliv druhy kopií tohoto návodu, jako např. fotokopie, jsou předmětem souhlasu společnosti Conrad Electronic Česká republika, s. r. o. Návod k použití odpovídá technickému stavu při tisku! Změny vyhrazeny! Copyright Conrad Electronic Česká republika, s. r. o. DO/10/2009