DIGITÁLNÍ INFRAČERVENÝ JAZYKOVÝ DISTRIBUČNÍ SYSTÉM



Podobné dokumenty
Konferenèní systém CCS 800

WA 520RC KATALOGOVÝ LIST VÝROBKU. Diskuzní systém

Návod pro instalaci jednotky 1083/78, 1083/77 a 1083/62 (jednotka 1083/77 je bez funkce připojení externích kamer)

Stanice hlasatele pro dvě zóny. Návod k instalaci a použití PLE-2CS

KS-IF200. FM modulátor. Návod k použití

Elektronkový zesilovač ELZES 2x5a. Návod k obsluze

MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání

4.1 Binární vstupní modul 07 DI binárních vstupů 24 V DC, galvanicky oddělených po skupinách, CS31 - linie

1) 100V ÚSTŘEDNY. PA od PA-1240 se liší pouze výkonem 170WMAX, 120WRMS

Plena Výkonové zesilovače

Obsah. 1. Popis produktu. 2. Nejdůležitější vlastnosti produktu a obsah balení Nejdůležitější vlastnosti produktu Specifikace Obsah balení

resident dj 4-kanálový mixážní pult

WA 500 diskuzní systém

VM-3000 Série INTEGROVANÝ NOUZOVÝ VAROVNÝ SYSTÉM

Jabra Link 860. Návod k obsluze.

VIDEOTELEFONY 1750/5 a 1750/6

Návod k obsluze. Předzesilovač 8x

NÁVOD K OBSLUZE Video monitorovací systém Sailor SA 6123 Obj. č.:

Video adaptér MI1232

SCS 62x diskuzní systém

GENERÁTOR HLASOVÝCH ZPRÁV INT-VMG. 1. Vlastnosti. 2. Specifikace. 3. Popis činnosti

CZ UŽIVATELSKÝ MANUÁL Sekce 1 SYSTÉM AKTIVNÍCH 2CESTNÝCH REPRODUKTORŮ R E D F I R E 1 0 R E D F I R E 1 2 R E D F I R E 1 5

CZ UŽIVATELSKÝ MANUÁL Sekce 1 2CESTNÉ REPRODUKTOROVÉ SYSTÉMY S AKTIVNÍMI SUBWOOFERY

CLASSE 100 V12E Handsfree video telefon s indukční smyčkou

Uživatelský manuál MEI 100. Bezdrátový In Ear odposlechový systém Audio Partner s.r.o.

Stavebnice stanice hlasatele PVA-CSK PAVIRO

Neodstraňujte kryty přístrojů, nevystavujte přístroje nadměrné vlhkosti, přímému slunečnímu svitu a zdrojům tepla.

Digitální konferenční systém CCS 1000 D 1. Digitální konferenční systém CCS 1000 D Malý, ale všestranný

Art Návod pro nastavení a instalaci

MI1249. Video rozhraní pro vozidla Citroen C5 a Peugeot 508

LBB 442x/xx Výkonové zesilovače

VID Art.5456SL Digitální handsfree videotelefon pro soupravy CVK4K/CVK8K

GENESIS HV55 HERNÍ BEZDRÁTOVÉ SLUCHÁTKA

DB-1A / DB-1P. Aktivní a Pasivní Direct box Návod k použití. Vlastnosti:

Výkonový zesilovač Plena Easy Line. Návod k instalaci a použití PLE-1P120-EU PLE-1P240-EU

Tlačítkové moduly pro DUO systém. Tlačítkové moduly pro dveřní stanice DUO systému jsou dodávány v antivandal kovovém provedení Matrix.

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Profesionální ozvučovací. Dvoupásmový reprobox s reproduktorem o průměru 6, 8, 10, 12 nebo 15

SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr : Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 91

Rozhraní c.logic. mi107new. umožňuje připojení 3 zdrojů AV signálu k navigačním systémům Porsche PCM 3.0 a 3.1

MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr : Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 92

ZS 291, 301, 351, 401 modul zesilovače

Část 1: INSTALAČNÍ NÁVOD. KIT VIDEO VDS iloft

Návod na použití prezentační techniky

Instalační manuál Handsfree monitor. Montážní záda pro handsfree monitor. Vid

UC485P. Převodník RS232 na RS485 nebo RS422. Průmyslové provedení s krytím

Q-2422 MKII. American DJ. Příručka pro rychlé spuštění

INSTALAČNÍ MANUÁL. Audio modulární systém se zapojením 1 + n. Série Stadio Plus

INSTALAČNÍ MANUÁL. Monitor TEKNA PLUS

ELEKTRONICKÉ MODULY. Souprava přepínání videosignálů. Princip zapojení:

Video adaptér MI1257

Popis videotelefonu a kamerové jednotky: Videotelefon. Dveřní kamerová jednotka. Montáž: Videotelefon

HANDSFREE TELEFON. 1. Obsah NHEA GB2

Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23

Klidový stav ústředny Ústředna nesignalizuje žádný druh volání-mikrotelefon je odložen v držáku.

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

PMS 206 výkonový mix. pult

Uživatelský manuál pro bezdrátový systém Concert 88

Vybavení poslucháren UP

MI Video rozhraní pro vozidla Hyundai a Kia

MK2430 COMTRAXX. Přístroje BENDER pro zdravotnictví 2012

Jabra Link 850. Návod k obsluze _RevC_Jabra Link 850_Manual_CZ.indd 1 22/08/ :11

DVR12. Kamera (černá skříňka) pro záznam obrazu a zvuku za jízdy se zabudovaným pohybovým senzorem

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

iloft videotelefon Uživatelský manuál

MI Video rozhraní pro vozidla Rover a Jaguar (od roku 2011)

Adaptér pro připojení zdrojů video signálu MI pro vozidla BMW s displejem vybaveným 10-ti pinovým LVDS konektorem

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci

PH 1 LN 1 PH 2 LN 2 MP 3 LN 3 POWER USB

5.1 Multimediální reproduktory

PMS 410 výkonový mix. pult

MI Rozhraní pro vozidla Ford Focus, Edge a Fusion. Montážní příručka

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku!

Uživatelská příručka 1

Ceník Výhradní distributor pro Českou republiku. ceny platné od 1. června 2015

Ceník Výhradní distributor pro Českou republiku. ceny platné od 1. dubna PRO MUSIC, s.r.o. Náchodská TRUTNOV

DICENTIS Konferenční systém

PROVOZNÍ INSTRUKCE. VIZIT- M430C je barevný monitor určený pro použití s domovními videotelefony VIZIT řady 300 a 400. SPECIFIKACE PROVOZNÍ PODMÍNKY

Výhradním dovozcem značky Mac Audio do České Republiky je Ahifi s.r.o. (

Uživatelský manuál Revize RS

Instalační manuál PC-D250A-4-ID. Venkovní audio jednotka se čtečkou karet

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

2vodičový kit pro video interkom. Uživatelská příručka

AKTIVACE AKUSTICKÉ SIGNALIZACE. typ: 96041

F-FREEQALL SKYPE. Brána pro Skype a telefonní linku

Analogový telefonní přístroj s velkými tlačítky IB-2084 N Á V O D K P O U Ž Í V Á N Í

Návod k instalaci VIDEOMULTIPLEX

Adaptér pro připojení zdrojů video signálu VL2-MMI2G. pro vozidla Audi s navigačním systémem MMI2G

Bezdrátová sluchátka TV Chin Guard TX-99

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC vydání - červen 2004

Návod k obsluze Bluetooth FM transmiter DFS-BC26

DOMOVNÍ DOROZUMÍVACÍ SYSTÉMY Handsfree audiotelefon (pro analogový audio systém Videx 4+n) Art Návod pro nastavení a instalaci.

Systém RADOM SECURITY pro zabezpečení objektů

DICENTIS. Wireless Conference System. User manual

Přístupový systém. BIS Czechphone (RFID)

MX-1400 DSP. Uživatelská příručka a návod k obsluze. Výhradní dovozce. Showmarket s. r. o., Na Javorce 179, Davle,

UŽIVATELSKÝ MANUÁL AUDIO PARTNER s.r.o.

BLUETOOTH ZVUKOVÝ PRUH SE SUBWOOFEREM

DIGITÁLNÍ INFRAČERVENÝ JAZYKOVÝ DISTRIBUČNÍ SYSTÉM. Návod k instalaci a obsluze

Transkript:

DIGITÁLNÍ INFRAČERVENÝ JAZYKOVÝ DISTRIBUČNÍ SYSTÉM Návod k instalaci a obsluze LBB 3222/04 6-kanálový pult tlumočníka s reproduktorem LBB 3422/10 Modul symetrického audio vstupu a tlumočníků

2 INTEGRUS LBB 3222/04 a LBB 3422/10 2003 Bosch Bezpečnostní systémy

INTEGRUS LBB 3222/04 a LBB 3422/10 3 Obsah 1 6-kanálový pult tlumočníka s reproduktorem (LBB 3222/0x)... 4 1.1 Úvod... 4 1.2 Ovládací prvky na předním panelu... 4 1.3 Ovládací prvky na zadním panelu... 5 1.4 Obsluha při tlumočení... 6 1.5 Konfigurace tlumočnického systému... 6 1.6 Funkce Auto floor... 7 2 Modul symetrického audio vstupu a tlumočníků (LBB 3422/1x)... 9 2.1 Úvod... 9 2.2 Konfigurace... 10 3 Připojení k vysílači Integrus... 11 3.1 Přímé připojení pultů tlumočníků LBB 3222/0x... 11 3.2 Připojení pultů tlumočníků LBB 3222/0x přes systém CCS 400... 13 3.2 Připojení jiných analogových konferenčních systémů... 13 4 Technické parametry... 14 4.1 LBB 3222/04 6-kanálový pult tlumočníka s reproduktorem... 14 4.2 LBB 3422/10 Modul symetrického audio vstupu a tlumočníka... 14 4.3 Podrobnosti připojení... 14

4 INTEGRUS LBB 3222/04 a LBB 3422/10 1 6-kanálový pult tlumočníka s reproduktorem (LBB 3222/0x) 1.1 Úvod 6-kanálový pult tlumočníka s reproduktorem LBB 3222/0x v konferenčních systémech CCS 800, CCS 400 nebo systémech jiných výrobců zajišťuje funkce poslechu a hovoru pro tlumočníky. S použitím modulu symetrického audio vstupu a tlumočníků (LBB 3422/1x) lze k vysílači Integrus připojit až 12 pultů. Celkem může být distribuováno až 6 odchozích (výstupních) jazyků.v systému je zabudována i funkce "auto-floor" umožňující tlumočení přes více jazyků ("štafetové tlumočení"). S její pomocí tak může být méně známý jazyk, kterým některý z delegátů hovoří, překládán jedním tlumočníkem do jiného jazyka známého více tlumočníkům, kteří pak zajistí další překlad. LBB 3222/0x má zabudovaný reproduktor a je dodáván s mikrofonem s prstencovým indikátorem, jehož svit všechny v tlumočnické kabince upozorní na to, že mikrofon je aktivní. K dispozici jsou dva odchozí kanály: A a B, mezi nimiž lze přepínat tlačítkem volby kanálu. 1.2 Ovládací prvky na předním panelu Na předním panelu pultu jsou následující ovládací prvky a indikátory (viz obr. 1.1): KANÁL HLÁŠENÍ (CALL) MIKROFON ODCHOZÍ KANÁL (OUTGOING) Indikátor příchozího hlášení Indikátor stavu mikrofonu Indikátory odchozího kanálu A Indikátory odchozího kanálu B Tlačítko odchozího hlášení Tlačítka volby odchozího kanálu B Tlačítko kanálu hlášení Přepínač volby kanálu A-B Ovladače tónové clony a hlasitosti (sluchátka) Indikátory zvoleného kanálu A-B Regulátor hlasitosti (monitorovací repr.) Indikátor odchozího kanálu OR2 Přepínač příchozího kanálu Indikátory aktivovaného kanálu Indikátor příchozího kanálu OR2 Tlačítko umlčení mikrofonu Přepínač předvolby příchozího kanálu Monitorovací reproduktor Přepínač aktivace mikrofonu Indikátor stavu mikrofonu PŘÍCHOZÍ KANÁL (INCOMING) MIKROFON Obr. 1.1: LBB 3222/0x 6-kanálový pult tlumočníka Poznámka: Blikající indikátory znamenají výstrahu, že jazykový kanál obsazený tímto pultem je současně používán i jedním nebo více jinými pulty. 1. Přepínač aktivace mikrofonu - Dvoupolohový přepínač pro aktivaci mikrofonu. Na spodní straně pultu lze aktivovat funkci "interlock" zamezující aktivaci mikrofonu, pokud je právě distribuční kanál odchozího jazyka pultu obsazen jiným pultem. 2. Indikátor stavu mikrofonu - Dvě červené LED svým svitem indikují, že mikrofon je právě aktivní. 3. Tlačítko umlčení mikrofonu - Tlačítko bez aretace pro dočasné umlčení mikrofonu. Po stisknutí zhasnou stavové indikátory a stavový prstencový indikátor, ale distribuční kanál odchozího jazyka zůstává pultem obsazen. 4. Mikrofon - Mikrofon na pružném držáku ("husím krku") s integrovaným prstencovým indikátorem stavu. 5. Tlačítko kanálu hlášení - Tlačítko bez aretace pro směrování signálu mikrofonu do kanálu hlášení sloužící k jednosměrné komunikaci s operátorem (s vyšší prioritou než kanál A/B). Po stisku tlačítka kanálu hlášení zůstávají aktivní stavové indikátory mikrofonu a prstencový indikátor. Distribuční kanál odchozího jazyka zůstává obsazen pultem. Nelze používat v konferenčních systémech CCS 800. 6. Tlačítko odchozího hlášení - Tlačítko bez aretace určené k signalizačním účelům. Při stisku sepnou kontakty. Spínač je připojen k 6-kolíkovému DIN konektoru, který může zákazník zapojit podle konkrétních potřeb. 7. Indikátor příchozího hlášení - Žlutá LED s rezistorem 1 kiloohm zapojeným v sérii připojená k 6-kolíkovému DIN konektoru. Určeno pro signalizační účely dle konkrétních potřeb zákazníka.

INTEGRUS LBB 3222/04 a LBB 3422/10 5 8. Ovladače tónové clony/hlasitosti - Otočné ovladače hlasitosti, hloubek a výšek pro sluchátka. 9. Regulátor hlasitosti - Otočný ovladač hlasitosti zabodovaného reproduktoru. 10. Monitorovací reproduktor - Zabudovaný reproduktor pro monitorování zvuku bez sluchátek. Reproduktor je aktivní pouze při vypnutém mikrofonu. 11. Přepínač příchozího kanálu - Osmipolohový otočný přepínač pro volbu monitorování OR1, OR2 nebo kanálů 1 až 6 jako příchozího (vstupního) jazyka. Tento přepínač je aktivní pouze pokud je přepínač předvolby příchozího kanálu v horní poloze. Poznámka: Úplné vysvětlení pojmů OR a OR2 viz kapitola 1.6. 12. Přepínač předvolby příchozího kanálu - Dvoupolohový přepínač pro volbu OR (pokud je v dolní poloze) nebo kanálu zvoleného přepínačem příchozího kanálu (pokud je v horní poloze). Je-li zvoleno OR a OR2 je prostřednictvím funkce auto-floor aktivní, bude pult automaticky pro monitorování přijímat OR2. 13. Indikátor příchozího kanálu OR2 - Zelená LED svým svitem indikuje, že při postupném ("štafetovém") tlumočení je namísto OR aktivní OR2. 14. Přepínač volby kanálu A-B - Dvoupolohový přepínač pro volbu A nebo B. Pokud je použití kanálu B zakázáno, bude odchozím kanálem kanál přednastavený přepínačem kanálu A na spodní straně pultu. Jestliže je aktivován kanál B, lze odchozí kanál zvolit tlačítky volby kanálu B. 15. Indikátory odchozího kanálu A - 6 zelených LED indikuje, který odchozí kanál je pultu ovládacími prvky zespoda přiřazen pro kanál A. 16. Indikátory odchozího kanálu B - 6 zelených LED indikuje, který odchozí kanál je pultu tlačítky volby odchozího kanálu B přiřazen pro kanál B. 17. Tlačítka volby odchozího kanálu B - Šest vzájemně se vybavujících tlačítek pro volbu odchozího kanálu při zvoleném kanálu B. 18. Indikátory zvoleného kanálu A-B - 2 červené LED indikují, který z kanálů A nebo B je zvolen. 19. Indikátor odchozího kanálu OR2 - Zelená LED indikuje, že pult je připraven k předávání OR2 jiným pultům (ovládacími prvky zespoda). 20. Indikátory aktivovaného kanálu - 2 žluté LED (jedna pro A, druhá pro B) indikují, že zvolený odchozí kanál již je obsazen jedním nebo více pulty. Blikající LED znamená, že odchozí kanál obsazený pultem je současně používán jedním nebo více jinými pulty. 1.3 Ovládací prvky na zadním panelu Na zadním panelu tlumočnického pultu jsou následující ovládací prvky a indikátory (viz obr. 1.2): Obr. 1.2: Zadní pohled na LBB 3222/0x 1. Přepínač náhlavní soupravy - Dvoupolohový posuvný přepínač pro volbu mikrofonu náhlavní soupravy nebo zabudovaného mikrofonu na "husím krku". 2. Systémový kabel - 3 m dlouhý kabel zakončený 25-kolíkovým konektorem typu D (male, kolíky) pro připojení pultu k předchozímu pultu nebo centrální jednotce. 3. Systémový konektor - 25-kolíkový konektor typu D (female, dutinky) (s aretací) pro připojení k následujícímu pultu. 4. Sluchátkový konektor - zdířka jack 6,3 mm pro připojení sluchátek. 5. Konektor pro náhlavní soupravu - 5-kolíkový konektor DIN 180 (female, dutinky) pro připojení náhlavní soupravy (v souladu s IEC 268-1 1). 6. Konektor hlášení - 6-kolíkový konektor DIN (female, dutinky) pro funkci hlášení (pokud je požadována).

6 INTEGRUS LBB 3222/04 a LBB 3422/10 1.4 Obsluha při tlumočení Původní jednací jazyk, jímž hovoří delegát, je v konferenčním sále distribuován PA (rozhlasovým) systémem nebo reproduktory zabudovanými v mikrofonních jednotkách delegátů (oba způsoby lze využívat i současně). Původní jednací jazyk je současně distribuován i do všech pultů tlumočníků, kde mu mohou tlumočníci naslouchat prostřednictvím náhlavních souprav a překládat jej do příslušných jazyků. Šestikanálový tlumočnický systém je provozován zcela nezávisle na operátorovi systému a lze je provozovat pouze jako autonomní (stand-alone) systém. Postup při tlumočení se liší podle toho, zda původní jazyk znají všichni tlumočníci nebo zda jej neznají: v prvním případě se jedná o běžný provozní režim, ve druhém případě pak o režim postupného ("štafetového") tlumočení. V normálním provozním režimu, kdy je původní jednací jazyk známý všem tlumočníkům, jej tlumočníci poslouchají přes sluchátka nebo náhlavní soupravy. Jejich překlad je pak veden do příslušných kanálů na jednotkách volby programu delegátů nebo do přijímačů. V situaci, kdy tlumočníci jednací jazyk neznají (a tedy z něj nemohou překládat), umožňuje systém CCS 800 postupný ("štafetový") překlad. Při něm jeden z tlumočníků, který příslušný jednací jazyk zná, tlumočí pro ostatní tlumočníky do některého všeobecné známého jazyka, ze kterého pak do příslušných jazyků tlumočí všichni ostatní. 1.5 Konfigurace tlumočnického systému 6-kanálový tlumočnický systém se konfiguruje nezávisle na systému CCS 800. Před uvedením systému do provozu je nutno nastavit ovládací prvky pultu pod snímatelným panelem. Dostanete se k nim sejmutím plastového ochranného krytu a destičky s popisem nahoře na jednotce. Kryt sejmete tak, že do otvorů po jeho stranách vložíte malý špičatý nástroj a opatrným zatlačením jej vypáčíte (viz obr. 1.3). PŘEPÍNAČ VOLBY A PŘEPÍNAČ 2 Obr. 1.3: Ovládací prvky pod panelem na pultu tlumočníka LBB 3222/0x Přepínač volby A Tímto šestipolohovým otočným přepínačem volby A je nutno pro každý pult zvolit distribuční kanál odchozího jazyka. Každému z pultů by měl být přiřazen jiný kanál (1 až 6). Jazyky přiřazené jednotlivým kanálům lze napsat na snímatelný panel, na volné místo vedle indikátorů odchozího kanálu A. Příslušní LED bude svým svitem informovat, který jazyk je přiřazen příslušnému pultu. Výchozí nastavení z výroby: kanál 1.

INTEGRUS LBB 3222/04 a LBB 3422/10 7 DIL spínač 2 pro konfiguraci pultu Spínač Zapnuto (On) Vypnuto (Off) 1 Kanál B zablokován Kanál B povolen 2 Mikrofon OR2 zablokován Mikrofon OR2 povolen 3 "Interlock" povolen "Interlock" zablokován 4 Slave Master 5 Reproduktor OR2 zablokován Reproduktor OR2 povolen 6, 7, 8 Nepoužito Obr. 1.4: Výchozí nastavení DIL přepínače 2 SW 2-1 SW 2-2 SW 2-3 SW 2-4 SW 2-5 B-povolen - Pokud pulty nebudou používat výstup B, musí tento spínač zůstat v poloze "On". Distribuční kanál odchozího jazyka každého pultu bude udávat pouze přepínač volby A (bez ohledu na polohu přepínače kanálu A-B na předním panelu). OR2 povolen - Pro konfiguraci auto-floor systému musí mít pult, ze kterého se bude provádět překlad pro ostatní překladatele, zapnutou funkci OR2. Na tomto pultu se rozsvítí indikátor odchozího kanálu OR2. Spínač B-povolen (SW 2-1) musí být na tomto pultu v poloze "Off". "Interlock" - Pokud zapnete tuto funkci, zabráníte tomu, aby stejný odchozí kanál použily dva nebo více pultů. Pokud tento přepínač přepnete na "Off", zůstane mikrofon při volbě obsazeného odchozího kanálu neaktivní. Master / Slave - Pokud jsou v kabince nainstalovány dva nebo více pultů, musí mít přídavné pulty tento spínač v poloze "On". První pult v kabince (který je zapojen nejblíže k IR vysílači) musí mít tento spínač v poloze "Off". Jestliže je v kabince nainstalovaný pouze jeden pult, musí být tento spínač také v poloze "Off". Pouze OR - Pokud je tento spínač v poloze "On", bude reproduktor vždy monitorovat pouze jednací jazyk. Pokud jej přepnete do polohy "Off", bude se reproduktor automaticky přepínat na kanál OR2, jestliže je tento kanál k dispozici. 1.6 Funkce Auto floor Aby bylo možno tlumočit jak v situacích, kdy je jednací jazyk všeobecně známý, tak i v situacích, kdy je méně známý, je možno použít dva rozdílné provozní postupy. Sál Japonština Francouzština Němčina Angličtina Sál Japonština Francouzština Holandština Angličtina Anglicky mluvící delegát Japonsky mluvící delegát Obr. 1.5: Normální provoz (OR1 aktivní) Obr. 1.6: Postupné ("štafetové") tlumočení pomocí funkce auto-floor (OR2 aktivní) V normálním provozním režimu (viz obr. 1.5 výše), kdy jednací jazyk znají všichni tlumočníci, všichni tlumočníci naslouchají přímo jednacímu jazyku a překládají z něj. Překlad je poté veden do distribučních kanálů příslušných jazyků. V situaci, kdy tlumočníci jednací jazyk neznají, a tedy z něj nemohou tlumočit, nabízí systém možnost automatického postupného ("štafetového") tlumočení ("auto-floor" - viz obr. 1.6). Tlumočník určený k překladu jednacího jazyka jej překládá do jiného jazyka, kterému rozumí ostatní tlumočníci. Jednací jazyk (OR) na pultech všech tlumočníků bude nahrazen prvním překladem. První (pomocný) překlad neboli "auto-floor" (OR2) je poté použit jako základ pro tlumočení do dalších jazyků.

8 INTEGRUS LBB 3222/04 a LBB 3422/10 V příkladu na obr. 1.6 je jazyk OR japonština a na pultu tlumočníka z japonštiny je DIL spínačem pod snímatelným krytem zapnuta funkce auto-floor (na tomto pultu se rozsvítí indikátor odchozího kanálu OR2). Tento tlumočník zvolí odchozí kanál B a automaticky předává francouzský překlad jako OR2 do všech ostatních pultů tlumočníků. Jeho překlad je současně přímo veden do distribučního kanálu francouzštiny. Indikátor příchozího kanálu OR2 na ostatních pultech tlumočníků indikuje, že je aktivní funkce auto-floor.

INTEGRUS LBB 3222/04 a LBB 3422/10 9 2 Modul symetrického audio vstupu a tlumočníků (LBB 3422/1x) 2.1 Úvod Modul symetrického audio vstupu a tlumočníků LBB 3422/1x je nutno použít, jestliže hodláte použít vysílač Integrus přímo ve spojení s pulty tlumočníků LBB 3222/0x (v kombinaci např. se systémem CCS 800) nebo s analogovým konferenčním systémem (jako je CCS 400). Modul interface je nutno nainstalovat do skříňky vysílače. Obr. 2.1: Modul symetrického audio vstupu a tlumočníků, pohled zepředu a zezadu Obr. 2.2: Modul symetrického audio vstupu a tlumočníků, pohled zezadu a uspořádání desky plošných spojů 1. Konektor interface - 25-kolíkový konektor typu sub D (female, dutinky) pro přímé propojení s až 12 pulty tlumočníků LBB 3222/0x nebo analogovými konferenčními systémy s tlumočením. 2. Pozice pro vstupní transformátory - Na desku lze nainstalovat až osm vstupních transformátorů sloužících ke galvanickému oddělení zdrojů signálu a elektronických vstupů. Osm symetrických audio vstupů na 25-kolíkovém konektoru D tak můžete přidáním osmi audio transformátorů (Beyer typ TR/BV3) do těchto pozic galvanicky oddělit. 3. Přepínače funkcí - Tři DIL spínače určující funkcionalitu modulu. 4. Konektor na desce plošného spoje - 55-pinový konektor sloužící k propojení modulu s hlavní deskou plošných spojů vysílače Integrus.

10 INTEGRUS LBB 3222/04 a LBB 3422/10 2.2 Konfigurace Před použitím modulu symetrického audio vstupu a tlumočníků je nutno nastavením DIL spínačů na desce modulu určit jeho provozní režim: Zvolte režim, ve které modul bude pracovat: 1. Jako interface k jednomu nebo více pultům tlumočníků LBB 3222/0x. 2. Jako interface k jiným zdrojům audio signálu. Zvolte, zda má být zapnuta distribuce jednacího jazyka (viz sekce 1.6): 1. Zapnout distribuci jednacího jazyka, pokud jsou přímo připojené pulty tlumočníků LBB 3222/0x. 2. Vypnout distribuci jednacího jazyka, pokud jsou pulty tlumočníků LBB 3222/0x připojené přes systém CCS 400. Zvolte kanály, do kterých budou signály modulu distribuované. Následující tabulka obsahuje všechna možná nastavení: DIL Spínač Funkce Zapnuto (On) Vypnuto (Off) I 1, 2, 3, 4, 5, 6, Tlumočení Přímé propojení k pulty Propojení s jinými 7, 8 tlumočníků LBB 3222/0x zdroji audio signálu II 1, 2, 3, 4, 5, 6, Tlumočení Přímé propojení k pulty Propojení s jinými 7, 8 tlumočníků LBB 3222/0x zdroji audio signálu III 1, 2, 3 Tlumočení Přímé propojení k pulty Propojení s jinými tlumočníků LBB 3222/0x zdroji audio signálu III 4 Distribuce jedn. jazyka Zakázána Povolena III 5 Volba kanálu Kanály 8-15 Kanály 0-7 III 6, 7, 8 Nepoužito Poznámky: Pokud je povolena distribuce jednacího jazyka (DIL spínač III-4 Off), bude do kanálů, jejichž mikrofon tlumočníka je vypnut, distribuován přímo audio signál z jednacího sálu. Při propojování mezi více pulty tlumočníků LBB 3222/0x a infračerveným systémem nebo propojování mezi napájecím zdrojem CCS 400 a infračerveným systémem musí být distribuce jednacího jazyka vypnuta (DIL spínač III-4 On). Nepoužívejte napájecí zdroj CCS 400 v kombinaci s přímým připojením k pultům tlumočníků LBB 3222/0x - při pokusu o propojení se přeruší pojistka. Pokud modul symetrického audio vstupu a tlumočníků použijete v kombinaci s audio signály připojenými do Cinch vstupů vysílače Integrus, signály v příslušných kanálech se smíchají. Před nainstalováním modulu rozhraní LBB 3422/1x do vysílače Integrus zkontrolujte pozice DIL spínačů.

INTEGRUS LBB 3222/04 a LBB 3422/10 11 3 Připojení k vysílači Integrus 3.1 Přímé připojení pultů tlumočníků LBB 3222/0x Aby bylo možno k vysílači Integrus přímo připojit jeden nebo více pultů tlumočníků LBB 3222/0x, je nutno použít modul symetrického audio vstupu a tlumočníků LBB 3422/1x. Tento modul se instaluje přímo do skříňky vysílače (viz návod k instalaci vysílače Integrus). K modulu je možno připojit až 12 pultů překladatelů propojených vzájemně do řetězce (průchozí propojení, loop-through). Systémový kabel prvního pultu tlumočníka se zapojí do 25-kolíkového konektoru typu sub-d na modulu symetrického audio vstupu a tlumočníků. Systémové kabely dalších pultů se zapojí vždy do systémového konektoru na předchozím pultu. Signál z jednacího sálu pro pult tlumočníků se pomocí XLR konektoru zapojí do vstupu Aux-Left na vysílači Integrus. Signál z jednacího sálu může být odebírán z analogového konferenčního systému CCS 800 (např. z cinch konektoru linkového výstupu, viz návod k instalaci CCS 800) nebo z externího zdroje audio signálu, například ze směšovacího pultu. DIL přepínače na modulu symetrického audio vstupu a tlumočníků musí být nastavené na "Přímé propojení k pulty tlumočníků LBB 3222/0x" (viz kapitola 2.2). Režim "Aux. Input" na vysílači Integrus je nutno nastavit na "Emergency/Mono" (viz návod k instalaci Integrus). Poznámka: Pro připojení signálu jednacího sálu je nutno vyrobit kabel s XLR konektorem (male, kolíky) a Cinch konektorem (male, kolíky). Zapojení viz obr. 3.1 a obr. 3.2. Obr. 3.1: Přímé připojení jednoho nebo více pultů tlumočníků LBB 3222/0x k modulárnímu IR vysílači Obr. 3.2: Zapojení propojovacího kabelu Cinch na XLR

12 INTEGRUS LBB 3222/04 a LBB 3422/10 3.1.1 Maximální délka kabelu při připojení pultů tlumočníků LBB 3222/0x Maximální délka kabelů propojujících pulty tlumočníků s vysílačem Integrus závisí na počtu pultů tlumočníků. Hlavní kabel propojuje první pult tlumočníka s vysílačem. K propojení jednotlivých pultů tlumočníků pak mohou být zapotřebí prodlužovací kabely. V níže uvedené tabulce je maximální délka prodlužovacího kabelu (prodlužujícího kabel standardní délky 3 metry), který lze použít s různými počty pultů tlumočníků. Počet pultů tlumočníků LBB 3222/0x 2 4 6 8 10 12 Prodloužení hlavního kabelu mezi prvním metrů 100 50 35 15 5 0 pultem tlumočníka a vysílačem Prodloužení kabelů mezi pulty tlumočníků metrů 34 8 2,9 2,4 1,8 1 3.1.2 Nahrávání audio kanálů Mezi pulty tlumočníků LBB 3222/0x a modul symetrického audio vstupu a tlumočníků LBB 3422/1x je možno vložit propojovací box a umožnit tak nahrávání audio kanálů. Vhodný box si musíte zhotovit sami. Zapojení viz obr. 3.3. Obr. 3.3: Propojovací box pro nahrávání audio a jazykových kanálů

INTEGRUS LBB 3222/04 a LBB 3422/10 13 3.2 Připojení pultů tlumočníků LBB 3222/0x přes systém CCS 400 Aby bylo možno k vysílači Integrus připojit diskusní a tlumočnický systém CCS 400, je nutno použít modul symetrického audio vstupu a tlumočníků LBB 3422/1x. Tento modul se instaluje přímo do skříňky vysílače (viz návod k instalaci vysílače Integrus). Systém CCS 400 se s modulem symetrického audio vstupu a tlumočníků propojí propojovacím kabelem s 25-kolíkovými konektory typu sub-d. Pulty tlumočníků a signál jednacího sálu se zapojí do systému CCS 400. Podrobnější informace viz návod k instalaci CCS 400. Poznámka: Před připojením analogového konferenčního systému CCS 400 musí být DIL přepínače na modulu symetrického audio vstupu a tlumočníků nastavené na "Propojení s jinými zdroji audio signálu" (viz kapitola 2.2). 3.2 Připojení jiných analogových konferenčních systémů Aby bylo možno k vysílači Integrus jiné analogové konferenční systémy, je nutno použít modul symetrického audio vstupu a tlumočníků LBB 3422/1x. Tento modul se instaluje přímo do skříňky vysílače (viz návod k instalaci vysílače Integrus). Analogový konferenční systém se s modulem symetrického audio vstupu a tlumočníků propojí propojovacím kabelem s 25-kolíkovými konektory typu sub-d. Zapojení kontaktů konektorů viz kapitola 4. Konferenční systém také můžete zapojit přímo do Cinch konektorů nesymetrických audio vstupů na vysílači Integrus. V takovém případě není modul rozhraní zapotřebí. Poznámky: Před připojením jiných analogových konferenčních systémů musí být DIL přepínače na modulu symetrického audio vstupu a tlumočníků nastavené na "Propojení s jinými zdroji audio signálu". Podrobnosti o jejich nastaveních viz kapitola 2.2. Jestliže je nutné galvanické oddělení zdrojů signálu, osaďte na desku plošných spojů modulu audio transformátory Beyer typu TR/BV3 (viz kapitola 2.1).

14 INTEGRUS LBB 3222/04 a LBB 3422/10 4 Technické parametry 4.1 LBB 3222/04 6-kanálový pult tlumočníka s reproduktorem 4.1.1 Fyzické charakteristiky Montáž Rozměry (Vpřední x Vzadní x Š x H) Hmotnost Povrch Volné položení na stůl nebo zapuštěná instalace 20-58 x 250 x 189 mm 1,75 kg Světle šedý 4.1.2 Elektrické charakteristiky Kmitočtový rozsah 125 Hz (-10 db) až 12,5 khz (-2 db) Jmenovitý ekvivalentní akustický tlak < 32 db způsobený vlastním šumem Celkové harmonické zkreslení při přebuzení < 5% Potlačení přeslechů > 66 db 4.2 LBB 3422/10 Modul symetrického audio vstupu a tlumočníka 4.2.1 Fyzické charakteristiky Montáž Při použití s vysílačem LBB 4502 se snímá přední panel Rozměry (V x Š x H) 100 x 26 x 231 mm bez předního panelu Hmotnost 132 g bez předního panelu 4.2.2 Elektrické charakteristiky Audio vstupní úroveň s AGC Audio vstupní úroveň bez AGC Impedance nesymetrického vstupu Impedance ss (DC) vstupu -16,5 dbv (150 mvef) až +3,5 dbv (1500 mvef) -4,4 dbv (600 mvef) 10 kiloohmů 220 kiloohmů 4.3 Podrobnosti připojení Systémový kabel 3 m dlouhý kabel zakončený 25-kolíkovým konektorem typu D (male, kolíky) Pin č. Funkce 1, 14 Jednací sál, linka (OR) 2, 16 Distribuční kanál odchozího jazyka 2 3, 15 Auto Floor (OR2) 4, 18 Distribuční kanál odchozího jazyka 1 5, 17 Distribuční kanál odchozího jazyka 3 6, 20 Distribuční kanál odchozího jazyka 6 7, 19 Distribuční kanál odchozího jazyka 4 8, 22 Distribuční kanál odchozího jazyka 5 9, 21 Kanál hlášení 10 Zem (reference) 12, 13 Zem napájení 23 Stavová linka 24, 25 Kladné napájecí napětí

INTEGRUS LBB 3222/04 a LBB 3422/10 15 Systémový konektor Konektor sluchátek 25-kolíkový konektor typu D (female, dutinky) Pin č. Funkce 1, 14 Jednací sál, linka (OR) 2, 16 Distribuční kanál odchozího jazyka 2 3, 15 Auto Floor (OR2) 4, 18 Distribuční kanál odchozího jazyka 1 5, 17 Distribuční kanál odchozího jazyka 3 6, 20 Distribuční kanál odchozího jazyka 6 7, 19 Distribuční kanál odchozího jazyka 4 8, 22 Distribuční kanál odchozího jazyka 5 9, 21 Kanál hlášení 10 Zem (reference) 12, 13 Zem napájení 23 Stavová linka 24, 25 Kladné napájecí napětí Zdířka jack 6,3 mm Kontakt Funkce Špička Audio výstup Střední Audio výstup Objímka Zem Konektor náhlavní soupravy 5-pólový DIN konektor 180 (female, dutinky) v souladu s IEC 268-11 Pin č. Funkce 1 Mikrofon živý 2 Mikrofon zem 3 Levé sluchátko 4 Zem obě sluchátka 5 Pravé sluchátko Konektor hlášení 6-pólový DIN konektor (female, dutinky) Pin č. Funkce 1 Propojen s tlačítkem odchozího hlášení 2-3 Propojen s tlačítkem odchozího hlášení 4 Připojen přes zabudovaný sériový rezistor k LED indikátoru příchozí zprávy (anoda) 5 Připojen k LED indikátoru příchozí zprávy (katoda)